6,700 matches
-
vioiciune al lui Ralph, darul pe care încă îl mai avea de a-și face prieteni chiar și la această vârstă, așa cum se întâmplase cu Ben, entuziasmul lucid care era o parte integrantă a personalității lui. Pentru o clipă lui Jack îi pieri cheful pentru lucrul care fusese pasiunea lor comună: fiorul pe care ți-l dădea editarea unui ziar. Deschise calculatorul și încercă să se cufunde în alegerea formatului pentru titlu, dar în zadar. Dincolo, în redacția de știri, era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
calculatorul și încercă să se cufunde în alegerea formatului pentru titlu, dar în zadar. Dincolo, în redacția de știri, era neobișnuit de liniște. Majoritatea reporterilor erau pe teren sau ieșiseră să mănânce ceva la cantină sau la cârciuma de-alături. Jack se învârti de colo-colo un timp, apoi se dădu bătut. Era limpede că n-avea să reușească să lucreze. Multiubitul lui Saab albastru îi făcea cu ochiul din spațiul de parcare rezervat redactorului-șef. De obicei, deși multiubit, nu era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
care nu-l priveau. Ceea ce și făcea. Cu toate astea, se duse. Fran era cufundată în listele cu costuri și cifre când fu anunțată de la recepție cine o căuta. Le vârî într-un dosar și apoi într-un sertar. Oare Jack Allen auzise deja de Fair Exchange și venise să adulmece? Era în stare. Avea antene care se întindeau dintr-o parte într-alta a orașului. — Bună, Jack. Uitase cât de bine făcut era trupul lui în comparație cu silueta înaltă și subțire
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
o căuta. Le vârî într-un dosar și apoi într-un sertar. Oare Jack Allen auzise deja de Fair Exchange și venise să adulmece? Era în stare. Avea antene care se întindeau dintr-o parte într-alta a orașului. — Bună, Jack. Uitase cât de bine făcut era trupul lui în comparație cu silueta înaltă și subțire a lui Laurence. Era ca și cum ai fi așezat un jucător de rugbi alături de un participant la maraton, nu că i-ar fi pus pe amândoi la același
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
și subțire a lui Laurence. Era ca și cum ai fi așezat un jucător de rugbi alături de un participant la maraton, nu că i-ar fi pus pe amândoi la același nivel. Laurence era bărbatul cu care urma să se căsătorească, pe când Jack fusese o rătăcire de moment. Roși deodată amintindu-și cât de mare fusese rătăcirea. — Ești bine? N-arăți grozav. Își dădu seama cât de lipsit de tact trebuie să fi părut comentariul. Doar nu era să sară într-un picior
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
mare oricui i s-ar întâmpla. — Sigur că este. Dar e cu atât mai mult o tragedie când i se întâmplă unui om ca Ralph, pentru că oamenii ca el sunt rari. Fran îi zâmbi recunoscătoare, simțindu-se mai puțin deznădăjduită. Jack o înțelegea. Asta nu schimba câtuși de puțin starea tatălui ei, dar faptul că i se recunoștea dreptul de-a fi al dracului de furioasă din cauza asta o ajuta într-un fel să înfrunte situația. — Uite ce e, Francesca - faptul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
mama ta e foarte dornică să o accepte. Fran înțelegea exact și de ce. Intră în panică, întrebându-se dacă mama ei nu convinsese deja avocatul familiei să o sprijine. — Da, sunt sigură că da. Totuși mulțumesc că m-ai avertizat. Jack se uită la ceas. Întârziase deja la o întâlnire. — Trebuie să plec. — Sigur. Din nou deveni conștientă de prezența lui fizică, de modul în care umplea o încăpere. Își închipuia că obținea întotdeauna ceea ce voia de la reporterii lui. Din câte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
numai că avea să lanseze un nou ziar atunci. Dar avea să fie și însărcinată în paisprezece săptămâni. Momentul ideal, după cum spusese profesorul Fay, pentru a face testul în urma căruia avea să afle dacă tatăl copilului ei era Laurence sau Jack. Dacă ar reuși să găsească o modalitate de a-l face. — Deci, noul vostru ziar ar urma să fie un fel de talcioc? Henrietta se chinuia să înțeleagă conceptul luând câte o gură din paharul de vin alb - al doilea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
e posibil să se fi rătăcit din nou? — Mă îndoiesc. Mi-a lăsat impresia că-i e mult mai bine în ultimul timp. Probabil că e împreună cu băiatul ăla cu care e așa bun prieten, cel cu câinele. — Fiul lui Jack, adică? Spaima care îi dădea târcoale se risipi. Fran își aminti cât de mult ținea la Ben. Probabil că plecaseră undeva împreună. Când, după încă o jumătate de oră, Ralph tot nu se întorsese, până și Phyllis începu să-și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
fie la fel. Nu se mai puteau amăgi că un atac minor l-ar fi putut afecta atât de radical pe tatăl ei. Probabil că diagnosticul inițial fusese corect. Îl văzu pe Ben oprindu-se în fața mașinii. Era însoțit de Jack, care păru să înțeleagă situația pe loc. Prin ușa deschisă auzi tonul prietenos, dar ferm și autoritar, pe care îl adopta întotdeauna Jack față de agasanții oameni ai legii. Apoi discută aprins, pe un ton scăzut, dar serios, cu fata durdulie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
Probabil că diagnosticul inițial fusese corect. Îl văzu pe Ben oprindu-se în fața mașinii. Era însoțit de Jack, care păru să înțeleagă situația pe loc. Prin ușa deschisă auzi tonul prietenos, dar ferm și autoritar, pe care îl adopta întotdeauna Jack față de agasanții oameni ai legii. Apoi discută aprins, pe un ton scăzut, dar serios, cu fata durdulie. Aceasta dădea din cap, iar lui Fran îi păru rău că se aflau prea departe ca să audă ce spuneau. Polițistul roșu la față
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
deloc s-o potolesc. Celălalt domn, cel care era cu fiul lui, a convins-o. S-a descurcat admirabil cu ea. Lui ar trebui să-i mulțumiți. Fran se se uită în urmă, dar nu-l mai zări nici pe Jack, nici pe fata cea nesuferită. Va trebui să-i mulțumească mai târziu. Fran parcurse în viteză drumul spre casă, cu tatăl ei pe scaunul de lângă ea, purtând centura de siguranță și privind absent în gol, în timp ce maică-sa se ținea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
număr din Express, ai văzut asta? O idee bunicică, aș zice. Zâmbind încă în sinea ei, Fran luă ziarul rival. Aproape că îi scăpă un oftat. Respirația i se acceleră și simți că îi transpiraseră palmele. Cum putuse? Cum putuse Jack să o trădeze așa? Pe prima pagină să lăfăia o fotografie a grăsanei din parc, cu sânii ei proeminenți și coapsele cât trunchiurile de copac ascunse discret sub o rochiță înflorată, care cerea ca parcurile locale să devină locuri unde
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
numele tatălui ei, dar, slavă Domnului, nu apărea nici un detaliu, doar o referire pasageră la „alcoolici și alți indivizi dubioși care ar putea să stea la pândă în tufișuri“. În tot timpul ăsta, pe când crezuse că le venise în ajutor, Jack Allen o convinsese pe făptura aceea de moravuri ușoare să scrie la ziarul lui. Cum putea să doarmă noaptea? Pentru Jack Allen, tot ce conta era să obțină o poveste. Nu era de mirare că nevastă-sa zburase la patru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
ar putea să stea la pândă în tufișuri“. În tot timpul ăsta, pe când crezuse că le venise în ajutor, Jack Allen o convinsese pe făptura aceea de moravuri ușoare să scrie la ziarul lui. Cum putea să doarmă noaptea? Pentru Jack Allen, tot ce conta era să obțină o poveste. Nu era de mirare că nevastă-sa zburase la patru mii de mile depărtare ca să scape de el. Aruncă cu ziarul în nefericitul de Mike Wooley și ochii verzi îi scânteiară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
genul de poveste pe care o promova de obicei Fran. Femeile redactor-șef. Se răzgândeau din cinci în cinci minute. Se gândi cu invidie la colegii lui din cealaltă parte a orașului și se întrebă cum era să lucrezi pentru Jack Allen. Luna viitoare aveau să se anunțe câștigătorii Premiului pentru Presa Regională și articolul la care lucrase cu atâta râvnă Mike, cel ce dădea în vileag compania de autobuze, avea toate șansele să iasă pe primul loc. În cazul în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
centrul orașului, nu că li s-ar fi dat voie pensionarilor, presupunea, să se ducă la bibliotecă sau la Boots. Ea și Laurence hotărâră să facă o plimbare până acolo. Puțin mai jos pe High Street, văzu cu groază că Jack Allen tocmai ieșea din magazinul de sendvișuri. O observă și el în același timp, dădu cu ochii de persoana care o însoțea, și porni hotărât în direcția lor. În afară de a se întoarce și a da bir cu fugiții, nu putea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
adune curajul și să-l înfrunte. Continuând s-o țină de braț și să ridice în slăvi beneficiile tratamentului geriatric, Laurence era prea preocupat ca să-i observe nervozitatea. — Bună, Fran. Laurence întoarse capul cu un gest brusc, care o tulbură. Jack îl ignoră. — Uite ce e, Jack, după articolul pe care l-ai publicat nu cred că mai avem ce discuta. Se abținu cu greu să nu sară să-l zgârie pe față. — A fost cel mai josnic lucru cu putință
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
Continuând s-o țină de braț și să ridice în slăvi beneficiile tratamentului geriatric, Laurence era prea preocupat ca să-i observe nervozitatea. — Bună, Fran. Laurence întoarse capul cu un gest brusc, care o tulbură. Jack îl ignoră. — Uite ce e, Jack, după articolul pe care l-ai publicat nu cred că mai avem ce discuta. Se abținu cu greu să nu sară să-l zgârie pe față. — A fost cel mai josnic lucru cu putință. — De fapt, - chipul lui Jack se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
e, Jack, după articolul pe care l-ai publicat nu cred că mai avem ce discuta. Se abținu cu greu să nu sară să-l zgârie pe față. — A fost cel mai josnic lucru cu putință. — De fapt, - chipul lui Jack se înăspri - doar așa am putut s-o conving să nu facă plângere. M-a durut inima să-i pun la dispoziție jumătate de pagină din ziarul meu prețios, dar mi s-a părut că alternativa era mai rea. Îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
sub orice critică. Într-un fel ai dreptate - a fost cel mai josnic lucru cu putință. Dar nu în sensul în care crezi tu. Fran simți o împunsătură imperceptibilă de vinovăție. Lângă ea, Laurence părea să fi amuțit. — Oricum, continuă Jack, îmi pare rău. M-am gândit că o fac în interesul tău. Apropo, zise arătând spre Laurence, n-ai de gând să mă prezințiă — Sigur, se îmblânzi puțin Fran. Jack Allen, redactor-șef la Woodbury Express, acesta este doctorul Laurence
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
vinovăție. Lângă ea, Laurence părea să fi amuțit. — Oricum, continuă Jack, îmi pare rău. M-am gândit că o fac în interesul tău. Apropo, zise arătând spre Laurence, n-ai de gând să mă prezințiă — Sigur, se îmblânzi puțin Fran. Jack Allen, redactor-șef la Woodbury Express, acesta este doctorul Laurence Westcott. Spre uimirea lui Fran, Jack nu păru a avea de gând să-i strângă mâna lui Laurence sau să-i spună ceva. Se uită de la unul la altul, conștientă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
gândit că o fac în interesul tău. Apropo, zise arătând spre Laurence, n-ai de gând să mă prezințiă — Sigur, se îmblânzi puțin Fran. Jack Allen, redactor-șef la Woodbury Express, acesta este doctorul Laurence Westcott. Spre uimirea lui Fran, Jack nu păru a avea de gând să-i strângă mâna lui Laurence sau să-i spună ceva. Se uită de la unul la altul, conștientă de tensiunea aproape palpabilă dintre cei doi, ca și cum, în alte împrejurări, s-ar fi luat probabil
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
aminti Fran, ai scris articolul acela minunat despre secția lui Laurence, uitasem. — Uite ce e, Francesca, insistă Laurence, pe un ton dintr-odată stăruitor, riscăm să întârziem cu adevărat la întâlnirea cu cei de la Tawny Beeches. — Tawny Beeches? îl întrerupse Jack. Fortăreața aia de fițe de pe deal? Ce căutați acolo? Apoi îi pică fisa. — Fran, nu cumva e pentru Ralph? Chiar i-ai face una ca asta? Înainte să apuce să răspundă, Laurence o trase grăbit după el, sub privirile acuzatoare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]
-
de fițe de pe deal? Ce căutați acolo? Apoi îi pică fisa. — Fran, nu cumva e pentru Ralph? Chiar i-ai face una ca asta? Înainte să apuce să răspundă, Laurence o trase grăbit după el, sub privirile acuzatoare ale lui Jack. Abia când ajunseră în fața ușii de la intrare de la Tawny Beeches, cu porticul ei impresionant, Fran își dădu seama că mai era o jumătate de oră până la întâlnire. De ce naiba s-o fi grăbit Laurence așa tare să scape de Jack
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2261_a_3586]