2,874 matches
-
produsele finale; 2. indicarea destinației (formula B); B. Unt de intervenție, unt concentrat sau produse intermediare pentru încorporarea în produse finale (a) la expedierea untului de intervenție pentru concentrare: ― rubrica 104 a formularului de control T5: - în limba spaniolă: Mantequilla para ser concentrada y utilizada conforme al artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 1898/2005 - în limba cehă: Máslo k zahuštění a k přidání stopovacích látek pro použití v souladu s čl. 6, odst.1, písm. a
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
tunderea vigoniilor vii din populațiile incluse la anexă B, cu țesături și produse derivate din acestea și alte articole de artizanat. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-ARGENTINA". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
Bolivia (inclusă la anexă B): În scopul exclusiv de a permite comerțul internațional cu cu produse din lână obținută prin tunderea animalelor vii. Lâna trebuie să poarte emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-BOLIVIA". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
incluse la anexă B, precum și cu țesături și articole derivate din acestea, inclusiv articolele de artizanat de lux și articolele tricotate. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-CHILE". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
Conferinței de la Paris (noiembrie 1994), precum și cu țesături și articole derivate din acestea, inclusiv articolele artizanale de lux și articolele tricotate. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-PERU". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-PERU-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar comerțul acestora se
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
o rată minimă mai mare decât rata orientativa majorata cu 50 %." 2. Articolul 5 se modifică după cum urmează: (a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Certificatele conțin cel puțin una dintre mențiunile următoare la rubrică 22: - Restitución válida pară ... toneladas netas (cantidad pară la que se haya expedido el certificado), como máximo - Subvence platná pro nejvýše ... tun čisté hmotnosti (množství, na které je licence vydána) - Restitutionen gælder for højst ... ton(s) netto (den mængde, licensen er udstedt for) - Erstattung
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
mare decât rata orientativa majorata cu 50 %." 2. Articolul 5 se modifică după cum urmează: (a) Alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Certificatele conțin cel puțin una dintre mențiunile următoare la rubrică 22: - Restitución válida pară ... toneladas netas (cantidad pară la que se haya expedido el certificado), como máximo - Subvence platná pro nejvýše ... tun čisté hmotnosti (množství, na které je licence vydána) - Restitutionen gælder for højst ... ton(s) netto (den mængde, licensen er udstedt for) - Erstattung gültig für höchstens ... Tonnen
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
mhux aktar minn ... tunnellata netta (kwantità li għaliha ġiet maħruġa l-liċenzja) - Restituție geldig voor ten hoogste ... (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) ton netto - Refundacja ważna dla nie więcej niż ... ton netto (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane) - Restituiçăo válida pară ... (quantidade em relaçăo à qual é emitido o certificado) toneladas líquidas, no máximo - Náhrada platná pre maximálne ... ton netto (množstvo, na ktoré să povolenie vydáva) - Nadomestilo veljavno za največ ... ton neto teže (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje) - Tukea
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
6 se modifică după cum urmează: (a) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: "(2) Cererile de certificate trebuie însoțite de o copie a declarației de export al produselor. Această declarație trebuie să conțină cel puțin una dintre mențiunile următoare: - Exportación pară la que se presentará una solicitud a posteriori de certificado de exportación sin fìjación anticipada de la restitución (sistema B) - Vývoz, který je předmětem dodatečné žádosti o vývozní licenci bez subvence stanovené předem (systém B) - Udførsel, for hvilken der efterfølgende ansøges
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
16 genoemde producten, met een eenheidsbedrag van de restituție ... EUR/ton netto - Pozwolenie na wywóz bez wcześniejszego ustalenia refundacji na ... kilogramów produktów wymienionych w polu 16, zgodnie ze stawką wynoszącą ... EUR/ț netto - Certificado de exportaçăo sem prefixaçăo da restituiçăo pară uma quantidade de ... quilogramas de produtos indicados na casă 16, à taxa de ... EUR/tonelada líquida - Vývozné povolenie bez vopred stanovenej náhrady pre ... kilogramov produktov uvedených v kolónke 16, vo výške ... EUR/ț netto - Izvozno dovoljenje brez vnaprejšnje določitve nadomestila
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
modifică după cum urmează: 1. la articolul 4, alineatul (2) se înlocuiește cu textul următor: "(2) Certificatele sunt valabile numai pentru trimestrul pentru care au fost emise. Ele conțin la rubrică 24 una dintre mențiunile următoare: - certificado expedido y válido solamente pară el trimestre comprendido entre el 1 ... y el 28/29/30/31 ... - L Licence vydaná a platná pouze pro čtvrtletí od 1. ... do 28./29./30./31. ... - licens, der kun er udstedt og gyldig for kvartalet fra 1. ... til 28
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
xahar] - voor het kwartaal van 1 ... tot en met 28/29/30/31 ... afgegeven en uitsluitend în dat kwartaal geldig certificaat. - Pozwolenie wydane i ważne tylko na kwartał od 1 ... do 28/29/30/31 ... - certificado emitido e válido apenas pară o trimestre de 1 de ... a 28/29/30/31 de ... - povolenie vydané a platné len pre štvrťrok od 1. [mesiac] do 28./29./30./31. [mesiac] - dovoljenje, izdano în veljavno izključno za četrtletje od 1. ... do 28./29./30
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
giltig endast för tremånadersperioden den 1 ... till den 28/29/30/31 ..." 2. la articolul 5 alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuiește cu textul următor: "Aceste cereri trebuie să conțină la rubrică 20 una dintre mențiunile următoare: - certificado solicitado pară el trimestre comprendido entre el 1 ... y el 28/29/30/31 ... - Licence požadovaná na čtvrtletí od 1. ... do 28./29./30./31. ... - licens, der er ansøgt om for kvartalet fra 1. ... til 28./29./30./31. ... - Lizenz beantragt für
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
għal tlett xhur mill-1 ta' [xahar] să' 28/29/30/31 ta' [xahar] - voor het kwartaal van 1 ... tot en met 28/29/30/31 ... aangevraagd certificaat. - pozwolenie wnioskowane na kwartał od 1 ... do 28/29/30/31 ... - certificado pedido pară o trimestre de 1 de ... a 28/29/30/31 de ... - povolenie požadované pre štvrťrok od 1.[mesiac] do 28./29./30./31. [mesiac] - dovoljenje, zahtevano za četrtletje od 1. ... do 28./29./30./31. ... - todistus on haettu 1 päivän
32004R0537-ro () [Corola-website/Law/292861_a_294190]
-
5 del regolamento (CEE) n. 565/80 - Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80 - Certificado de exportaçăo vălido durante cinco dias úteis, năo utilizável para a aplicaçăo do artigo 5. do Regulamento (CEE) n. 565/80 - Todistus on voimassa viisi työpäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa - Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av
32004R0596-ro () [Corola-website/Law/292879_a_294208]
-
which the licence is issued) - Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré) - Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato) - Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven) - Restituiçăo vălida para [...] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado) - Tuki on voimassa [...] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty) - Ger rätt till exportbidrag för (...) ton (den kvantit för vilken licensen utfärdats). Articolul 7 1. Statele membre comunică Comisiei în fiecare vineri
32004R0596-ro () [Corola-website/Law/292879_a_294208]
-
alineatul (2) litera (b), al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "- În cazul în care singurul scop al exemplarului de control T5 este eliberarea garanției, exemplarul de control T5 conține la rubrică 106 una dintre mențiunile următoare: ― Se utilizará pară liberar la garantía ― K použití pro uvolnĕní záruky ― Til brug ved frigivelse af sikkerhed ― Zu verwenden für die Freistellung der Sicherheit ― Kasutada tagatise vabastamiseks ― To be used to release the security ― À utiliser pour la libération de la garanție ― A biztosíték
32004R0636-ro () [Corola-website/Law/292894_a_294223]
-
de la garanție ― A biztosíték feloldására használandó ― Da utilizzare per lo svincolo della cauzione ― Naudotinas užstatui grąžinti ― Izmantojams drośības naudas atbrīvošanai ― Biex tiġi użata għar-rilaxx tal-garanzija ― Te gebruiken voor vrijgave van de zekerheid ― Do wykorzystania w celu zwolnienia zabezpieczenia ― A utilizar pară liberar a garanția ― Použit' na uvol'nenie záruky ― Uporabiti za sprostitev jamstva ― Käytettäväksi vakuuden vapauttamiseen ― Att användas för frisläppande av säkerhet" (b) la alineatul (3), primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: "(3) În cazul în care, după acceptarea declarației
32004R0636-ro () [Corola-website/Law/292894_a_294223]
-
5 del regolamento (CEE) n. 565/80. - Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) Nr. 565/80. - Certificado de exportaçăo válido durante cinco dias úteis, năo utilizável para a aplicaçăo do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80. - Todistus on voimassa viisi työpäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa. - Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid
32004R0633-ro () [Corola-website/Law/292891_a_294220]
-
which the licence is issued). - Restitution valable pour [...] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré). - Restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato). - Restitutie geldig voor [...] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven). - Restituiçăo válida para [...] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado). - Tuki on voimassa (...) tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty). - Ger rätt till exportbidrag för [...] ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats). Articolul 7 (1) Statele membre comunică Comisiei în fiecare vineri
32004R0633-ro () [Corola-website/Law/292891_a_294220]
-
rezerva dispozițiilor naționale care reglementează descrierea produselor alimentare, ambalajele trebuie să poarte, într-o formă lizibila și cu un singur tip de caractere, una sau mai multe din următoarele mențiuni: - "Mantequilla concentrada - Reglamento (CEE) no 429/90" o "mantequilla concentrada pară la cocina - Reglamento (CEE) no 429/90" o "mantequilla concentrada pară la cocina y la pastelería - Reglamento (CEE) no 429/90", - "Máselný olej - nařízení (EHS) č. 429/90" nebo "zahuštĕìné máslo na vaření a pečení - nařízení (EHS) č. 429/90
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]
-
poarte, într-o formă lizibila și cu un singur tip de caractere, una sau mai multe din următoarele mențiuni: - "Mantequilla concentrada - Reglamento (CEE) no 429/90" o "mantequilla concentrada pară la cocina - Reglamento (CEE) no 429/90" o "mantequilla concentrada pară la cocina y la pastelería - Reglamento (CEE) no 429/90", - "Máselný olej - nařízení (EHS) č. 429/90" nebo "zahuštĕìné máslo na vaření a pečení - nařízení (EHS) č. 429/90", - "Stege- og/eller bagesmør - Forordning (EØF) nr. 429/90" - "Butterfett - Verordnung
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]
-
Regolament (KEE) Nru 429/90", - "Bak- en braadboter - Verordening (EEG) nr. 429/90" of "boterconcentraat - Verordening (EEG) nr. 429/90", - "Masło skoncentrowane do gotowania i pieczenia - Rozporządzenie (EWG) nr 429/90", - "Butteroil - Regulamento (CEE) no. 429/90" o "manteiga concentrada pară cozinhar e corer - Regulamento (CEE) no. 429/90", - "Maslový olej - nariadenie (EHS) č. 429/90" alebo "koncentrované maslo na varenie a pečenie - nariadenie (EHS) č. 429/90", - "Masleno-mlečna maščoba - Uredba (EGS) št. 429/90" ali "zgoščeno maslo za kuho în
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]
-
cu amănuntul într-un alt stat membru, pe lângă mențiunile prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 3002/92, exemplarul de control Ț 5 comportă în rubrică 104 una dintre următoarele mențiuni: - Mantequilla concentrada y envasada destinada al consumo inmediato en la Comunidad (pară șu aceptación por el comercio minorista) - Balené zahuštĕné máslo určené k přímé spotřebĕ ve Společenství (k převzetí do maloobchodního prodeje) - Emballeret koncentreret smør bestemt til direkte forbrug i Fallesskzbet (til detailhandelen) - Verpacktes Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch în der Gemeinschaft (vom
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]
-
La articolul 37, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Prin derogare de la articolul 26 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000, organismul emitent competent înscrie, la rubrică 20 din certificat, una din următoarele mențiuni: * Certificado de importación con tipo reducido pară el producto con el número de orden ... que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno pară el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de .../100 kg; certificado ya anotado * Zmĕnĕno z
32004R0810-ro () [Corola-website/Law/292971_a_294300]