6,198 matches
-
în mod cuvenit de guvernele lor respective, au semnat prezentul acord. Încheiat la București la 26 iulie 1993, în limbile română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unei divergențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Paul Teodoru, ministrul transporturilor Pentru Guvernul Statului Qatar, Abdullah Saleh Al-Mi, ministrul comunicațiilor și transporturilor Anexă TABEL DE RUTA Secțiunea A 1. Rutele pe care vor fi exploatate servicii internaționale regulate, în ambele sensuri, de către compania
ACORD din 26 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138601_a_139930]
-
în relațiile dintre România și Republică Slovaca. Semnat la Bratislava la 6 iunie 2000, în două exemplare originale, în limbile română, slovaca și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Ministerul Agriculturii și Alimentației din România, Ștefan Pete, secretar de stat Pentru Ministerul Agriculturii din Republică Slovaca, Ivan Rosival, ministru adjunct -------
ACORD din 6 iunie 2000 între Ministerul Agriculturii şi Alimentaţiei din România şi Ministerul Agriculturii din Republica Slovaca privind cooperarea în domeniul agriculturii şi industriei alimentare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136519_a_137848]
-
încetat valabilitatea. Semnat la Kuwait la 25 octombrie 1999, corespunzând cu 16 Rajab 1420H, în două exemplare originale, în limbile română, arabă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Sorin Potanc, secretar de stat la Ministerul Industriei și Comerțului Pentru Guvernul Statului Kuwait, Abdul Mohsin Yousef Al-Hunaif, ministru adjunct la Ministerul Finanțelor -------
ACORD din 25 octombrie 1999 de cooperare economică între Guvernul României şi Guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136523_a_137852]
-
verificare metrologica, certificate de competență etc.); ... e) să achite în avans contravaloarea prestărilor de servicii incluse în activitatea de audit de supraveghere. ... Articolul 31 Persoanele juridice atestate poartă întreaga răspundere pentru activitățile desfășurate ori în legătură cu acestea și nu se pot prevală de certificatul de atestare acordat de C.S.E.S.P.S.I. pentru a fi exonerate de răspundere sau pentru împărțirea răspunderii ce le revine potrivit legii. Articolul 32 (1) Persoanele juridice atestate trebuie să asigure pentru fiecare sucursală cel putin o persoană fizică atestata
METODOLOGIE din 14 iunie 2001 privind atestarea persoanelor juridice care prestează lucrări de termoprotectie, ignifugare, verificare, întreţinere şi reparare a autospecialelor şi a altor mijloace tehnice destinate apărării împotriva incendiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136655_a_137984]
-
1882, în formula să din 1938, abroga această convenție. Articolul 11 Prioritatea Anexelor § 1 După intrarea în vigoare a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici în conformitate cu Articolul 8 § 3, normele tehnice și prescripțiile tehnice uniforme, conținute în aceste Anexe, prevalează, în relațiile dintre statele părți, asupra prevederilor Convenției Internaționale asupra Unității Tehnice a Căilor Ferate, semnată la Berna la 21 octombrie 1882, în formula să din 1938. § 2 După intrarea în vigoare a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind Validarea Normelor Tehnice şi Adoptarea Prescripţiilor Tehnice Uniforme Aplicabile Materialului Feroviar Destinat a fi Utilizat în Traficul Internaţional (APTU)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142504_a_143833]
-
la 21 octombrie 1882, în formula să din 1938. § 2 După intrarea în vigoare a Anexelor adoptate de Comisia de experți tehnici în conformitate cu Articolul 8 § 3, prezentele Reguli uniforme precum și normele tehnice și prescripțiile tehnice uniforme, conținute în Anexele lor, prevalează, în statele părți, asupra prevederilor tehnice ale: a) Regulamentului pentru utilizarea reciprocă a vagoanelor călători, poștă și bagaje în trafic internațional (RIC), ... b) Regulamentului pentru utilizarea reciprocă a vagoanelor de marfă în trafic internațional (RIV). ... Anexă 1 Norme tehnice și
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind Validarea Normelor Tehnice şi Adoptarea Prescripţiilor Tehnice Uniforme Aplicabile Materialului Feroviar Destinat a fi Utilizat în Traficul Internaţional (APTU)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142504_a_143833]
-
și cuvenită forma, au semnat prezentul protocol. Semnat la Vilnius la 26 noiembrie 2001, în doua exemplare originale în limbile română, lituaniana și engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleza va prevala. Pentru România, Mircea Geoana, ministrul afacerilor externe Pentru Republica Lituania, Antanas Valionis, ministru de externe -------
PROTOCOL-ANEXA din 26 noiembrie 2001 la Convenţia dintre România şi Republica Lituania pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142532_a_143861]
-
a notificării privind denunțarea prezentului acord de către cealaltă parte contractanta. Semnat la Erevan la 31 octombrie 2001, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, armeana și rusă, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferențe în interpretare va prevală textul în limba rusă. Pentru Guvernul României, Cristian Niculescu, secretar de stat, Ministerul Afacerilor Externe Pentru Guvernul Republicii Armenia, Aiko Artemovici Arutiunean ministrul de interne al Republicii Armenia --------
ACORD din 31 octombrie 2001 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind colaborarea în combaterea criminalitatii, în special a formelor ei organizate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142534_a_143863]
-
ca ea să fi fost încărcată pe punte cu acordul expeditorului menționat în scrisoarea de trăsura și că ea să nu fie pe vagon; ... d) pericole sau accidente ale mării sau ale altor ape navigabile. ... § 2 Transportatorul nu se poate prevală de cauzele de exonerare prevăzute la § 1, decât dacă face dovada că pierderea, avaria sau depășirea termenului de livrare a survenit pe parcursul maritim, de la încărcarea mărfii la bordul navei până la descărcarea să de pe navă. § 3 Atunci cand transportatorul se prevalează de
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind Contractul de TranSport Internaţional Feroviar al Mărfurilor (CIM)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142499_a_143828]
-
poate prevală de cauzele de exonerare prevăzute la § 1, decât dacă face dovada că pierderea, avaria sau depășirea termenului de livrare a survenit pe parcursul maritim, de la încărcarea mărfii la bordul navei până la descărcarea să de pe navă. § 3 Atunci cand transportatorul se prevalează de cauzele de exonerare prevăzute la § 1, el rămâne totuși răspunzător dacă persoana în drept face dovada că pierderea, avaria sau depășirea termenului de livrare este datorată unei greșeli a transportatorului, căpitanului, marinărilor, pilotului sau agenților transportatorului. § 4 Atunci cand același
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind Contractul de TranSport Internaţional Feroviar al Mărfurilor (CIM)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142499_a_143828]
-
altor organizații interguvernamentale sau neguvernamentale competențe care coincid cu sarcinile atribuite Organizației. § 2 Obligațiile care rezultă din § 1 pentru statele membre, care sunt in acelasi timp Membre ale Comunităților Europene sau state părți la Acordul privind Spațiul Economic European, nu prevalează asupra obligațiilor pe care le au aceste state în calitatea lor de Membre ale Comunităților Europene sau de state părți la Acordul privind Spațiul Economic European. Articolul 4 Preluarea și transferul de atribuții § 1 Prin hotărârea Adunării generale, Organizația este
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
limbile de lucru, sunt traduse în substanță lor și în celelalte limbi de lucru, iar propunerile și deciziile sunt traduse integral. § 8 Procesele verbale prezintă în rezumat deliberările. Propunerile și deciziile sunt reproduse integral. În ceea ce privește deciziile, textul în limba franceză prevalează. Procesele verbale sunt transmise tuturor statelor membre. § 9 Comisiile pot crea grupe de lucru însărcinate cu tratarea problemelor stabilite. § 10 Comisiile își stabilesc propriul regulament interior. Articolul 17 Comisia de revizuire § 1 Comisia de revizuire: a) hotărăște, în conformitate cu Articolul 33
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
Regulilor uniforme CIV, Regulilor uniforme CIM, Regulilor uniforme CUV și Regulilor uniforme CUI rămâne aplicabilă în contractele existente. Articolul 45 Textele Convenției § 1 Convenția este redactată în limbile franceză, germană și engleză. În caz de divergență, textul în limba franceză prevalează. § 2 - -------------
CONVENŢIE din 9 mai 1980 privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142497_a_143826]
-
în convenție va avea, daca contextul nu cere o interpretare diferită, înțelesul pe care îl are în cadrul legislației acestui stat cu privire la impozitele la care prezenta convenție se aplică, orice înțeles pe care îl are în cadrul legislației fiscale a acestui stat, prevalând înțelesului pe care termenul îl are în alte legi ale acestui stat. Articolul 4 Rezident 1. În sensul prezenței convenții, expresia rezident al unui stat contractant înseamnă orice persoană care, potrivit legislației acestui stat, este supusă impunerii în acest stat
CONVENŢIE din 26 noiembrie 2001 între România şi Republica Lituania pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142531_a_143860]
-
și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Semnată la Vilnius la 26 noiembrie 2001, în două exemplare originale în limbile română, lituaniana și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru România, Mircea Geoana, ministrul afacerilor externe Pentru Republică Lituania, Antanas Valionis, ministru de externe PROTOCOL 26/11/2001
CONVENŢIE din 26 noiembrie 2001 între România şi Republica Lituania pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142531_a_143860]
-
2 § 2 al convenției, fiecare stat poate să adauge toate cauzele de exonerare enunțate mai jos la cele prevăzute la art. 36, cerînd să se facă o mențiune corespunzătoare în lista liniilor supuse regulilor uniforme. Cărăușul nu poate să se prevaleze de dispoziția de mai sus, decît dacă face proba că pierderea, avarierea sau depășirea termenului de executare a contractului de transport a survenit pe parcursul maritim, din momentul încărcării mărfii la bordul navei și pînă la descărcarea ei de pe navă. Aceste
REGULI UNIFORME din 9 mai 1980 privind contractul de tranSport internaţional feroviar al mărfurilor (CIM)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142492_a_143821]
-
Întocmit în două exemplare la București la 3 octombrie 2001, care corespunde anului solar Hijra 11/Mehr/1380, în limbile română, persana și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Drept care, subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă, au semnat prezentul acord. Pentru și în numele României, Mihai Nicolae Tănăsescu, ministrul finanțelor publice Pentru și în numele Republicii Islamice Iran, Eshagh Jahangiri, ministrul industriei și minelor --------
ACORD din 3 octombrie 2001 între România şi Republica Islamica Iran pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142578_a_143907]
-
desemnat de Ministerul Finanțelor Publice, prin persoanele special delegate în acest sens, notificările și extrasele de cont și totodată să transmită clienților lor rezultatele plasării emisiunii respective. Nici un participant la plasarea emisiunii respective de titluri de stat nu se poate prevală de faptul că nu cunoaște rezultatul adjudecării. Articolul 18 Pentru titlurile de stat ce vor fi tranzacționate conform prospectului de emisiune la Bursă de Valori București, agentul desemnat de Ministerul Finanțelor Publice va transmite Bursei de Valori București Situația privind
PROCEDURI DE LUCRU din 1 aprilie 2002 în aplicarea Ordinului ministrului finanţelor publice, al guvernatorului Băncii Naţionale a României şi al preşedintelui Comisiei Naţionale a Valorilor Mobiliare nr. 875/2001 pentru aprobarea Regulamentului privind operaţiunile cu titluri de stat emise în forma dematerializată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141398_a_142727]
-
desemnat de Ministerul Finanțelor Publice, prin persoanele special delegate în acest sens, notificările și extrasele de cont și totodată să transmită clienților lor rezultatele plasării emisiunii respective. Nici un participant la plasarea emisiunii respective de titluri de stat nu se poate prevală de faptul că nu cunoaște rezultatul adjudecării. Articolul 18 Pentru titlurile de stat ce vor fi tranzacționate conform prospectului de emisiune la Bursă de Valori București, agentul desemnat de Ministerul Finanțelor Publice va transmite Bursei de Valori București Situația privind
PROCEDURI DE LUCRU din 2 aprilie 2002 în aplicarea Ordinului ministrului finanţelor publice, al guvernatorului Băncii Naţionale a României şi al preşedintelui Comisiei Naţionale a Valorilor Mobiliare nr. 875/2001 pentru aprobarea Regulamentului privind operaţiunile cu titluri de stat emise în forma dematerializată. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141399_a_142728]
-
lege referitoare la nulitatea recursului nemotivat în termenul legal nu încalcă dreptul părților la un proces echitabil și la soluționarea cauzei într-un termen rezonabil, întrucât nu împiedică părțile interesate de a apela la instanțele judecătorești și de a se prevala de toate garanțiile procesuale care condiționează, într-o societate democratică, procesul echitabil. De asemenea, dispozițiile art. 306 alin. 1 din Codul de procedură civilă nu aduc atingere sub nici un aspect dreptului părților de a fi asistate, în tot cursul procesului
DECIZIE nr. 475 din 22 septembrie 2005 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 306 alin. 1 din Codul de procedură civilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141112_a_142441]
-
esență lui ar putea fi incompatibil cu mecanismele pieței concurențiale, poate fi considerat compatibil pentru o perioadă limitată de timp dacă răspunde unor comandamente majore ale politicii de stat, iar efectul benefic estimat prin adoptarea măsurii de ajutor de stat prevalează asupra efectelor negative probabile. În consecință, în acest din urmă caz, evaluările privind compatibilitatea limitată a acordării de ajutoare de stat sunt dependente de specificul piețelor afectate. 68. Analiza cuprinsă în cadrul Raportului anual se structurează în funcție de natură și specificul piețelor
RAPORT din 9 aprilie 2002 privind ajutoarele de stat acordate în România în perioada 1996-1999, conform Legii nr. 143/1999 privind ajutorul de stat şi Hotărârii Guvernului nr. 599/2000 pentru aprobarea procedurilor de raportare, monitorizare şi informare în aplicarea Legii nr. 143/1999 privind ajutorul de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142099_a_143428]
-
române vor informa celelalte părți cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne cerute pentru aprobarea să. Acordul va fi semnat în 3 exemplare originale, fiecare în limbile română și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare va prevală textul în limba engleză. Exemplarele originale vor fi depozitate la Ministerul de Interne din România, OIPC - INTERPOL și Centrul Regional SECI. În conformitate cu cele de mai sus, reprezentanții autorizați ai Guvernului României, OIPC - INTERPOL și Centrului Regional SECI au semnat prezentul
ACORD din 25 februarie 2002 între Guvernul României, Organizaţia Internationala a Poliţiei Judiciare - INTERPOL şi Centrul Regional SECI pentru combaterea criminalitatii transfrontaliere privind legăturile de comunicaţii pentru schimbul de informaţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142248_a_143577]
-
corespunzător, au semnat prezentul acord. Semnat la Vilnius la data de 26 noiembrie 2001, în două exemplare originale, în limbile română, lituaniana și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. -----------
ACORD DE COMERŢ LIBER din 26 noiembrie 2001 între România şi Republica Lituania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142300_a_143629]
-
a Drepturilor Omului a decis în sens afirmativ în cazul Kroon și alții împotriva Olandei. În acest sens, prin Hotărârea din 27 octombrie 1994, s-a statuat că "respectul față de viață de familie cere că realitatea biologică și socială să prevaleze asupra unei prezumții legale care lovește frontal atât faptele stabilite cât și dorințele persoanelor în cauză, fără a aduce beneficii reale cuiva. De aici, chiar având în vedere marja de apreciere de care se bucură, Olanda a omis să garanteze
DECIZIE nr. 349 din 19 decembrie 2001 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a prevederilor art. 53 şi ale art. 54 alin. 2 din Codul familiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141167_a_142496]
-
va trebui să-și caute un tată, indiferent dacă părinții, ori numai unul dintre ei, se bucură de beneficiul putativitatii. Nu ne vom referi aici, în chip asemănător, la protecția copilului prin adopție, instituție în care, de asemenea, interesele acestuia prevalează în toate împrejurările, legăturile de sânge fiind complet abolite în favoarea raporturilor decurgând din adopție. Pentru copil, oricum ar sta, în fapt, lucrurile, interesul major este și acela de a fi născut în timpul căsătoriei; într-adevăr, puține lucruri sunt mai importante
DECIZIE nr. 349 din 19 decembrie 2001 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a prevederilor art. 53 şi ale art. 54 alin. 2 din Codul familiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141167_a_142496]