26,624 matches
-
a clarificărilor reciproce referitoare la condițiile în care se efectuează importurile în Comunitate ale conservelor de salată de fructe corespunzând codurilor NC ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 și ex 2008 92 79 și originare din Algeria, am onoarea de a vă aduce la cunoștință că guvernul algerian se angajează să ia toate măsurile necesare pentru ca livrările către Comunitate să nu depășească 100 de tone între 1 ianuarie și 31 decembrie ale fiecărui an. În acest scop, guvernul algerian
jrc1312as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86451_a_87238]
-
a clarificărilor reciproce referitoare la condițiile în care se efectuează importurile în Comunitate ale concentratelor de tomate preparate sau conservate fără oțet sau acid acetic corespunzând codurilor NC 2002 90 30 și 2002 90 90 și originare din Algeria, am onoarea de a vă aduce la cunoștință că guvernul algerian se angajează să ia toate măsurile necesare pentru ca livrările către Comunitate să nu depășească 100 de tone între 1 ianuarie și 31 decembrie ale fiecărui an. În acest scop, guvernul algerian
jrc1311as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86450_a_87237]
-
30 septembrie a fiecărui an. Vă rog respectuos să binevoiți a-mi confirma acordul Comunității cu privire la cele de mai sus. Binevoiți a primi, stimate domnule ..., expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Democrate Populare Algeriene Scrisoarea nr. 2 Domnule..., Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu următorul conținut: "În vederea aplicării reducerii cu 30 % a taxelor vamale în vigoare prevăzută în art. 19 din acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Republica Democrată Populară Algeriană, și ca urmare
jrc1311as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86450_a_87237]
-
a clarificărilor reciproce referitoare la condițiile în care se efectuează importurile în Comunitate ale concentratelor de tomate preparate sau conservate fără oțet sau acid acetic corespunzând codurilor NC 2002 90 30 și 2002 90 90 și originare din Algeria, am onoarea de a vă aduce la cunoștință că guvernul algerian se angajează să ia toate măsurile necesare pentru ca livrările către Comunitate să nu depășească 100 de tone între 1 ianuarie și 31 decembrie ale fiecărui an. În acest scop, guvernul algerian
jrc1311as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86450_a_87237]
-
urmare a clarificărilor reciproce privind condițiile în care se efectuează importurile în Comunitate ale conservelor de salată de fructe corespunzând codurilor NC ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 și ex 2008 92 79 și originare din Maroc, am onoarea de a vă aduce la cunoștință că guvernul marocan se angajează să ia toate măsurile necesare pentru ca livrările către Comunitate să nu depășească 100 de tone între 1 ianuarie și 31 decembrie ale fiecărui an. În acest scop, guvernul marocan
jrc1314as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86453_a_87240]
-
de 30 septembrie a fiecărui an. Vă rog respectuos să binevoiți a-mi confirma acordul Comunității cu privire la cele de mai sus. Binevoiți a primi, stimate domnule ..., expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Regatului Marocului Scrisoarea nr. 2 Stimate domnule..., Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu următorul conținut: "În vederea aplicării reducerii cu 55 % a taxelor vamale în vigoare prevăzută în art. 20 din acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Marocului, și ca urmare a clarificărilor
jrc1314as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86453_a_87240]
-
urmare a clarificărilor reciproce privind condițiile în care se efectuează importurile în Comunitate ale conservelor de salată de fructe corespunzând codurilor NC ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 și ex 2008 92 79 și originare din Maroc, am onoarea de a vă aduce la cunoștință că guvernul marocan se angajează să ia toate măsurile necesare pentru ca livrările către Comunitate să nu depășească 100 de tone între 1 ianuarie și 31 decembrie ale fiecărui an. În acest scop, guvernul marocan
jrc1314as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86453_a_87240]
-
în mod corespunzător, în urma unei analize efectuate de părți în conformitate cu propriile lor proceduri. CE face toate eforturile pentru a institui dispozițiile de aplicare adecvate înainte de 1 ianuarie 2006 și, în orice caz, nu mai târziu de 1 iulie 2006." Am onoarea de a exprima prin prezenta acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Guvernului Australiei ***[PLEASE INSERT SIGNATURE FROM THE ORIGINAL]*** Page 1 of 3
22006A0217_01-ro () [Corola-website/Law/294510_a_295839]
-
aduse Acordului privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de instituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte A. Scrisoare din partea Comunității Bruxelles, Stimate domn, Am onoarea să mă refer la întâlnirile Comitetului mixt instituit în conformitate cu articolul 30 din anexa V la Acordul de asociere (Acord privind comerțul cu vinuri). Comitetul mixt a recomandat modificarea Acordului privind comerțul cu vinuri (denumit în continuare anexa V) pentru a
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
recentei întruniri a Comitetului mixt care a avut loc la Madrid la 13 și 14 iunie 2005, s-a convenit că este necesar să se modifice nu numai apendicele, dar și textul acordului pentru a-l actualiza. Prin urmare, am onoarea să propun ca anexa V să fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
se înlocuiește cu următorul text: "(3) În special, Comitetul mixt poate face recomandări în vederea realizării obiectivelor prezentului acord. Aceasta se face în conformitate cu regulamentele de procedură pentru comitetele speciale." B. Scrisoare din partea Republicii Chile Santiago de Chile/Bruxelles, Stimată doamnă, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră, cu următorul text: "Am onoarea să mă refer la întâlnirile Comitetului mixt instituit în conformitate cu articolul 30 din anexa V la Acordul de asociere (Acord privind comerțul cu vinuri). Comitetul mixt a recomandat modificarea Acordului privind
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
poate face recomandări în vederea realizării obiectivelor prezentului acord. Aceasta se face în conformitate cu regulamentele de procedură pentru comitetele speciale." B. Scrisoare din partea Republicii Chile Santiago de Chile/Bruxelles, Stimată doamnă, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră, cu următorul text: "Am onoarea să mă refer la întâlnirile Comitetului mixt instituit în conformitate cu articolul 30 din anexa V la Acordul de asociere (Acord privind comerțul cu vinuri). Comitetul mixt a recomandat modificarea Acordului privind comerțul cu vinuri (denumit în continuare anexa V) pentru a
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
recentei întruniri a Comitetului mixt care a avut loc la Madrid la 13 și 14 iunie 2005, s-a convenit că este necesar să se modifice nu numai apendicele, dar și textul acordului pentru a-l actualiza. Prin urmare, am onoarea să propun ca anexa V să fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
anexa V să fie modificată în conformitate cu indicațiile apendicelui anexat la prezenta scrisoare, respectivele modificări urmând să intre în vigoare de la data semnării. V-aș rămâne îndatorat dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea să confirm acordul guvernului meu cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimată doamnă, expresia înaltei mele considerații. Pentru Republica Chile Page 1 of 3
22006A0224_01-ro () [Corola-website/Law/294511_a_295840]
-
Comunității Europene Bruxelles, 30 ianuarie 2006 Stimate domn, Referindu-mă la acordul încheiat între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile de protecție a sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale vii și produse de origine animală, am onoarea să vă propun modificarea anexelor la acordul în cauză după cum urmează: În conformitate cu recomandările Comitetului mixt de gestionare instituit în temeiul articolului 14 alineatul (1) din acord, textul anexei V punctul 11 la acord trebuie înlocuit cu textul apendicelui A anexat
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
V punctul 11 la acord trebuie înlocuit cu textul apendicelui A anexat la prezenta scrisoare. Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană Jaana HUSU-KALLIO b. Scrisoarea Statelor Unite ale Americii Bruxelles, 1 februarie 2006 Stimată doamnă, Am onoarea de a mă referi la scrisoarea dumneavoastră care conține detalii privind modificările propuse pentru anexa V punctul 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile de protecție a sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
privind modificările propuse pentru anexa V punctul 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile de protecție a sănătății publice și animale aplicabile comerțului cu animale vii și produse de origine animală. În acest sens, am onoarea de a confirma acceptarea de către Statele Unite ale Americii a modificărilor propuse, în conformitate cu recomandările Comitetului mixt de gestionare instituit în temeiul articolului 14 alineatul (1) din acord, o copie a acestuia fiind anexată la prezenta scrisoare. Am înțeles că modificările menționate
22006A0310_01-ro () [Corola-website/Law/294514_a_295843]
-
efectuat schimbul de scrisori pentru încheierea acordului, după examinarea de către părți în conformitate cu propriile proceduri. CE va depune toate eforturile pentru a adopta dispozițiile adecvate de punere în aplicare înainte de 1 ianuarie 2006 și cel târziu la 1 iulie 2006." Am onoarea de a exprima prin prezenta acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[Please insert signature]*** În numele Regatului Thailandei Page 1 of 3
22006A0505_01-ro () [Corola-website/Law/294524_a_295853]
-
recunoscător dacă ați binevoi să confirmați, după o examinare conformă cu procedurile dumneavoastră, că guvernul dumneavoastră aprobă prezentul acord și că această scrisoare și răspunsul dumneavoastră afirmativ constituie un acord care va intra în vigoare la data scrisorii dumneavoastră." Am onoarea de a exprima prin prezenta acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. ***[Please insert signature from the original]*** În numele Statelor Unite ale Americii Page 1 of 6
22006A0511_01-ro () [Corola-website/Law/294525_a_295854]
-
măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord A. Scrisoare din partea Comunității Europene Stimate domn, Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 15 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de
22006A0213_01-ro () [Corola-website/Law/294509_a_295838]
-
60 % din rata de bază, de la 1 mai 2013: 220410000 220421000 220429000 220430000 220600000 Categoria G - produse pentru care drepturile vamale nu se elimină: ***[PLEASE INSERT TABLE FROM THE ORIGINAL]*** B. Scrisoare din partea Regatului Hașemit al Iordaniei Stimate domn, Am onoarea să vă aduc la cunoștință primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează: "Stimate domn, Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 15 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între
22006A0213_01-ro () [Corola-website/Law/294509_a_295838]
-
care drepturile vamale nu se elimină: ***[PLEASE INSERT TABLE FROM THE ORIGINAL]*** B. Scrisoare din partea Regatului Hașemit al Iordaniei Stimate domn, Am onoarea să vă aduc la cunoștință primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează: "Stimate domn, Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 15 din Acordul euro-mediteranean de stabilire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de
22006A0213_01-ro () [Corola-website/Law/294509_a_295838]
-
și Iordania privind importurile în Comunitate de flori tăiate proaspete și boboci de flori, care se încadrează la subpoziția 0603 10 din Tariful Vamal Comun, se abrogă. Prezentul acord se aplică de la 1 ianuarie 2006." Regatul Hașemit al Iordaniei are onoarea de a confirma acordul său asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei 1 JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima
22006A0213_01-ro () [Corola-website/Law/294509_a_295838]
-
o analiză efectuată de părți în conformitate cu propriile lor proceduri. CE se angajează să depună toate eforturile pentru a institui măsurile adecvate de punere în aplicare înainte de 1 martie 2006 și în nici un caz mai târziu de 1 iulie 2006." Am onoarea de a exprima acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele teritoriului vamal separat al Taiwanului, Penghu, Kinmen și Matsu ***[PLEASE INSERT SIGNATURE]***
22006A0630_01-ro () [Corola-website/Law/294538_a_295867]
-
analiză efectuată de părți în conformitate cu propriile lor proceduri. CE se angajează să depună toate eforturile pentru a asigura instituirea măsurilor adecvate de punere în aplicare până la 1 ianuarie 2006 și în nici un caz mai târziu de 1 iulie 2006." Am onoarea de a exprima acordul guvernului meu. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Republicii Populare Chineze ***[PLEASE INSERT SIGNATURE]*** Publisher: OPOCE; Publication: RO; Publication Style: Romanian Page 1 of 4
22006A0608_01-ro () [Corola-website/Law/294535_a_295864]