26,624 matches
-
vrea să-mi exprim recunoștința, în numele Guvernului Republicii Indonezia, față de Uniunea Europeană pentru participarea sa la Misiunea de monitorizare în Aceh (MMA) și pentru remarcabilele sale acțiuni desfășurate de la dislocarea sa în provincia Nanggroe Aceh Darussalam (NAD). Cu acest prilej, am onoarea să mă refer la scrisoarea și anexele acesteia din partea ministrului interimar al afacerilor externe al Republicii Indonezia datată 14 septembrie 2005, precum și la scrisoarea D-vs și anexele acesteia datată 3 octombrie 2005 care privește privilegiile și imunitățile Misiunii de monitorizare
22006A0630_02-ro () [Corola-website/Law/294539_a_295868]
-
monitorizare în Aceh (MMA) și la scrisoarea ministrului afacerilor externe al Republicii Indonezia datată 13 februarie 2006 și la răspunsul Dvs datat 28 februarie 2006 privind prelungirea prezenței Uniunii Europene în NAD până la 15 iunie 2005. În această privință, am onoarea să vă anunț decizia Guvernului Republicii Indonezia privind invitarea Uniunii Europene pentru încă o dată a de a-și prelungi prezența în NAD pentru perioada între 16 iunie și 15 septembrie 2006. Statutul, privilegiile și imunitățile MMA vor fi identice cu
22006A0630_02-ro () [Corola-website/Law/294539_a_295868]
-
articolul 5.2 din memorandumul de înțelegere între Guvernul republicii Indonezia și Mișcarea pentru Acehul Liber din 15 august 2005, cu excepția sarcinilor (a) și (b), care au fost îndeplinite. În cazul în care Uniunea Europeană acceptă propunerea expusă mai sus, am onoarea să vă mai propun ca această scrisoare, precum și scrisoarea D-vs de răspuns afirmativ să constituie un instrument constrângător din punct de vedere juridic între Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. Acest instrument ar trebui să intre în vigoare la 16 iunie
22006A0630_02-ro () [Corola-website/Law/294539_a_295868]
-
se confruntă Aceh, în cadrul statului unitar al Republicii Indonezia, poate fi aprofundată și intensificată pe mai departe. Aștept cu nerăbdare răspunsul D-vs pozitiv. Cu stimă, Dr. N Hassan Wirajuda B. Scrisoare din partea Uniunii Europene Bruxelles, 14 iunie 2006 Excelență, Am onoarea să mă refer la scrisoarea D-vs din 5 mai 2006 în care ne comunicați decizia Guvernului Republicii Indonezia de a invita Uniunea Europeană să-și prelungească prezența cu trei luni de la 16 iunie 2006 până la 15 septembrie 2006. Am plăcerea de
22006A0630_02-ro () [Corola-website/Law/294539_a_295868]
-
sarcinile MMA, astfel cum sunt ele prevăzute la articolul 5.2 din memorandumul de înțelegere între Guvernul Republicii Indonezia și Mișcarea pentru Acehul Liber din 15 august 2005, cu excepția sarcinilor (a) și (b), care au fost îndeplinite. Am de asemenea onoarea să vă confirm că scrisoarea D-vs și prezenta scrisoare de răspuns constituie un instrument constrângător din punct de vedere juridic între Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. Acest instrument ar trebui să intre în vigoare la 16 iunie 2006 și să
22006A0630_02-ro () [Corola-website/Law/294539_a_295868]
-
stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Guineea-Bissau privind pescuitul în largul coastelor Guineei-Bissau pentru perioada 16 iunie 2006-15 iunie 2007 A. Scrisoare din partea Comunității Stimate domn, Am onoarea de a confirma faptul că, în așteptarea negocierilor asupra modificărilor care trebuie aduse protocolului în vigoare în prezent (de la 16 iunie 2001 până la 15 iunie 2006) de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul în
22006A0722_01-ro () [Corola-website/Law/294551_a_295880]
-
V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori și acordul dumneavoastră privitor la condițiile acesteia. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene B. Scrisoarea Republicii Guineea-Bissau Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu textul următor: "Am onoarea de a confirma faptul că, în așteptarea negocierilor asupra modificărilor care trebuie aduse protocolului în vigoare în prezent (de la 16 iunie 2001 până la 15 iunie
22006A0722_01-ro () [Corola-website/Law/294551_a_295880]
-
privitor la condițiile acesteia. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene B. Scrisoarea Republicii Guineea-Bissau Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu textul următor: "Am onoarea de a confirma faptul că, în așteptarea negocierilor asupra modificărilor care trebuie aduse protocolului în vigoare în prezent (de la 16 iunie 2001 până la 15 iunie 2006) de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul în
22006A0722_01-ro () [Corola-website/Law/294551_a_295880]
-
2006. 2. În această perioadă, licențele de pescuit se vor acorda în limitele prevăzute la articolul 1 din protocolul revizuit aflat în vigoare în prezent, prin redevențe sau avansuri corespunzând celor stabilite la punctul 1 din anexa la protocol." Am onoarea de a confirma faptul că, pentru guvernul Republicii Guineea-Bissau conținutul scrisorii dumneavoastră este acceptabil și că astfel scrisoarea dumneavoastră ca și prezenta scrisoarea constituie un acord în conformitate cu propunerea dumneavoastră Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele
22006A0722_01-ro () [Corola-website/Law/294551_a_295880]
-
respectiv adoptarea de către Parlamentul indonezian a noii legi privind guvernarea Acehului, populația Acehului se pregătește în prezent să își exercite drepturile civile și politice, respectiv să participe la alegerile locale, care se desfășoară în noiembrie 2006. În această privință, am onoarea să vă transmit decizia Guvernului Republicii Indonezia de a invita Uniunea Europeană să își prelungească pentru ultima dată prezența în provincia NAD pentru perioada 16 septembrie 2006-15 decembrie 2006 sau o dată mai apropiată, după alegerile locale care vor avea loc la
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
vor fi identice celor prevăzute în schimbul nostru de scrisori din 14 septembrie și, respectiv, 3 octombrie 2005, care constituie un instrument juridic obligatoriu, care obligă Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. În cazul în care Uniunea Europeană consideră acceptabilă această propunere, am onoarea, de asemenea, să propun ca prezenta și răspunsul pozitiv pe care îl veți da să constituie un instrument juridic obligatoriu între Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. Acest instrument va intra în vigoare la 16 septembrie 2006 și va expira până la
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
ridică situația din Aceh. Aștept urmarea favorabilă pe care o veți da prezentei. Vă asigur, domnule, de întreaga mea considerație. *** Please insert signature from original*** Dr. N. Hassan Wirajuda B. Scrisoarea Uniunii Europene Bruxelles, 15 septembrie 2006 Excelența Voastră, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră din 21 iulie 2006 în care ne transmiteți decizia Guvernului Republicii Indonezia de a invita Uniunea Europeană să își prelungească prezența în provincia Nanggroe Aceh Darussalam (NAD) pentru o ultimă perioadă de trei luni, de la 16
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
acestei perioade, MSA se va achita de sarcinile care îi sunt încredințate în conformitate cu articolul 5.2 literele (g) și (h) din Memorandumul de înțelegere dintre guvernul indonezian și Mișcarea pentru Acehul liber semnat la 15 august 2005. De asemenea, am onoarea să confirm că scrisoarea dumneavoastră și prezentul răspuns constituie un instrument juridic obligatoriu pentru Guvernul Republicii Indonezia și Uniunea Europeană. Acest instrument va intra în vigoare la 16 septembrie 2006 și va expira la 15 decembrie 2006. Permiteți-mi să folosesc
22006A1004_01-ro () [Corola-website/Law/294557_a_295886]
-
Președintele K. RAJAMÄKI Anexa I Instrument de aderare la Conferința de la Haga de drept internațional privat Dl J.H.A. VAN LOON Secretar General Conferința de la Haga de drept internațional privat Scheveningseweg 6 HAGA 2517 ȚĂRILE DE JOS Domnule Secretar general, Am onoarea să vă informez cu privire la decizia Comunității Europene de a adera la Conferința de la Haga de drept internațional privat. Prin urmare, vă rog a binevoi să primiți prezentul instrument prin care Comunitatea Europeană acceptă statutul Conferinței de la Haga de drept internațional
32006D0719-ro () [Corola-website/Law/294967_a_296296]
-
cu excepția cazului de neglijență gravă sau de conduită ilicită intenționată a membrilor din personalul operațiunii militare desfășurate de UE originari din Confederația Elvețiană care utilizează aceste bunuri." B. Scrisoarea Guvernului Confederației Elvețiene către Uniunea Europeană Bruxelles, 10 august 2006 Domnule, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră din 10 august 2006, precum și a anexelor sale privind modalitățile de participare a Confederației Elvețiene la operațiunea militară a Uniunii Europene de sprijinire a misiunii Organizației Națiunilor Unite în Republica Democratică Congo (MONUC) în timpul procesului
22006A1007_01-ro () [Corola-website/Law/294558_a_295887]
-
II la prezenta, în numele statelor membre ale Uniunii Europene, o declarație privind renunțarea la cererile de despăgubire din partea statelor membre ale Uniunii Europene. Elveția este invitată să facă o declarație similară urmând modelul care figurează în anexa menționată anterior." Am onoarea să vă confirm, în numele Confederației Elvețiene, că scrisoarea dumneavoastră și anexele sale sunt acceptabile pentru Guvernul Confederației Elvețiene și că scrisoarea dumneavoastră și anexele sale, precum și prezentul răspuns constituie acordul între Uniunea Europeană și Elveția în vederea participării acesteia la operațiunea EUFOR
22006A1007_01-ro () [Corola-website/Law/294558_a_295887]
-
europeană a drepturilor omului. Drepturi economice și sociale Drepturile femeilor - Aplicarea legislației privind drepturile femeilor, în special codul civil, noul cod penal și legislația privind protecția familiei. - Continuarea adoptării de măsuri împotriva violenței împotriva femeilor, inclusiv împotriva ilegalităților comise în numele onoarei. Asigurarea formării specializate pentru judecători și procurori, instituțiile de aplicare a legii, municipalități și alte instituții responsabile și constituirea de adăposturi pentru femeile amenințate să devină victime ale violenței, în toate localitățile mari, în conformitate cu legislația în vigoare. - Continuarea promovării rolului
32006D0035-ro () [Corola-website/Law/294679_a_296008]
-
membrilor Institutului. ... (2) Adunarea generală alege consiliul științific, președintele și vicepreședintele Institutului, în condițiile prevăzute de regulament. ... Articolul 8 (1) Consiliul științific este organul care asigură conducerea curentă a Institutului între ședințele adunării generale și se compune din membri de onoare și membri activi, persoane fizice române sau străine. Numărul de membri în consiliul științific se stabilește prin regulamentul propriu de organizare și funcționare a Institutului. ... (2) Alegerea consiliului științific, a președintelui și a vicepreședintelui este validată de Senat, iar rapoartele
LEGE nr. 246 din 12 iulie 2007 (*actualizată*) privind înfiinţarea, organizarea şi funcţionarea Institutului de Drept Public şi Ştiinţe Administrative al României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279262_a_280591]
-
și Organizația pentru Eliberarea Palestinei, acționând în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, cu privire la măsurile reciproce de liberalizare și la înlocuirea protocoalelor 1 și 2 la Acordul de asociere interimar CE-Autoritatea Palestiniană A. Scrisoarea Comunității Stimate domn, Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în conformitate cu articolul 12 din Acordul de asociere interimar euro-mediteranean între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), acționând pe seama Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza
22005A0105_01-ro () [Corola-website/Law/293305_a_294634]
-
2005. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să mă informați în legătură cu acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene B. Scrisoarea Autorității Palestiniene Stimate domn, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează: "Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 12 din Acordul de asociere interimar euro-mediteranean între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și
22005A0105_01-ro () [Corola-website/Law/293305_a_294634]
-
Guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Consiliului Uniunii Europene B. Scrisoarea Autorității Palestiniene Stimate domn, Am onoarea să confirm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează: "Am onoarea să mă refer la negocierile care au avut loc în temeiul articolului 12 din Acordul de asociere interimar euro-mediteranean între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), acționând pe seama Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia
22005A0105_01-ro () [Corola-website/Law/293305_a_294634]
-
12 din Acordul de asociere interimar. Dispozițiile prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori se aplică de la 1 ianuarie 2005. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să mă informați în legătură cu acordul Guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior." Am onoarea de a vă transmite acordul Autorității Palestiniene asupra conținutului acestei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. În numele Autorității Palestiniene Anexa I PROTOCOLUL 1 referitor la regimul aplicabil importurilor în Comunitate de produse agricole originare din
22005A0105_01-ro () [Corola-website/Law/293305_a_294634]
-
iunie 2007 A. Scrisoare din partea guvernului Republicii Coasta de Fildeș Stimate domn, Cu privire la Protocolul parafat la 3 martie 2004 la Bruxelles, de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare pentru perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007, am onoarea să vă informez că guvernul Republicii Coasta de Fildeș este pregătit să pună în aplicare protocolul cu titlu provizoriu, începând cu 1 iulie 2004, până la intrarea în vigoare a acestuia în conformitate cu articolul 10 din protocolul menționat anterior, cu condiția disponibilității
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]
-
Comunității Europene cu privire la această aplicare provizorie. V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să confirmați primirea prezentei scrisori. Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Coasta de Fildeș B. Scrisoare din partea Comunității Europene Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul conținut: "Cu privire la Protocolul parafat la 3 martie 2004 la Bruxelles, de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuțiilor financiare pentru perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]
-
a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul conținut: "Cu privire la Protocolul parafat la 3 martie 2004 la Bruxelles, de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuțiilor financiare pentru perioada 1 iulie 2004 - 30 iunie 2007, am onoarea să vă informez că guvernul Republicii Coasta de Fildeș este pregătit să pună în aplicare protocolul cu titlu provizoriu, începând cu 1 iulie 2004, până la intrarea în vigoare a acestuia în conformitate cu articolul 10 din protocolul menționat anterior, cu condiția disponibilității
22005A0322_01-ro () [Corola-website/Law/293323_a_294652]