2,581 matches
-
Aș fi extrem de geloasă dacă ar fi el, dar credeam că e cu fata aia... Lisa clatină din cap, părînd jenată. — Nu. Nu e Jude Law. — Nu? Dar Les Dennis? Doamne, zi-mi că nu e vorba de el... Pe Lisa o bufnește rîsul. — Nu, nu e vorba de o celebritate. — Atunci zi. Spune-mi cine e. — Nu-l cunoști, reia ea Într-un sfîrșit, fără să pară În largul ei. Și nu e ceva serios, oricum. Adică, e foarte drăguț
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
să pară În largul ei. Și nu e ceva serios, oricum. Adică, e foarte drăguț, dar cred că e doar ceva trecător. — Deci, tu te Înroșești ca un rac fiert, dar toată povestea e doar ceva trecător? Aiurea. Ei haide, Lisa, spune-mi ceva, orice, un detaliu cît de neînsemnat. — Bine, bine, dar te rog să nu-i zici nimic lui Trish. — De ce? Întreb eu inspirînd o dată, scurt. Îl cunoaște? — Nu, nu. Doar că nu voiam să știe nimeni. Ca să fiu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
inspirînd o dată, scurt. Îl cunoaște? — Nu, nu. Doar că nu voiam să știe nimeni. Ca să fiu cinstită, totul e la Început și e complicat. — Complicat. Mă uit la ea, dar Își ferește privirea. Vrei să zici că e Însurat, nu? Lisa ridică din umeri. Tot nu poate să mă privească În ochi. Știe foarte bine ce părere am eu despre asta. — E oarecum Însurat, răspunde ea fără tragere de inimă. — Dumnezeule, Lisa. Tu n-ai face una ca asta. De data
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
Dan! O, scumpo! O, Ellie! Doamne, am crezut că o să mi se facă rău. Mă las În scaun și-mi duc o mînă la pieptul care-mi tresaltă. — Am avut impresia că ești pe cale să-mi tragi o palmă, zice Lisa. Mi-a trecut prin minte. Mă uit la ea, din nou cu o expresie serioasă Întipărită pe chip. — Te cred, dar juri pe viața ta că nu ai o aventură cu soțul meu? — Da, spune ea, dînd din cap. Jur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
pe viața ta că nu ai o aventură cu soțul meu? — Da, spune ea, dînd din cap. Jur pe viața mea că nu am o aventură cu el. — OK, rîd eu, cuprinsă de un sentiment general de ușurare. — OK, repetă Lisa, rîzÎnd și ea. Ce-ai zice de Încă un pahar? Se pare că avem amîndouă nevoie de asta. O oră mai tîrziu, timp În care am izbutit să-mi alung toate spaimele, Lisa se apleacă peste masă și-mi șoptește
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
un sentiment general de ușurare. — OK, repetă Lisa, rîzÎnd și ea. Ce-ai zice de Încă un pahar? Se pare că avem amîndouă nevoie de asta. O oră mai tîrziu, timp În care am izbutit să-mi alung toate spaimele, Lisa se apleacă peste masă și-mi șoptește: — În colțul de colo, e un bărbat care se holbează la tine. — Da, cum să nu, rîd eu, căci aproape m-au dat gata cele trei pahare de vodcă tonică și merișor. Dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
tine. — Da, cum să nu, rîd eu, căci aproape m-au dat gata cele trei pahare de vodcă tonică și merișor. Dacă e să se holbeze la cineva, tu ești aia. — Nu, serios că nu la mine se uită, zice Lisa. Crede-mă, sînt expertă În probleme d-astea. Omul se holbează la tine. — Arată bine? continui eu să rîd, fără să-mi pese cu adevărat de răspuns. — Se Întîmplă să fie chiar foarte drăguț. Și-mi pare ușor cunoscut. Mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
Lisa, spun eu, ridicînd dintr-o sprînceană, de ce s-ar uita la mine de vreme ce (a) tu ești de departe mult mai frumoasă și toată lumea se holbează la tine, (b) nu-mi poate vedea decît spatele? — Eu Îți zic ce văd. Lisa se lasă pe spate. — De ce nu te Întorci să te uiți la el și să-l vezi cum trebuie? — OK. Mă Întorc și Încerc să-l zăresc pe cel la care se uită ea. Și-l văd. Se holbează la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
te uiți la el și să-l vezi cum trebuie? — OK. Mă Întorc și Încerc să-l zăresc pe cel la care se uită ea. Și-l văd. Se holbează la mine În mod foarte evident. Mă reîntorc rapid spre Lisa. — Îl cunosc. — Serios? A. Pare dezamăgită. — Și-l știi și tu. Da. Cine e? — Charlie Dutton. — Charlie Dutton? Producătorul? A, atunci nu mă mir că arăta cunoscut. Stai puțin, nu era și el În sudul Franței În noaptea În care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
dădeam seama dacă tu erai sau nu. — Îmi imaginez că e dificil să te pronunți cînd nu vezi decît spatele cuiva. — Dar am avut dreptate, spune el zîmbind. Deci, ce mai faci? — Bine, mersi. Ți-o amintești pe prietena mea, Lisa. — Salut, Lisa. Mă bucur să te văd, spune el la iuțeală și fără interes, apoi se Întoarce iarăși la mine. Am aflat că fiul tău e bine. Nu-ți pot spune cît de Îngrijorați am fost cu toții În seara aia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
dacă tu erai sau nu. — Îmi imaginez că e dificil să te pronunți cînd nu vezi decît spatele cuiva. — Dar am avut dreptate, spune el zîmbind. Deci, ce mai faci? — Bine, mersi. Ți-o amintești pe prietena mea, Lisa. — Salut, Lisa. Mă bucur să te văd, spune el la iuțeală și fără interes, apoi se Întoarce iarăși la mine. Am aflat că fiul tău e bine. Nu-ți pot spune cît de Îngrijorați am fost cu toții În seara aia, cît de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
pentru tine. — Mulțumesc. Ești foarte amabil. Iar Tom se simte foarte bine acum, iar asta e tot ce contează. — Pot să mă așez lîngă voi? Întreabă Charlie trăgîndu-și un scaun Înainte ca vreuna din noi să apuce să-l refuze. Lisa se mulțumește să se lase În scaun și să zîmbească larg, În timp ce eu mă dau cu stîngăcie mai Încolo, ca să-i fac loc. — Și prietenii tăi? — Pleacă Într-o clipă, spune el. Se duc la o petrecere pentru care eu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
eu nu am dispoziție. Am nevoie să mă culc devreme. Și, În vreme ce stăm toți trei acolo, mă Întreb de ce a venit la masa noastră. Par a fi uitat arta de a face conversație. Mă simțeam așa de bine În compania Lisei și Îmi displace puțin faptul că ni s-a alăturat și el, căci trebuie să fac un efort și să mă gîndesc la ceva de zis. — Și soțul tău ce mai face? Întreabă Charlie sorbind lung din bere și lăsînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
o scosesem din minte sau o ignorasem, În lumina evenimentelor ulterioare. Cu o tresărire, realizez că atracția nu a dispărut. Fir-ar al dracului, la una ca asta nu mă așteptasem. Îmi pare rău. Mă răsucesc și-o văd pe Lisa În picioare lîngă masă, cu haina În mînă. — Urăsc să vă fac una ca asta, dar trebuie neapărat să mă retrag devreme. Vorbim dimineață, bine? Se apleacă, Îmi dă un pupic, Încercînd (și eșuînd) să-și ascundă un rînjet, după
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
Încuviințez din cap și-i spun adresa. — Eu stau pe Gloucester Avenue, zice el. Chiar după colț. Te pot conduce acasă? Dau din cap aprobator. Ce altceva aș putea face? CÎnd intrăm pe strada mea, conversația Încetează. Mă gîndesc la Lisa și la poveștile ei despre sărutări pasionale În prag, la tăvăleli pe canapea și la Dan. Chiar nu sînt pregătită. În timp ce bag cheia În broască, mă Întorc spre Charlie, gata să spun ceva politicos prin care să indic că seara
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
asta uitasem. — Ei bine, ar fi indicat să Începi să-ți amintești, căci vreau să aud toate detaliile picante. ZÎmbesc și clatin din cap. Nu există nici un astfel de detaliu. M-a condus acasă, am dat mîna și gata. — Gata? Lisa pare Îngrozită. — Gata. La ce te așteptai? Sex pe Primrose Hill? — Păi, da, dacă ții neapărat să știi. Eu asta speram. — SÎnt Încă măritată, spun eu, acum pe un ton serios. Și ultimul lucru de care am nevoie e o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
prin cafenea, gîngurindu-le ceva tuturor celor prezenți, deși nimeni nu Înțelege o iotă. Se Împiedică de piciorul unei mese și cade În timp ce maică-sa se repede să o ridice. CÎnd fetița se calmează, Împăcată cu o ceașcă de ciocolată caldă, Lisa Își cere scuze pentru Întrerupere, iar eu dau din umeri că nu contează, căci zilele astea Întreruperile sînt ceva obișnuit. — Deci, reiau cînd lucrurile s-au liniștit complet, sînt Într-adevăr de părere că Charlie e drăguț și, da, e
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
În privința asta. Oricum, era foarte blazat cînd a plecat, așa că am impresia că nici pe el nu-l interesează. Îi povestesc cum mi-a strîns mîna și ce a zis. — Eu zic că nu a vrut să te sperie, spune Lisa. Ai de gînd să-l suni? Îmi bag mîna În buzunarul hainei, care atîrnă pe spătarul scaunului, și pipăi cartea de vizită ce Încă mai stă acolo, cuminte. — Neah. Probabil că nu. Clatin din cap și mă aplec să o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
mai spus nimeni că sînt sexy. Nici nu sînt, sînt mamă. O mamă demodată, care-și petrece majoritatea timpului nemachiată, Îmbrăcată În pantaloni de trening Gap și adidași, excepție făcînd momentul În care am făcut efortul de a ieși cu Lisa și-am sfîrșit În compania lui Charlie Dutton. — Știu! rîde Fran. Am Încercat să-i explic că nu ești sexy, dar nici n-a vrut să audă. Ah, mersi mult! — Glumesc. Dar, serios vorbind, părea să te placă. Mă bombarda
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
e acasă, iar șoarecii pot să joace pe masă. Dar Îmi pare că a trecut foarte multă vreme de cînd m-am implicat ultima dată În jocul acesta al seducției, dacă am fost vreodată implicată cu adevărat. Acesta e domeniul Lisei, nu al meu și, deși i-aș putea cere sfatul, deși ar trebui să-i cer sfatul, nu pot recunoaște cinstit ceea ce fac și nu pot sufla nimănui o vorbă pînă cînd faptul nu e consumat. Nu că aș muri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
ajuns gri și s-au uzat, și sutienul oribil de nuanța pielii, care nu e cîtuși de puțin sexy, dar teribil de practic, sînt destul de potrivite pentru un soț, dar pentru un amant, niciodată. În privința asta, i-am urmat sfatul Lisei. Am dat uitării Marks & Sparks (pentru prima dată În viață, cred) și m-am Îndreptat către Agent Provocateur. CÎt de jenant. CÎt de sexy. CÎt de diferit de cum sînt eu. Ies din magazin, purtînd În jurul Încheieturii cauza sentimentului meu de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
așa, asta se Întîmpla numai ocazional și numai dacă ieșise În prealabil cu respectivii, timp de măcar o lună, și numai dacă era absolut sigură că ei o plăceau cu adevărat. În noaptea asta, intenționez să fiu mai degrabă ca Lisa decît ca mine Însămi. Am de gînd să aprind lumînări, să pun Norah Jones la volum scăzut, să mă așez pe canapea alături de Charlie Dutton și să Îl privesc lung și cu pasiune, peste marginea paharului de vin roșu. Dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
să gătesc? Doamne Sfinte, că tot vorbeam despre a pune punctul pe „i“. Mă privește și așteaptă un răspuns, dar nu știu ce să zic. Planurile mele de a-l seduce s-au topit demult. Intențiile mele de a mă comporta ca Lisa și-au luat zborul pe fereastră. Mă bîlbîi ca o adolescentă, apoi mormăi ceva la iuțeală despre strînsul mesei. Mă ridic, Înșfac farfuriile și le duc În bucătărie, unde fac eforturi să mă linișteșc, sprijinindu-mă de chiuvetă. Ochii Îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
Îmi Întind cu vigoare brațele În aer și zîmbesc cu gura pînă la urechi. E gata. Deși lasă impresia de dezorganizare, eu nu am fax acasă, iar Trish a dus copiii la zoo, așa că nu pot să intru la ea. Lisa e plecată Într-un weekend prelungit (ca de obicei, a devenit foarte sfioasă cînd i-am cerut mai multe detalii), dar are fax, iar eu am cheia. Aș putea, firește, să merg la xerox, dar ar fi ridicol să stau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]
-
pot să insist mai departe de punctul ăsta. În concluzie, astăzi Îmi spun replica obișnuită, anume că fiecare copil e diferit și că eu sînt binecuvîntată cu unul cuminte. Ne luăm la revedere, iar eu Înșfac cheia de rezervă a Lisei, dar ezit. Mai bine o sun și o anunț. În fond, nici eu n-aș vrea să intre cineva În casa mea fără permisiune, chiar dacă are cheia. O sun pe mobil, dar e Închis, așa că Îi las un mesaj. — Lisa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1966_a_3291]