2,277 matches
-
-se sub clar de lună cu iubiții lor sau însoțindu-i la pescuit sau petrecându-și ore întregi alături de ei pe veranda casei, făcând planuri de viitor"23. Când întunecimea prielnică a nopții le ferește de privirile părinților, ele primesc "sărutări și îmbrățișări pe care le întorc însutit"24. Aceste obiceiuri îl umpleau de uimire pe călătorul francez al perioadei respective. Chiar și noi putem fi surprinși astăzi, având în vedere că ele sunt contrare unora dintre concepțiile noastre apriorice: noi
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
de mângâiere, iar acea clipă cât a durat a însemnat cât o întreagă epocă; am simțit cu desfătare apropierea intensă ca o străfulgerare a buzelor sale și am presimțit, m-am temut, am regretat îndepărtarea lor atât de rapidă. Două sărutări cuviincioase, câte una pe fiecare mână". Senzația de plăcere fusese atât de fugară, încât Marie simte nevoia de a o prelungi, de a o fixa prin intermediul scriiturii. Își povestește la ralanti sărutul lui Larderel, descompunându-l fază cu fază. Astfel
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
povestește la ralanti sărutul lui Larderel, descompunându-l fază cu fază. Astfel, clipa cât durase acest sărut în realitate devine în jurnalul Mariei "o întreagă epocă". Tânăra face mai mult decât să-l fixeze: îl reconstruiește, îl reinventează. Cele două sărutări cuviincioase ale lui Larderel devin în închipuirea ei un singur sărut pătimaș de îndrăgostit. Influențată de romanele lui Dumas, Mariei nu i se poate tăgădui simțul punerii în scenă. Ea romanțează episoadele propriei vieți, imaginându-se în rolul unei eroine
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
de mai multe ori... Deși atras de Marie, Paul de Cassagnac sfârșește prin a se căsători cu altcineva. Rănită, tânăra Marie, mai îndrăgostită de el decât crezuse, aleargă atunci să se adăpostească în brațele tânărului deputat, care o amețește cu sărutări pe buze și mângâieri, necontenind în tot acest timp să-și declare dragostea frățească... Tânăra rusoaică nu este măritată, și aceasta este, într-o oarecare măsură, drama vieții sale. E adevărat că perspectiva căsătoriei îi repugnă. "Să mă mărit și
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
seară, își lipește îndelung buzele de "nerușinata mână dreaptă" a fetei. Apoi își petrece brațul în jurul mijlocului ei și o sărută ușor pe obrazul drept. Cum Marie își deschide larg brațele spre el, Pietro o înlănțuie și îi dă o sărutare mai îndrăzneață pe gât. Deoarece Marie tot nu se împotrivește, sfârșește prin a o săruta îndelung pe buze. Vai ei, se lamentează Marie, tânărul se ferește din răsputeri s-o ceară în căsătorie. Nu spune nimic clar". Se pierde în
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
memorie, de mândrie". Totuși, fata își promite ca pe viitor "să nu se mai lase în voia lucrurilor" și "să rămână stăpână pe situație". Nu avem motive să ne îndoim de sinceritatea legământului ei. Într-o seară, Pietro, înfierbântat de sărutările și mângâierile necontenite pe care i le îngăduie Marie, își pierde controlul. Pe palierul unei anticamere, își reînnoiește declarațiile de dragoste pătimașă. O prinde în brațe și o strânge cu putere. Marie e fericită să-l simtă "tot un tremur
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
trăiască în secolul al XVI-lea, că acolo se vor căsători, se vor înmulți și vor muri". Ca și Marie Bashkirtseff, Clara este una dintre puținele tinere provenite dintr-un mediu privilegiat care își permit înainte de căsătorie câteva adevărate necuviințe: sărutări, mici mângâieri. Însă și în aceasta constă deosebirea față de Marie Bashkirtseff Clara experimentează aceste flirturi într-o cu totul altă stare de spirit decât tânăra rusoaică. Clara nu este disperată, neliniștită, chinuită cum era Marie. Chiar dacă are un tată care
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
să le facă pe la colțuri, între două pahare de absint, declarații meșteșugite de amor". Aceste comportamente boeme seamănă cu flirtul burghez: și într-un caz, și în celălalt, există o ambianță festivă, contactele au loc la adăpostul dansului sau al sărutărilor mâinii, iar perechile caută să se retragă în unghere ferite. Însă aici flirtul se desfășoară pe un fond de mediocritate, contextul este degradat în raport cu cel al strălucitoarelor serate mondene: orchestra este "vai de capul ei"; se bea absint, nu șampanie
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
iubite", subliniază moraliștii. Adevărata dragoste este liniștitoare, mângâietoare, ea te face mai bun, te face să renunți la tot, la toată ființa ta, de dragul celuilalt"57, întăresc și femeile. Pe când flirtul nu oferă decât un vals, un fior superficial, o sărutare dată pe ascuns. El "se ține pentru sine, este incapabil de devotament, de abnegație". Departe de a fi un sacrificiu pentru ființa iubită, este "satisfacerea egoistă a vanității ori a unor socoteli ascunse"58. El provoacă fiecăruia din cei doi
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
Tânăra femeie avea încă floarea fecioriei. Însă era antrenată de doi ani într-un flirt înflăcărat cu Julien de Suberceaux, un tânăr falit, destul de destrăbălat, condamnat să-și joace rolul pentru a putea trăi. În intimitatea alcovurilor, fata îi dăruiește sărutări și îmbrățișări pătimașe, dezmierdări "primejdios de dulci", "de o sută de ori mai intense decât bucuriile fade și răsuflate ale iubirilor obișnuite". Astfel, Julien este "semi-amantul" lui Maud, care nu mai este ea însăși decât o "semi-virgină". Lui Maud nici
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
încât i se părea că răsuflarea se contopea cu sunetul cuvintelor în ceva nespus de dulce [...]. Nu putea rosti vreun alt cuvânt afară de numele ei Maud, Maud... pe care îl repeta la infinit, îl repeta ca o mângâiere, ca o sărutare în urechea ei, în părul ei, pe gâtul ei [...]. Cu buzele împreunate, se prăbușiră amândoi pe patul aranjat, pe care rochia lui Maud îl atinsese de două ori în răstimp de patru ani: înlănțuirea îl secătui atât de repede, încât
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
căciuli, de bandaje călcate și de fibre scămoșate". Înainte de război, subliniază tânăra, se mișca în "micul ei univers plin de voluptate". Alături de prietena ei Lisbeth, era obișnuită să "se amestece cu băieții". "Dansul, sportul ne apropiau fizic de ei, cunoscusem sărutări, îmbrățișări, trupul meu ajunsese să considere cât se poate de firesc contactul cu cel viril, se pregătea, conștient și inconștient, pentru și mai multă intimitate. Și uite că ne-am pomenit deodată prinse într-un imens gineceu!" Războiul provoacă o
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
noastră lipseau bărbații tineri dădea prieteniei noastre, deja surescitată în ceea ce mă privea, o nuanță aparte. [...] Lisbeth mi se păruse întotdeauna drăguță; și ea avea parte de zile și nopți apăsătoare. Îi priveam gura micuță [...]. Îmi veneau în minte acele sărutări respingătoare ori seducătoare date de buze care îmi plăceau mai puțin. Nimic nu mă oprea să reiau experiențele neduse până la capăt, să simt brațele acelea rotunde, cu mușchi delicați, în jurul meu. Cântecele lui Bilitis, despre care băieții făceau comentarii deocheate
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
mi un sărut! Și ars de febra cruntă-a bolii lui fatale Soldatul, dintr-o dată, cu mâna lui slăbită O prinse și, smucind-o, pe pleoapa-i ostenită C-un horcăit cumplit, cu ultima suflare, Îi dete, pătimaș, o sumbră sărutare! La ivirea zorilor, "soldatul se stinsese", iar infirmiera, "stând acum amuțită, / își ștergea ochii mari și părea o smintită"78... Tonul este tragic, patetic, iar jocul seducției care se înfiripă între soldat și infirmieră este perceput ca fiind "oribil". De
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
aprilie și mai, spune-mi, scumpa mea Jeanne, dacă mi-ar fi cu putință să te întâlnesc, căci asta m-ar face nespus de bucuros. Cu acest prilej îți voi cere să te achiți... nu moral, ci material de toate sărutările din fiecare scrisoare și de toate cele datorate pentru diferitele grațieri, solicitate ori acordate.80" Este evident că Roland Deflesselle n-o cunoaște pe "scumpa sa Jeanne", de vreme ce speră s-o întâlnească la Paris. Cine este de fapt această "zână
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
cei doi parteneri caută o mai mare intimitate, un ungher ferit, o canapea moale, la adăpostul unei lumini difuze. Și astfel începe flirtul, această legătură stranie, la jumătatea drumului dintre relația sexuală și abstinență. Se schimbă cu necunoscutul sau necunoscuta "sărutări anonime", ușoare sau lacome, care pot fi tandre sau "mușcături sângeroase"95. Prin haine, mâinile mângâie sânii, șoldurile, gâtul, fața... Dacă doresc să se bucure de o intimitate și mai mare, cei doi parteneri de flirt părăsesc scena publică și
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
dar de o voluptate desfătătoare, și mai ales cei care prinseseră un loc pe treptele de sus, unde era mai puțină lumină, aproape că nu s-au mai urnit. Acolo am dus-o pe Louise [...] și am obținut de la ea sărutarea pe care o așteptam de atâta vreme. Nu o mai văzusem nicicând lăsându-se astfel în voia lucrurilor, iar când am reușit cu dibăcie să-i apuc genunchiul pe sub fustă, și-a desfăcut ușor picioarele și s-a aruncat de
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
ridicol!... Eram de fapt cât se poate de obișnuită, banală, ca toate celelalte..". "Ca toate celelalte", Dominique Desanti a profitat de libertatea nou dobândită pentru a colinda locurile rău famate. "Multe fete din generația mea erau obișnuite cu flirturile, cu sărutările fugare, cu dansatul prea aproape, cu dansatorul care roșește și se stăpânește să nu scape vreun geamăt", își amintește scriitoarea. "Făceam lungi plimbări pe jos prin oraș cu băieții care scriau scrisori sau chiar poeme de dragoste, în versuri sau
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
-l iubește. "Dansa tango cu o convingere molipsitoare, își amintește scriitoarea, și nu-și sprijinea de spatele meu decât partea laterală a mâinii stângi, exact în locul cel mai sensibil al taliei, pentru a mă înclina sau învârti, așa cum fac argentinienii [...]. Sărutările noastre îndelungi se petreceau în locuri ferite din grădinile publice, pe marginea fântânii Médicis, în grădina Luxembourg, pe aleile întortocheate din Buttes-Chaumont, în spatele templului iubirii din parcul Montsouris. Stăteam îmbrățișați în metroul care ne ducea de la un parc la altul
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
Pesemne că inima-mi e moartă la Paris, căci a rămas la New York, la intersecția aceea din Broadway unde ne-am luat rămas-bun. [...] Știm amândoi, îmi doresc, am nevoie, voi avea parte de bucuria regăsirilor. Așteaptă-mă, eu te aștept. Sărutări nenumărate, sărutări, a ta Simone". Și asemenea unei midinete zburdalnice de 16 ani, Simone de Beauvoir strecoară în plic "floricele din Franța". Sărută coala pe care-și așterne cuvintele, lăsând pe hârtie o amprentă de ruj de buze... Un nou
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
inima-mi e moartă la Paris, căci a rămas la New York, la intersecția aceea din Broadway unde ne-am luat rămas-bun. [...] Știm amândoi, îmi doresc, am nevoie, voi avea parte de bucuria regăsirilor. Așteaptă-mă, eu te aștept. Sărutări nenumărate, sărutări, a ta Simone". Și asemenea unei midinete zburdalnice de 16 ani, Simone de Beauvoir strecoară în plic "floricele din Franța". Sărută coala pe care-și așterne cuvintele, lăsând pe hârtie o amprentă de ruj de buze... Un nou umanism? În timp ce
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
de o fată, și dacă nu simte vreo reticență din partea acesteia, poate să-și strângă ceva mai mult îmbrățișarea, să ajungă să-și lipească obrazul, trupul, de ale ei. Dacă e îndrăzneț, dansatorul își poate chiar răsplăti partenera cu mici sărutări pe gât, pe frunte, pe obraji, așteptând cu nerăbdare ca cineva să stingă lumina. Întunericul recreează vreme de câteva momente atmosfera intimă a dormitorului, iar cel care flirtează își poate îngădui sărutări mai îndrăznețe. A doua zi după o petrecere
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
dansatorul își poate chiar răsplăti partenera cu mici sărutări pe gât, pe frunte, pe obraji, așteptând cu nerăbdare ca cineva să stingă lumina. Întunericul recreează vreme de câteva momente atmosfera intimă a dormitorului, iar cel care flirtează își poate îngădui sărutări mai îndrăznețe. A doua zi după o petrecere costumată, pe 13 februarie 1948, Bab povestește flirtul ei cu un oarecare François, care venise s-o invite la dans și nu se mai dezlipise de ea toată seara. Primul dans mi
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
o mică lecție. Cum André și Zoé nu se dezlipesc unul de celălalt, Thibaud vine lângă Bab și nu se mai dezlipește nici el de ea. "Plin de tandrețe, jubilează a doua zi tânăra în jurnal, Thibaud îmi dădea mici sărutări dulci pe păr. Îmi mușca în joacă urechea, îmi dezmierda obrazul și mă strângea tare la piept". În mai multe rânduri, remarcase chiar Bab, "erau doar două cupluri care dansau Thibaud/ Babeth, Zoé/ André. Se întorsese lumea cu susul în
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
până la capăt", de a se aventura până la marginea extremă a relației sexuale, fără a bascula totuși de "partea cealaltă". Această artă, acest joc cum nu se poate mai delicat înseamnă ca atunci când flirtezi să îndrăznești "orice... dar asta nu". Orice sărutare, orice mângâiere, cât de pesimistă, orice plăcere, cât de indecentă, orice, până și nuditatea. Orice... cu excepția "esențialului", a deflorării domnișoarei, a străpungerii prețiosului himen, simbolul anatomic al virginității feminine. Nu-i deloc imposibil ca și unele domnișoare din lumea bună
by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]