221,936 matches
-
impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi și aprobarea, precum și semnarea memorandumului de înțelegere însoțitor (2004/897/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 94, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 16 octombrie 2001 Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Principatul Liechtenstein un acord care să permită garantarea adoptării de către acest stat a unor măsuri echivalente celor care trebuie
32004D0897-ro () [Corola-website/Law/292584_a_293913]
-
Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi, președintele Consiliului este autorizat să numească persoanele împuternicite să semneze, în numele Comunității Europene, acordul și memorandumul de înțelegere însoțitor, precum și scrisorile Comunității Europene care trebuie schimbate în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din acord și cu ultimul alineat din memorandumul de înțelegere. Textul memorandumului de înțelegere este aprobat de Consiliu. Textele acordului și memorandumului de înțelegere se atașează la prezenta decizie. Articolul 2 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al
32004D0897-ro () [Corola-website/Law/292584_a_293913]
-
forma plăților de dobânzi, președintele Consiliului este autorizat să numească persoanele împuternicite să semneze, în numele Comunității Europene, acordul și memorandumul de înțelegere însoțitor, precum și scrisorile Comunității Europene care trebuie schimbate în conformitate cu articolul 21 alineatul (2) din acord și cu ultimul alineat din memorandumul de înțelegere. Textul memorandumului de înțelegere este aprobat de Consiliu. Textele acordului și memorandumului de înțelegere se atașează la prezenta decizie. Articolul 2 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 29 noiembrie
32004D0897-ro () [Corola-website/Law/292584_a_293913]
-
Republicii Ungare, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană (2004/896/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 310, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză, având în vedere Tratatul de aderare din 16 aprilie 2003, în special articolul 2 alineatul (3), având în vedere actul anexat la Tratatul de aderare din 2003, în special articolul 6 alineatul (2), având
32004D0896-ro () [Corola-website/Law/292583_a_293912]
-
UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 310, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză, având în vedere Tratatul de aderare din 16 aprilie 2003, în special articolul 2 alineatul (3), având în vedere actul anexat la Tratatul de aderare din 2003, în special articolul 6 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 29 septembrie 2003 Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunității și al statelor membre, să
32004D0896-ro () [Corola-website/Law/292583_a_293912]
-
articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză, având în vedere Tratatul de aderare din 16 aprilie 2003, în special articolul 2 alineatul (3), având în vedere actul anexat la Tratatul de aderare din 2003, în special articolul 6 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 29 septembrie 2003 Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunității și al statelor membre, să negocieze cu Fosta Republică Iugoslavă Macedonia un protocol la Acordul de stabilizare și asociere pentru a lua
32004D0896-ro () [Corola-website/Law/292583_a_293912]
-
694/PESC privind măsurile ulterioare de sprijinire a punerii eficiente în aplicare a mandatului Tribunalului Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie (TPII) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Poziția comună 2004/694/PESC1, în special articolul 2, coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană, întrucât: (1) Prin Poziția comună 2004/694/PESC, Consiliul a adoptat măsuri în scopul blocării tuturor fondurilor și resurselor economice aparținând lui Radovan Karadžić, Ratko Mladić și Ante Gotovina. (2) La 15 noiembrie 2004, Consiliul
32004D0900-ro () [Corola-website/Law/292585_a_293914]
-
vedere Acțiunea comună 1999/34/PESC a Consiliului din 17 decembrie 1998 privind contribuția Uniunii Europene la combaterea acumulării și răspândirii destabilizatoare ale armelor ușoare și de calibru mic1 și, în special, articolul 6 al acestuia, coroborat cu articolul 23 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană, întrucât: (1) La 15 noiembrie 1999, Consiliul a adoptat Decizia 1999/730/ PESC2 privind contribuția Uniunii Europene la combaterea acumulării și răspândirii destabilizatoare ale armelor ușoare și de calibru mic în Cambodgia, punând în aplicare
32004D0901-ro () [Corola-website/Law/292586_a_293915]
-
de cooperare și asistență administrativă reciprocă în domeniul vamal dintre Comunitatea Europeană și guvernul Republicii Populare Chineze (2004/889/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) În aprilie 1993, Consiliul adoptă o decizie care autoriza Comisia să negocieze, în numele Comunității, un acord de cooperare vamală cu Canada, Hong Kong, Japonia, Coreea și Statele Unite, care s-
32004D0889-ro () [Corola-website/Law/292581_a_293910]
-
comună, sprijinind președinția, de a iniția negocieri în numele acesteia, secretarul general/înaltul reprezentant pentru politica externă și de securitate comună a negociat un acord cu guvernul Georgiei privind statutul și activitățile EUJUST THEMIS. (4) Fără a aduce atingere articolului 10 alineatul (4) din acord, procedurile de achiziție a bunurilor și serviciilor efectuate de EUJUST THEMIS ar trebui să respecte principiile transparenței, proporționalității, tratamentului egal și nediscriminării. (5) Acordul ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul dintre Uniunea Europeană și Georgia referitoare la
32004D0924-ro () [Corola-website/Law/292595_a_293924]
-
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2004 privind combaterea criminalității referitoare la vehicule și având implicații transfrontaliere (2004/919/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 30 alineatul (1) litera (a) și articolul 34 alineatul (2) litera (c), având în vedere inițiativa Regatului Țărilor de Jos, având în vedere avizul Parlamentului European, întrucât: (1) Aproximativ 1,2 milioane de autovehicule sunt furate în fiecare an în statele membre
32004D0919-ro () [Corola-website/Law/292594_a_293923]
-
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2004 privind combaterea criminalității referitoare la vehicule și având implicații transfrontaliere (2004/919/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 30 alineatul (1) litera (a) și articolul 34 alineatul (2) litera (c), având în vedere inițiativa Regatului Țărilor de Jos, având în vedere avizul Parlamentului European, întrucât: (1) Aproximativ 1,2 milioane de autovehicule sunt furate în fiecare an în statele membre ale Uniunii Europene. (2) Aceste furturi cauzează
32004D0919-ro () [Corola-website/Law/292594_a_293923]
-
CE a Consiliului din 3 iunie 2003 privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi (2004/912/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 94 coroborat cu articolul 300 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Articolul 17 alineatul (2) din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
economii sub forma plăților de dobânzi (2004/912/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 94 coroborat cu articolul 300 alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Articolul 17 alineatul (2) din Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi prevede că, sub rezerva condițiilor
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi prevede că, sub rezerva condițiilor prevăzute de acord, Elveția și, după caz, Comunitatea pun în aplicare și aplică efectiv prezentul acord de la 1 ianuarie 2005. (2) În temeiul articolului 18 alineatul (1), aplicarea acordului este condiționată de adoptarea și punerea în aplicare de către anumite teritorii dependente sau asociate ale statelor membre și de Statele Unite ale Americii, Andorra, Liechtenstein, Monaco și, respectiv, San Marino a unor măsuri care să fie conforme sau
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
de către anumite teritorii dependente sau asociate ale statelor membre și de Statele Unite ale Americii, Andorra, Liechtenstein, Monaco și, respectiv, San Marino a unor măsuri care să fie conforme sau echivalente cu cele prevăzute de directivă sau acord. În conformitate cu articolul 18 alineatul (2), în cazul în care, cu cel puțin șase luni înainte de data menționată la articolul 17 alineatul (2) (1 ianuarie 2005), părțile contractante nu hotărăsc respectarea condiției, ele adoptă, de comun acord, o nouă dată în sensul articolului 17 alineatul
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
și, respectiv, San Marino a unor măsuri care să fie conforme sau echivalente cu cele prevăzute de directivă sau acord. În conformitate cu articolul 18 alineatul (2), în cazul în care, cu cel puțin șase luni înainte de data menționată la articolul 17 alineatul (2) (1 ianuarie 2005), părțile contractante nu hotărăsc respectarea condiției, ele adoptă, de comun acord, o nouă dată în sensul articolului 17 alineatul (2). Nu s-a adoptat nici o decizie în acest sens. (3) Nu toate țările terțe respective vor
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
alineatul (2), în cazul în care, cu cel puțin șase luni înainte de data menționată la articolul 17 alineatul (2) (1 ianuarie 2005), părțile contractante nu hotărăsc respectarea condiției, ele adoptă, de comun acord, o nouă dată în sensul articolului 17 alineatul (2). Nu s-a adoptat nici o decizie în acest sens. (3) Nu toate țările terțe respective vor avea posibilitatea să pună în aplicare măsurile prevăzute la articolul 18 alineatul (1) până la 1 ianuarie 2005. De asemenea, Elveția va putea pune
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
adoptă, de comun acord, o nouă dată în sensul articolului 17 alineatul (2). Nu s-a adoptat nici o decizie în acest sens. (3) Nu toate țările terțe respective vor avea posibilitatea să pună în aplicare măsurile prevăzute la articolul 18 alineatul (1) până la 1 ianuarie 2005. De asemenea, Elveția va putea pune în aplicare prezentul acord și asigura respectarea acestuia doar începând cu 1 iulie 2005, cu condiția ca cerințele constituționale elvețiene să fie îndeplinite până la data respectivă. A rezultat că
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
prezentul acord și asigura respectarea acestuia doar începând cu 1 iulie 2005, cu condiția ca cerințele constituționale elvețiene să fie îndeplinite până la data respectivă. A rezultat că fiecare dintre țările terțe și teritoriile dependente sau asociate prevăzute la articolul 18 alineatul (1) din acord vor putea îndeplini, la rândul lor, condițiile prevăzute la alineatul respectiv până la 1 iulie 2005. (4) În consecință, data de 1 iulie 2005 ar trebui adoptată ca noua dată, în sensul articolului 17 alineatul (2) din acord
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
condiția ca cerințele constituționale elvețiene să fie îndeplinite până la data respectivă. A rezultat că fiecare dintre țările terțe și teritoriile dependente sau asociate prevăzute la articolul 18 alineatul (1) din acord vor putea îndeplini, la rândul lor, condițiile prevăzute la alineatul respectiv până la 1 iulie 2005. (4) În consecință, data de 1 iulie 2005 ar trebui adoptată ca noua dată, în sensul articolului 17 alineatul (2) din acord, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din acord. (5) Acordul sub forma unui schimb
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
la articolul 18 alineatul (1) din acord vor putea îndeplini, la rândul lor, condițiile prevăzute la alineatul respectiv până la 1 iulie 2005. (4) În consecință, data de 1 iulie 2005 ar trebui adoptată ca noua dată, în sensul articolului 17 alineatul (2) din acord, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din acord. (5) Acordul sub forma unui schimb de scrisori care prevede o nouă dată pentru aplicarea Acordului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi ar trebui aprobat, DECIDE
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
vor putea îndeplini, la rândul lor, condițiile prevăzute la alineatul respectiv până la 1 iulie 2005. (4) În consecință, data de 1 iulie 2005 ar trebui adoptată ca noua dată, în sensul articolului 17 alineatul (2) din acord, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din acord. (5) Acordul sub forma unui schimb de scrisori care prevede o nouă dată pentru aplicarea Acordului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi ar trebui aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub forma unui schimb
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
creare a unui mecanism de gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiunilor Uniunii Europene care au implicații militare sau în domeniul apărării (ATHENA) (2004/925/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 13 alineatul (3) și articolul 28 alineatul (3) ale acestuia, întrucât: (1) la 23 februarie 2004, Consiliul a adoptat Decizia 2004/197/PESC1, care prevede ca prima sa revizuire să aibă loc înainte de sfârșitul anului 2004. (2) La data adoptării Acțiunii comune
32004D0925-ro () [Corola-website/Law/292596_a_293925]
-
gestionare a finanțării costurilor comune ale operațiunilor Uniunii Europene care au implicații militare sau în domeniul apărării (ATHENA) (2004/925/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 13 alineatul (3) și articolul 28 alineatul (3) ale acestuia, întrucât: (1) la 23 februarie 2004, Consiliul a adoptat Decizia 2004/197/PESC1, care prevede ca prima sa revizuire să aibă loc înainte de sfârșitul anului 2004. (2) La data adoptării Acțiunii comune 2004/570/PESC din 12
32004D0925-ro () [Corola-website/Law/292596_a_293925]