3,409 matches
-
internaționale Nave sub 5 grt - B08 DNK Apele de coastă/ ale Comunității/ internaționale Pescuit pelagic - B09 DNK Apele de coastă/ ale Comunității/ internaționale Traulere groenlandeze Groenlanda B10 DNK Apele de coastă/ ale Comunității/ internaționale Traulere și pescadoare cu năvoade triunghiulare daneze ICES + acorduri cu Norvegia, Suedia, Insulele Feroe B12 DNK Apele de coastă/ ale Comunității/ internaționale Pescadoare cu năvoade ICES + acorduri cu Norvegia, Suedia, Insulele Feroe B13 DNK Apele de coastă/ ale Comunității/ internaționale Pescadoare cu năvoade triunghiulare ICES + acorduri cu Norvegia, Suedia
jrc3854as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89016_a_89803]
-
declarație de opoziție, Comisia a invitat statele membre implicate să ajungă la un acord; întrucât nu s-a ajuns la un acord și Comisia trebuie, prin urmare, să hotărască asupra înregistrării denumirii respective; întrucât, în privința declarației de opoziție a producătorilor danezi, Comisia a trebuit să-și reconsidere poziția, ținând cont de elemente care nu au fost puși în evidență în declarația de opoziție transmisă Comisiei; întrucât, în consecință, această opoziție trebuie, de asemenea, considerată admisbilă; întrucât, în conformitate cu art. 13 alin. (4
jrc3858as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89020_a_89807]
-
10. În cazul unei persoane aflate sub incidența unui regim special pentru funcționari, care este rezidentă în Danemarca și (a) căreia nu i se aplică dispozițiile titlului III, capitolul 1, secțiunile 2-7; (b) care nu are dreptul la o pensie daneză, autoritățile competente pot impune plata costurilor prestațiilor în natură acordate în Danemarca, în măsura în care acestea se află sub incidența regimului special respectiv și/sau a regimului de asigurare suplimentară personală. Prezenta dispoziție se aplică, de asemenea, soțului/soției și copiilor sub
jrc3828as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88990_a_89777]
-
negocieri. Înainte de sfârșitul perioadei de valabilitate a Protocolului în curs, părțile contractante încep negocieri pentru a stabili de comun acord modificările sau completările care trebuie aduse Anexei și Protocolului. Articolul 15 Prezentul acord, redactat în dublu exemplar în germană, engleză, daneză, spaniolă, franceză, greacă, italiană, olandeză, portugheză, suedeză și finlandeză, fiecare text având valoare de original, intră în vigoare la data semnării. Adoptat la Libreville, 1 aprilie 1998. Pentru Comunitatea Europeană Pentru Republica gaboneză PROTOCOL privind stabilirea posibilităților de pescuit și
jrc3878as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89040_a_89827]
-
aflată în Austria. DK: Nici o persoană sau societate (inclusiv companiile de asigurare) nu poate, în scopuri comerciale în Danemarca, să participe la executarea contractului de asigurare directă a persoanelor rezidente în Danemarca, cu excepția companiilor de asigurare agreate de autoritățile competente daneze sau în virtutea dreptului danez. D: Contractele de asigurare obligatorie în cazul transportului aerian pot fi încheiate numai cu o filială aflată în Comunitate sau cu o sucursală aflată în Germania. D: Dacă o companie de asigurare străină înființează o sucursală
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
Nici o persoană sau societate (inclusiv companiile de asigurare) nu poate, în scopuri comerciale în Danemarca, să participe la executarea contractului de asigurare directă a persoanelor rezidente în Danemarca, cu excepția companiilor de asigurare agreate de autoritățile competente daneze sau în virtutea dreptului danez. D: Contractele de asigurare obligatorie în cazul transportului aerian pot fi încheiate numai cu o filială aflată în Comunitate sau cu o sucursală aflată în Germania. D: Dacă o companie de asigurare străină înființează o sucursală în Germania, aceasta nu
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
transportului aerian poate fi contractată numai cu asigurători stabiliți. DK: Nici o persoană sau societate (inclusiv companiile de asigurare) nu poate, în scopuri comerciale în Danemarca, să participe la executarea contractelor de asigurare directă a persoanelor rezidente în Danemarca, a navelor daneze sau a bunurilor aflate în Danemarca, cu excepția companiilor agreate de autoritățile competente daneze sau în virtutea dreptului danez. D: Contractele de asigurare obligatorie în caz de transport aerian nu pot fi încheiate decât cu o filială aflată în Comunitate sau cu
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
societate (inclusiv companiile de asigurare) nu poate, în scopuri comerciale în Danemarca, să participe la executarea contractelor de asigurare directă a persoanelor rezidente în Danemarca, a navelor daneze sau a bunurilor aflate în Danemarca, cu excepția companiilor agreate de autoritățile competente daneze sau în virtutea dreptului danez. D: Contractele de asigurare obligatorie în caz de transport aerian nu pot fi încheiate decât cu o filială aflată în Comunitate sau cu o sucursală aflată în Germania. D: Dacă o companie de asigurări străină înființează
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
asigurare) nu poate, în scopuri comerciale în Danemarca, să participe la executarea contractelor de asigurare directă a persoanelor rezidente în Danemarca, a navelor daneze sau a bunurilor aflate în Danemarca, cu excepția companiilor agreate de autoritățile competente daneze sau în virtutea dreptului danez. D: Contractele de asigurare obligatorie în caz de transport aerian nu pot fi încheiate decât cu o filială aflată în Comunitate sau cu o sucursală aflată în Germania. D: Dacă o companie de asigurări străină înființează o sucursală în Germania
jrc2931as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88086_a_88873]
-
instituțiilor private non-profit, - tratarea instituțiilor financiare, - distincția între utilizarea finală și consumul intermediar. DANEMARCA a) - actualizarea informațiilor prețului utilizat în legătură cu metoda cantitate-preț pentru a calcula producția în construcții, - corectarea câtorva inadvertențe privind tratarea bacșișurilor, - includerea rezultatelor reviziei generale a conturilor daneze fiind efectuată curent (rezervă formulată de Danemarca); b) - tratarea serviciilor de cazare, - trecerea de la PIB la PNB, - tratarea administrațiilor publice și a instituțiilor private non-profit, - tratarea instituțiilor financiare, - distincția între utilizarea finală și consumul intermediar. GERMANIA a) Landurile vechi - îmbunătățirea
jrc3285as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88442_a_89229]
-
punctelor de intrare prin care fisticul și produsele derivate din fistic, originare sau expediate din Iran pot fi importate în Comunitatea Europeană Statul membru Punctul de intrare BELGIQUE - BELGIE Antwerpen DANMARK Toate porturile, aeroporturile și punctele de trecere a frontierei daneze. DEUTSCHLAND HZA Lörrach - ZA Weil am Rhein -Autobahn, HZA Stuttgart-ZDA Flughafen, HZA München- Flughafen, HZA Hof - ZA Schirnding, HZA Weiden- ZA Furth im Wald-Schafberg HZA Weiden - ZA Waidhaus-Autobahn, Bezirksamt Reinckendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtscaft und Kultur Veterinär-und Lebensmittelaufsichsamt, Grenzkontrollstelle
jrc3305as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88462_a_89249]
-
cu următorul text: "ANEXĂ ÎI Lista punctelor de intrare obligatorii pentru importul de fistic și produse derivate din fistic, originare sau de proveniență din Iran, în Comunitatea Europeană Stat membru Punct de intrare BELGIQUE-BELGIË Antwerpen DANMARK toate porturile și aeroporturile daneze, precum și toate punctele de frontieră DEUTSCHLAND HZA Lörrach - ZA Weil am Rhein- Autobahn, HZA Stuttgart- ZA Flughafen, HZA München- Flughafen, HZA Hof- ZA Schirnding, HZA Weiden- ZA Furth im Wald- Schafberg, HZA Weiden- ZA Waidhaus- Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin
jrc3570as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88729_a_89516]
-
a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și a Comunității Europene a Energiei Atomice și în condițiile stabilite în tratatele respective și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Uzbekistan. Articolul 31 Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, italiană, olandeză, spaniolă, suedeză, greacă, portugheză și uzbekă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentice. Articolul 32 Prezentul acord va fi aprobat de părți în conformitate cu propriile lor proceduri. Prezentul acord intră în vigoare în
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
din anexa IV la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71; (13) întrucât este necesar să se adapteze punctul al doilea de la rubrica "B. DANEMARCA" din anexa VI la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71, pentru a se ține seama de particularitățile legislației daneze care reglementează asigurările de boală; (14) întrucât, ca urmare a modificărilor aduse legislației germane în domeniu, este necesar să se adapteze în consecință rubrica "C. GERMANIA" din anexa VI la Regulamentul (CEE) nr. 1408/71; (15) întrucât este necesar să
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
următorul text: "2. Persoanele care, în conformitate cu cap. 1, titlul III din regulament, au dreptul la prestații în natură pe perioada de ședere sau de rezidență în Danemarca au dreptul la asemenea prestații în aceleași condiții cu cele dispuse de legislația daneză referitor la persoanele care, în temeiul legii privind sistemul național de asigurări de sănătate (lov om offentling sygesikring), fac parte din Clasa 1. Cu toate acestea, persoanele care obțin rezidența în Danemarca și se afiliază la programul danez de asigurări
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
de legislația daneză referitor la persoanele care, în temeiul legii privind sistemul național de asigurări de sănătate (lov om offentling sygesikring), fac parte din Clasa 1. Cu toate acestea, persoanele care obțin rezidența în Danemarca și se afiliază la programul danez de asigurări de sănătate pot să opteze pentru Clasa 2, în același mod ca și resortisanții danezi asigurați."; (b) la rubrica "C. GERMANIA", pct. 3 se înlocuiește cu următorul text: "3. Dacă aplicarea regulamentului sau a regulamentelor ulterioare referitoare la
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
lov om offentling sygesikring), fac parte din Clasa 1. Cu toate acestea, persoanele care obțin rezidența în Danemarca și se afiliază la programul danez de asigurări de sănătate pot să opteze pentru Clasa 2, în același mod ca și resortisanții danezi asigurați."; (b) la rubrica "C. GERMANIA", pct. 3 se înlocuiește cu următorul text: "3. Dacă aplicarea regulamentului sau a regulamentelor ulterioare referitoare la securitatea socială reprezintă o povară foarte mare pentru unele instituții de asigurare de boală, aceasta se compensează
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
locală pentru asigurări de sănătate - Renania, direcția regională Bonn)"; (iv) la pct. 2 lit. (a) pct. (i), liniuța a cincea se înlocuiește cu următorul text: "- dacă persoana în cauză este rezidentă în Danemarca, Finlanda ori Suedia sau dacă, fiind resortisant danez, finlandez ori suedez, este rezidentă pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck."; (v) la pct. 2 lit. (a) (i) se adaugă următoarea liniuță: "-dacă persoana în cauză este rezidentă în Austria sau dacă
jrc3443as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88602_a_89389]
-
I NĂVOADE ȘI CONDIȚII DE UTILIZARE A LOR Articolul 2 Dimensiunile minime ale ochiurilor 1. Pentru fiecare dintre regiunile sau zonele geografice menționate în anexa I și funcție de perioadă și puterea motoarelor, după caz, este interzisă utilizarea oricăror traulere, năvoade daneze sau năvoade remorcate similare, cu excepția cazului în care dimensiunea ochiurilor acestora în acea parte a năvodului care are cele mai mici ochiuri egale cu sau mai mari decât una dintre dimensiunile minime ale ochiurilor enumerate în anexa menționată anterior, numită
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
ISO 3046/1, ediția a doua, octombrie 1981. Modificările necesare pentru adaptarea cerințelor la progresul tehnic, prevăzute în al patrulea paragraf, se adoptă conform procedurii stabilite în art. 18. 9. Este interzisă deținerea la bord sau folosirea oricărui trauler, năvod danez, sau năvod remorcat similar a cărui dimensiune a ochiurilor este egală sau mai mare de 90 mm și care are mai mult de 100 de ochiuri în circumferința fundului traulului sensu stricto, exclusiv legăturile și marginile. Orice trauler, năvod danez
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
danez, sau năvod remorcat similar a cărui dimensiune a ochiurilor este egală sau mai mare de 90 mm și care are mai mult de 100 de ochiuri în circumferința fundului traulului sensu stricto, exclusiv legăturile și marginile. Orice trauler, năvod danez, sau năvod remorcat similar a cărui dimensiune a ochiurilor este egală sau mai mare de 100 mm poate fi echipat, în partea superioară a fundului traulului, cu o secțiune (panou sau fereastră) a năvodului cu ochiuri pătrate atașată la legături
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
membre, în Regiunile 1, 2, 3 și 4; b) prin derogare de la art. 1 alin. (1), în afara apelor aflate sub suveranitatea sau jurisdicția statelor membre, în Regiunile 1, 2, 3 și 4; c) când se pescuiește cu un trauler, năvod danez sau năvod remorcat similar, cu dimensiunea ochiurilor mai mică de 70 mm. 2. În Skagerrak și Kattegat, pescuitul somonului și al păstrăvului de mare este interzis în afara limitei de patru mile măsurată de la liniile de bază. Articolul 7 Heringul 1
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
de macrou și alte specii aflate la bord, care au fost capturate în această zonă. 2. Alin. (1) nu se aplică: (a) navelor care pescuiesc cu setci și undițe de mână; (b) navelor care pescuiesc cu traulere de fund, năvoade daneze sau alte nîvoade remorcate similare, cu condiția ca acestea să aibă la bord un minim de 75% din greutate, calculată ca un procentaj din greutatea totală a tuturor speciilor aflate la bord: - de homar norvegian, atunci când aceste nave folosesc năvoade
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
pot fi folosite năvoade cu orice dimensiune a ochiurilor. 10. Este interzis pescuitul de hamsie, folosind traulere pelagice, în diviziunea ICES VII C. 11. În zonele prevăzute în prezentul articol, când nu se pot folosi traulere, traulere cu cadru, setci daneze sau alte năvoade remorcate similare, este interzisă existența la bord a acestor năvoade, cu excepția cazului în care acestea sunt strânse și depozitate adecvat, conform art. 2 alin. (7). 12. Este interzisă folosirea explozivilor, a substanțelor otrăvitoare sau halucinogene și a
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]
-
măsurată în metri, cu o acuratețe de două zecimale. 14. Lungimea unui trauler cu cadru este măsurată între extremitățile sale, inclusiv toate atașamentele. 15. (a) De la 1 septembrie la 31 decembrie, este interzis pescuitul cu orice tip de trauler, năvod danez sau năvod remorcat similar, în zonele geografice limitate de o linie care unește următoarele coordonate:: - punctul situat pe coasta nordică a Spaniei, numit Cabo Proir (43° 34' latitudine N, 8° 19' longitudine V), - 43° 50' latitudine N, 8° 19' longitudine
jrc3420as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88579_a_89366]