10,458 matches
-
au reședința legală pe teritoriul lor, in ce priveste asociațiile cu scop apolitic și nelucrativ și sindicatele profesionale, tratamentul cel mai favorabil acordat cetățenilor unei țări străine, în aceleași împrejurări. Articolul 16 Dreptul de a sta în justiție 1. Orice refugiat va avea, pe teritoriul statelor contractante, acces liber și facil în fața tribunalelor. 2. În statul contractant unde își are reședința obișnuită, orice refugiat se va bucura de același tratament că oricare cetățean în ce priveste accesul la tribunale, inclusiv asistență
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
problemele vizate la paragraful 2, orice refugiat se va bucura de același tratament că cel acordat unui cetățean al țării unde el își are reședința obișnuită. Capitolul 3 Activități lucrative Articolul 17 Profesiuni salarizate 1. Statele contractante vor acorda oricărui refugiat avînd reședința obișnuită pe teritoriul lor tratamentul cel mai favorabil acordat, în aceleași împrejurări, cetățenilor unei țări străine în ce priveste exercițiul unei activități profesionale salarizate. 2. În orice caz, măsurile restrictive impuse străinilor sau angajării străinilor, în scopul protecției
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
mai favorabil acordat, în aceleași împrejurări, cetățenilor unei țări străine în ce priveste exercițiul unei activități profesionale salarizate. 2. În orice caz, măsurile restrictive impuse străinilor sau angajării străinilor, în scopul protecției pieței naționale a muncii, nu vor fi aplicabile refugiaților care au fost deja dispensați de acestea la data intrării în vigoare a acestei convenții de către statul contractant interesat sau care îndeplinesc una din următoarele condiții: a) au 3 ani de rezidență în țara respectivă; ... b) au că soț o
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
la data intrării în vigoare a acestei convenții de către statul contractant interesat sau care îndeplinesc una din următoarele condiții: a) au 3 ani de rezidență în țara respectivă; ... b) au că soț o persoană posedînd cetățenia țării de reședință. Un refugiat nu poate invoca beneficiul acestei dispoziții în cazul cînd și-a abandonat soțul; ... c) are unu sau mai mulți copii posedînd cetățenia țării de reședință. ... 3. Statele contractante vor primi cu bunăvoință adoptarea de măsuri tinzînd să asimileze drepturile tuturor
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
nu poate invoca beneficiul acestei dispoziții în cazul cînd și-a abandonat soțul; ... c) are unu sau mai mulți copii posedînd cetățenia țării de reședință. ... 3. Statele contractante vor primi cu bunăvoință adoptarea de măsuri tinzînd să asimileze drepturile tuturor refugiaților în ce priveste exercitarea de profesiuni salarizate cu acelea ale cetățenilor lor, în special pentru refugiații care au intrat pe teritoriul lor în aplicarea unui program de recrutare de forță de muncă sau a unui program de imigrare. Articolul 18
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
sau mai mulți copii posedînd cetățenia țării de reședință. ... 3. Statele contractante vor primi cu bunăvoință adoptarea de măsuri tinzînd să asimileze drepturile tuturor refugiaților în ce priveste exercitarea de profesiuni salarizate cu acelea ale cetățenilor lor, în special pentru refugiații care au intrat pe teritoriul lor în aplicarea unui program de recrutare de forță de muncă sau a unui program de imigrare. Articolul 18 Profesiuni nesalarizate Statele contractante vor acorda refugiaților care se află în mod legal pe teritoriul lor
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
salarizate cu acelea ale cetățenilor lor, în special pentru refugiații care au intrat pe teritoriul lor în aplicarea unui program de recrutare de forță de muncă sau a unui program de imigrare. Articolul 18 Profesiuni nesalarizate Statele contractante vor acorda refugiaților care se află în mod legal pe teritoriul lor tratamentul cel mai favorabil posibil și, în orice caz, un tratament nu mai puțin favorabil decît cel acordat, în aceleași împrejurări, străinilor în general, in ce priveste exercitarea unei profesiuni nesalarizate
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
decît cel acordat, în aceleași împrejurări, străinilor în general, in ce priveste exercitarea unei profesiuni nesalarizate în agricultură, industrie, artizanat sau comerț, precum și pentru crearea de societăți comerciale și industriale. Articolul 19 Profesiuni libere 1. Fiecare stat contractant va acorda refugiaților care se află în mod legal pe teritoriul lor, titulari de diplome recunoscute de către autoritățile competente ale statului respectiv și care doresc să exercite o profesiune liberă, un tratament cît mai favorabil posibil și, în orice caz, un tratament nu
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
în orice caz, un tratament nu mai puțin favorabil decît acela acordat, în aceleași împrejurări, străinilor în general. 2. Statele contractante vor face tot ceea ce le stă în putință, în conformitate cu legile și constituțiile lor, pentru a asigura instalarea unor asemenea refugiați în teritorii, altele decît teritoriile metropolitane, pentru care ele își asumă responsabilitatea relațiilor internaționale. Capitolul 4 Bunăstarea Articolul 20 Raționalizarea În cazul cînd există un sistem de raționalizare la care este supusă populația în ansamblul său și care reglementează repartiția
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
ele își asumă responsabilitatea relațiilor internaționale. Capitolul 4 Bunăstarea Articolul 20 Raționalizarea În cazul cînd există un sistem de raționalizare la care este supusă populația în ansamblul său și care reglementează repartiția generală a produselor la care există o penurie, refugiații vor avea tratamentul naționalilor. Articolul 21 Locuințe În privința locuințelor, în măsura în care această problemă intră sub incidența legilor și regulamentelor sau este supusă controlului autorităților publice, statele contractante vor acorda refugiaților care își au reședința legală pe teritoriul lor un tratament cît
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
care reglementează repartiția generală a produselor la care există o penurie, refugiații vor avea tratamentul naționalilor. Articolul 21 Locuințe În privința locuințelor, în măsura în care această problemă intră sub incidența legilor și regulamentelor sau este supusă controlului autorităților publice, statele contractante vor acorda refugiaților care își au reședința legală pe teritoriul lor un tratament cît mai favorabil posibil; în orice caz, acest tratament nu va fi mai puțin favorabil decît cel acordat, în aceleași împrejurări, străinilor în general. Articolul 22 Educație publică 1. Statele
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
reședința legală pe teritoriul lor un tratament cît mai favorabil posibil; în orice caz, acest tratament nu va fi mai puțin favorabil decît cel acordat, în aceleași împrejurări, străinilor în general. Articolul 22 Educație publică 1. Statele contractante vor acorda refugiaților același tratament că și cetățenilor lor în ceea ce privește învățămîntul primar. 2. Statele contractante vor acorda refugiaților un tratament cît mai favorabil posibil și, în orice caz, nu mai puțin favorabil decît cel acordat străinilor în general, în aceleași împrejurări, în privința formelor
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
tratament nu va fi mai puțin favorabil decît cel acordat, în aceleași împrejurări, străinilor în general. Articolul 22 Educație publică 1. Statele contractante vor acorda refugiaților același tratament că și cetățenilor lor în ceea ce privește învățămîntul primar. 2. Statele contractante vor acorda refugiaților un tratament cît mai favorabil posibil și, în orice caz, nu mai puțin favorabil decît cel acordat străinilor în general, în aceleași împrejurări, în privința formelor de educație, altele decît învățămîntul primar și, în special, în ceea ce privește accesul la studii, recunoașterea certificatelor
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
învățămîntul primar și, în special, în ceea ce privește accesul la studii, recunoașterea certificatelor de studii, a diplomelor și titlurilor universitare eliberate în străinătate, reducerea de taxe și impozite și acordarea de burse de studii. Articolul 23 Asistență publică Statele contractante vor acorda refugiaților avînd reședința regulată pe teritoriul lor același tratament în materie de asistență și securitate publică că și cel acordat cetățenilor lor. Articolul 24 Legislația muncii și securității sociale 1. Statele contractante vor acorda refugiaților avînd reședința regulată pe teritoriul lor
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
Asistență publică Statele contractante vor acorda refugiaților avînd reședința regulată pe teritoriul lor același tratament în materie de asistență și securitate publică că și cel acordat cetățenilor lor. Articolul 24 Legislația muncii și securității sociale 1. Statele contractante vor acorda refugiaților avînd reședința regulată pe teritoriul lor același tratament că și cetățenilor lor în ceea ce privește următoarele materii: a) în măsura în care aceste probleme sînt reglementate de legislație sau depind de autoritățile administrative, remunerația, inclusiv alocațiile de familie, atunci cînd aceste alocații fac parte din
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
națională a țării de reședință, vizînd prestațiile sau fracțiunile de prestații plătibile exclusiv din fondurile publice, ca și alocațiile vărsate persoanelor care nu îndeplinesc condițiile privind cotizația pentru obținerea unei pensii normale. 2. Drepturile la prestație rezultate din decesul unui refugiat, ca urmare a unui accident de muncă sau a unei boli profesionale, nu vor fi afectate de faptul că persoana îndreptățită își are reședința în afara teritoriului statului contractant. 3. Statele contractante vor extinde pentru refugiați efectele favorabile ale acordurilor pe
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
teritoriului statului contractant. 3. Statele contractante vor extinde pentru refugiați efectele favorabile ale acordurilor pe care le-au încheiat sau le vor încheia între ele, cu privire la menținerea drepturilor cîștigate sau în curs de dobîndire, în materie de securitate socială, daca refugiații îndeplinesc condițiile prevăzute pentru cetățenii țărilor semnatare ale acordurilor respective. 4. Statele contractante vor examina cu bunăvoință posibilitatea de a extinde, cît mai mult posibil, pentru refugiați, efectele favorabile ale acordurilor similare care sînt sau vor fi în vigoare între
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
drepturilor cîștigate sau în curs de dobîndire, în materie de securitate socială, daca refugiații îndeplinesc condițiile prevăzute pentru cetățenii țărilor semnatare ale acordurilor respective. 4. Statele contractante vor examina cu bunăvoință posibilitatea de a extinde, cît mai mult posibil, pentru refugiați, efectele favorabile ale acordurilor similare care sînt sau vor fi în vigoare între aceste state contractante și statele necontractante. Capitolul 5 Măsuri administrative Articolul 25 Asistență administrativă 1. Atunci cînd exercitarea unui drept de către un refugiat ar necesita, în mod
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
mai mult posibil, pentru refugiați, efectele favorabile ale acordurilor similare care sînt sau vor fi în vigoare între aceste state contractante și statele necontractante. Capitolul 5 Măsuri administrative Articolul 25 Asistență administrativă 1. Atunci cînd exercitarea unui drept de către un refugiat ar necesita, în mod normal, concursul autorităților unei țări străine, la care el nu poate recurge, statele contractante pe teritoriul cărora refugiatul își are reședința se vor îngriji să-i fie acordată asistență necesară fie de către autoritățile lor proprii, fie
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
statele necontractante. Capitolul 5 Măsuri administrative Articolul 25 Asistență administrativă 1. Atunci cînd exercitarea unui drept de către un refugiat ar necesita, în mod normal, concursul autorităților unei țări străine, la care el nu poate recurge, statele contractante pe teritoriul cărora refugiatul își are reședința se vor îngriji să-i fie acordată asistență necesară fie de către autoritățile lor proprii, fie de către o autoritate internațională. 2. Autoritatea sau autoritățile menționate la paragraful 1 vor elibera sau se vor îngriji să se elibereze, sub
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
reședința se vor îngriji să-i fie acordată asistență necesară fie de către autoritățile lor proprii, fie de către o autoritate internațională. 2. Autoritatea sau autoritățile menționate la paragraful 1 vor elibera sau se vor îngriji să se elibereze, sub controlul lor, refugiaților, documentele sau certificatele care în mod normal ar fi eliberate unui străin de către autoritățile sale naționale sau prin intermediul acestora. 3. Documentele sau certificatele astfel eliberate vor înlocui actele oficiale eliberate străinilor de către autoritățile naționale sau prin intermediul acestora și vor fi
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
fi remunerate, dar aceste remunerări vor fi moderate și raportate la cele percepute naționalilor pentru servicii similare. 5. Dispozițiile acestui articol nu afectează cu nimic dispozițiile art. 27 și 28. Articolul 26 Libertate de circulație Fiecare stat contractant va acorda refugiaților care se găsesc în mod legal pe teritoriul său dreptul de a-și alege locul de reședință și de a circula liber, cu rezervele instituite de reglementările aplicabile străinilor, în general, în aceleași împrejurări. Articolul 27 Documente de identitate Statele
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
teritoriul său dreptul de a-și alege locul de reședință și de a circula liber, cu rezervele instituite de reglementările aplicabile străinilor, în general, în aceleași împrejurări. Articolul 27 Documente de identitate Statele contractante vor elibera documente de identitate fiecărui refugiat care se găsește pe teritoriul lor și care nu posedă un document de călătorie valabil. Articolul 28 Documente de călătorie 1. Statele contractante vor elibera refugiaților care își au reședința obișnuită pe teritoriul lor documente de călătorie care să le
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
împrejurări. Articolul 27 Documente de identitate Statele contractante vor elibera documente de identitate fiecărui refugiat care se găsește pe teritoriul lor și care nu posedă un document de călătorie valabil. Articolul 28 Documente de călătorie 1. Statele contractante vor elibera refugiaților care își au reședința obișnuită pe teritoriul lor documente de călătorie care să le permită să călătorească în afara acestui teritoriu, afară de cazul că rațiuni imperioase privind securitatea națională sau ordinea publică nu se opun la această; dispozițiile anexei la prezența
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]
-
teritoriu, afară de cazul că rațiuni imperioase privind securitatea națională sau ordinea publică nu se opun la această; dispozițiile anexei la prezența convenție se vor aplica acestor documente. Statele contractante vor putea elibera un astfel de document de voiaj oricărui alt refugiat care se găsește pe teritoriul lor; ele vor acorda o atenție specială cazurilor refugiaților care se găsesc pe teritoriul lor și care nu sînt în măsură de a obține un document de călătorie din țară unde își au reședința obișnuită
CONVENŢIE din 28 iulie 1951 privind statutul refugiatilor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136161_a_137490]