3,992 matches
-
ani, o dată în vederea stabilirii nivelului de calificare și, a doua oară, pentru avansare în funcție. 11. Respinge limitarea pragului salarial la 1.4 din salariul mediu, fapt care conduce la desființarea dreptului statului membru de a stabili nivelul salarial al resortisanților din state terțe în condiții de protejare a pieței forței de muncă autohtone, și consideră că, dacă se acceptă asimilarea experienței profesionale cu studiile superioare, atunci pragul salarial pentru lucrătorii înalt calificați ar trebui să fie menținut la un nivel
HOTĂRÂRE nr. 84 din 27 septembrie 2016 privind adoptarea opiniei referitoare la Propunerea de Directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind condiţiile de intrare şi de şedere a resortisanţilor ţărilor terţe pentru ocuparea unor locuri de muncă înalt calificate COM (2016) 378. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275578_a_276907]
-
la asigurarea egalității de tratament, în cazul în care în materie de recunoaștere, pentru accesul pe piața forței de muncă, sunt aplicabile, în funcție de cetățenie, două proceduri naționale distincte, respectiv o procedură aplicabilă cetățenilor europeni și o procedură aplicabilă cetățenilor străini (resortisanților din state terțe). 14. Consideră ca fiind nejustificată permisiunea de a munci în al doilea stat membru imediat după depunerea cererii în acest sens, deoarece solicitantul cunoaște din timp faptul că va pleca în al doilea stat membru și termenul
HOTĂRÂRE nr. 84 din 27 septembrie 2016 privind adoptarea opiniei referitoare la Propunerea de Directivă a Parlamentului European şi a Consiliului privind condiţiile de intrare şi de şedere a resortisanţilor ţărilor terţe pentru ocuparea unor locuri de muncă înalt calificate COM (2016) 378. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275578_a_276907]
-
Un prim pas ar putea fi evaluarea experienței statelor membre care au notificat aceste regimuri; (7) date fiind diferențele majore care există între legislațiile interne cu privire la persoanele reglementate, este preferabil să se stabilească principiul în conformitate cu care prezentul regulament se aplică resortisanților unui stat membru, apatrizilor și refugiaților rezidenți pe teritoriul unui stat membru, care sunt sau au fost supuși legislației de securitate socială dintr-unul sau mai multe state membre, precum și membrilor familiilor acestora și urmașilor lor; (8) principiul general al
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
toate prestațiile în natură sau în numerar pentru acoperirea cheltuielilor familiei, cu excepția avansurilor din pensiile alimentare și a alocațiilor speciale de naștere sau de adopție prevăzute în anexa I. Articolul 2 Domeniul de aplicare personal (1) Prezentul regulament se aplică resortisanților unuia din statele membre, apatrizilor și refugiaților care sunt rezidenți într-un stat membru și care se află sau s-au aflat sub incidența legislației unuia sau mai multor state membre, precum și membrilor de familie și urmașilor acestora. (2) Prezentul
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
membrilor de familie și urmașilor acestora. (2) Prezentul regulament se aplică, de asemenea, urmașilor persoanelor care s-au aflat sub incidența legislației unuia sau mai multor state membre, indiferent de cetățenia acestor persoane, în cazul în care urmașii lor sunt resortisanți ai unui stat membru sau apatrizi sau refugiați care sunt rezidenți într-unul din statele membre. Articolul 3 Domeniul de aplicare material (1) Prezentul regulament se aplică tuturor legislațiilor referitoare la ramurile de securitate socială privind: (a) prestațiile de boală
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
consecințelor unui război. Articolul 4 Egalitatea de tratament Cu excepția cazului în care prezentul regulament prevede altfel, persoanele cărora li se aplică prezentul regulament beneficiază de aceleași prestații și sunt supuse acelorași obligații, în temeiul legislației unui stat membru, ca și resortisanții acelui stat membru. Articolul 5 Asimilarea prestațiilor, veniturilor, faptelor sau evenimentelor Cu excepția cazului în care prezentul regulament prevede altfel și în temeiul dispozițiilor speciale de aplicare prevăzute, se aplică următoarele dispoziții: (a) în cazul în care, în temeiul legislației statului
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
Europene Agenții auxiliari ai Comunităților Europene pot alege între aplicarea legislației statului membru în care sunt încadrați în muncă și aplicarea legislației statului membru sub a cărei incidență s-au aflat ultima dată sau a legislației statului membru ai căror resortisanți sunt, în ceea ce privește alte dispoziții decât cele privind alocațiile familiale, acordate în cadrul regimului aplicabil acestor agenți. Acest drept de opțiune, care poate fi exercitat numai o singură dată, se aplică de la data intrării în serviciu. Articolul 16 Derogări de la articolele 11-15
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
rămâne în vigoare și continuă să aibă efect juridic, în sensul următoarelor: (a) Regulamentul (CE) nr. 859/2003 al Consiliului din 14 mai 2003 de extindere a dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 și Regulamentului (CEE) nr. 574/72 la resortisanții unor țări terțe care nu sunt supuși dispozițiilor respective exclusiv pe motive de cetățenie 5, atât timp cât regulamentul respectiv nu este abrogat sau modificat; (b) Regulamentul (CEE) nr. 1661/85 al Consiliului din 13 iunie 1985 de stabilire a adaptărilor tehnice
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
fi necesare acorduri specifice (SOFA) cu țările terțe gazdă interesate în cazul exercițiilor sau operațiunilor care se desfășoară în afara teritoriului statelor membre. Aceste acorduri vor conține în general dispoziții referitoare la pretențiile formulate de țările terțe în cauză sau de către resortisanții acestora, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 În sensul prezentului acord: (1) "personal militar" înseamnă: (a) personalul militar detașat în cadrul Secretariatului General al Consiliului de către statele membre pentru a forma Statul Major al Uniunii Europene (SMUE); (b) personalul militar, altul decât
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
navlosire sau a altor contracte. Articolul 7 Orice litigiu între statele membre privind pretențiile, care nu poate fi soluționat prin negociere între statele membre în cauză, este supus unui arbitru ales de comun acord de către statele membre în cauză dintre resortisanții statelor în cauză care dețin sau au deținut înalte funcții jurisdicționale. În cazul în care statele membre în cauză nu ajung la un acord asupra arbitrului în termen de două luni, fiecare stat membru în cauză poate cere președintelui Curții
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
care pescuiesc cefalopode; (c) 60 mm pentru traulere frigorifice care pescuiesc pește; (d) în cazul tonului se aplică normele internaționale recomandate de ICCAT. I. Îmbarcarea marinarilor Armatorii care au primit licențele prevăzute de acord contribuie la formarea profesională practică a resortisanților din Coasta de Fildeș în următoarele condiții și limite: 1. Fiecare armator al unui trauler se angajează să încadreze în muncă: - un marinar pentru navele cu TB sub 460; - doi marinari pentru navele cu TB cuprins între 460 și 550
22005A0322_02-ro () [Corola-website/Law/293324_a_294653]
-
Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Definiții În sensul prezentului acord, se înțelege prin: (a) "stat membru": orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului Danemarcei; (b) "resortisant al unui stat membru": orice persoană care posedă cetățenia unui stat membru, în sensul definiției comunitare; (c) "resortisant albanez": orice persoană care posedă cetățenia albaneză; (d) "resortisant al unei țări terțe": orice persoană care posedă o altă cetățenie decât cetățenia
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
1 Definiții În sensul prezentului acord, se înțelege prin: (a) "stat membru": orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului Danemarcei; (b) "resortisant al unui stat membru": orice persoană care posedă cetățenia unui stat membru, în sensul definiției comunitare; (c) "resortisant albanez": orice persoană care posedă cetățenia albaneză; (d) "resortisant al unei țări terțe": orice persoană care posedă o altă cetățenie decât cetățenia albaneză sau a unuia dintre statele membre; (e) "apatrid": orice persoană care nu are cetățenia nici unui stat; (f
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
a) "stat membru": orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului Danemarcei; (b) "resortisant al unui stat membru": orice persoană care posedă cetățenia unui stat membru, în sensul definiției comunitare; (c) "resortisant albanez": orice persoană care posedă cetățenia albaneză; (d) "resortisant al unei țări terțe": orice persoană care posedă o altă cetățenie decât cetățenia albaneză sau a unuia dintre statele membre; (e) "apatrid": orice persoană care nu are cetățenia nici unui stat; (f) "autorizație de ședere": orice permis, de orice tip, eliberat
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
îndeplinește condițiile de intrare, de prezență sau de ședere aplicabile pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția să fie dovedit sau să existe motive temeinice să se prezume, în baza unui început de probă prezentat, că această persoană este un resortisant albanez. Aceleași dispoziții se aplică și persoanelor cărora, după intrarea lor pe teritoriul unui stat membru, li s-a retras cetățenia albaneză sau au renunțat la aceasta, cu excepția cazului în care s-a obținut cel puțin asigurarea că va fi
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
călătorie, nu a prelungit valabilitatea sa sau, după caz, nu a reînnoit acest document de călătorie, se consideră că aceasta acceptă utilizarea modelului tip de document de călătorie al Uniunii Europene stabilit în scop de expulzare 1. Articolul 3 Readmisia resortisanților din țări terțe și a apatrizilor (1) Albania readmite pe teritoriul său, la solicitarea unui stat membru și fără alte formalități decât cele prevăzute de prezentul acord, orice resortisant al unei țări terțe sau apatrid care nu îndeplinește sau nu
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
Uniunii Europene stabilit în scop de expulzare 1. Articolul 3 Readmisia resortisanților din țări terțe și a apatrizilor (1) Albania readmite pe teritoriul său, la solicitarea unui stat membru și fără alte formalități decât cele prevăzute de prezentul acord, orice resortisant al unei țări terțe sau apatrid care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare, de prezență sau de ședere aplicabile pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția să fie dovedit sau să existe motive temeinice să se prezume
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
ședere în curs de valabilitate eliberate de Albania sau (b) a intrat pe teritoriul statelor membre după șederea pe teritoriul Albaniei sau după tranzitarea acestuia. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri: (a) resortisantul țării terțe sau apatridul a efectuat numai un tranzit pe un aeroport internațional din Albania sau (b) statul membru solicitant a eliberat resortisantului din țara terță sau apatridului, înainte sau după intrarea acestuia pe teritoriul său, o viză sau o
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
tranzitarea acestuia. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri: (a) resortisantul țării terțe sau apatridul a efectuat numai un tranzit pe un aeroport internațional din Albania sau (b) statul membru solicitant a eliberat resortisantului din țara terță sau apatridului, înainte sau după intrarea acestuia pe teritoriul său, o viză sau o autorizație de ședere, cu condiția ca: ― această persoană să nu se afle în posesia unei vize sau a unei autorizații de ședere eliberat
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
nu mai îndeplinește condițiile de intrare, de prezență sau de ședere aplicabile pe teritoriul Albaniei, cu condiția să fie dovedit sau să existe motive temeinice să se prezume, în baza unui început de probă prezentat, că această persoană este un resortisant al statului membru respectiv. Aceleași dispoziții se aplică și persoanelor cărora, după intrarea lor pe teritoriul Albaniei, li s-a retras cetățenia unui stat membru sau au renunțat la aceasta, cu excepția cazului în care s-a obținut cel puțin asigurarea
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
în cauză nu a eliberat documentul de călătorie, nu i-a prelungit valabilitatea sau, după caz, nu a reînnoit acest document de călătorie, se consideră că acesta acceptă utilizarea certificatului albanez stabilit în scop de expulzare 2. Articolul 5 Readmisia resortisanților din țări terțe și a apatrizilor (1) Statul membru readmite pe teritoriul său, la solicitarea Albaniei și fără alte formalități decât cele prevăzute de prezentul acord, orice resortisant al unei țari terțe sau apatrid care nu îndeplinește sau nu mai
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
utilizarea certificatului albanez stabilit în scop de expulzare 2. Articolul 5 Readmisia resortisanților din țări terțe și a apatrizilor (1) Statul membru readmite pe teritoriul său, la solicitarea Albaniei și fără alte formalități decât cele prevăzute de prezentul acord, orice resortisant al unei țari terțe sau apatrid care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare, de prezență sau de ședere aplicabile pe teritoriul Albaniei, cu condiția să fie dovedit sau să existe motive temeinice să se prezume, în baza
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
de valabilitate eliberate de statul membru solicitat sau (b) a intrat pe teritoriul Albaniei după șederea pe teritoriul statului membru solicitat sau după tranzitarea acestuia. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri: (a) resortisantul țării terțe sau apatridul a efectuat numai un tranzit pe un aeroport internațional al statului membru solicitat sau (b) Albania a eliberat resortisantului țării terțe sau apatridului, înainte sau după intrarea sa pe teritoriul său, o viză sau o autorizație
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
tranzitarea acestuia. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri: (a) resortisantul țării terțe sau apatridul a efectuat numai un tranzit pe un aeroport internațional al statului membru solicitat sau (b) Albania a eliberat resortisantului țării terțe sau apatridului, înainte sau după intrarea sa pe teritoriul său, o viză sau o autorizație de ședere, cu condiția ca: ― această persoană să nu se afle în posesia unei vize sau a unui permis de ședere eliberate de
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]
-
atunci când aceste informații sunt disponibile, locul nașterii, numele tatălui, numele mamei și ultimul loc de rezidență); (b) indicarea mijloacelor prin care se va prezenta o probă sau un început de probă asupra cetățeniei, a tranzitului, a condițiilor de readmisie a resortisanților din țări terțe și a apatrizilor, precum și a intrării și a șederii ilegale. (2) Pe cât posibil, cererea de readmisie trebuie, de asemenea, să cuprindă următoarele informații: (a) o declarație care să arate că persoana care urmează să fie transferată poate
22005A0517_02-ro () [Corola-website/Law/293330_a_294659]