5,869 matches
-
Protocolul dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste de colaborare la construirea de obiective în industria gazelor a U.R.S.S. în anii 19841988, din 19 iulie 1984, și din contul de lichidare nr. 2 în ruble transferabile, semnat la Moscova la 18 august 1999, emisă în temeiul art. 1 lit. A pct. 9 din Legea nr. 206/1999 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanțe și publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 31 din
LEGE nr. 164 din 5 octombrie 2000 privind aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 6/2000 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind reglementarea reciprocă a creanţelor financiare în ruble transferabile, rezultate din Acordul şi Protocolul dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste de colaborare la construirea de obiective în industria gazelor a U.R.S.S. în anii 1984-1988, din 19 iulie 1984, şi din contul de lichidare nr. 2 în ruble transferabile, semnat la Moscova la 18 august 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130579_a_131908]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea privind aprobarea Ordonanței Guvernului nr. 6/2000 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Federației Ruse privind reglementarea reciprocă a creanțelor financiare în ruble transferabile, rezultate din Acordul și Protocolul dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste de colaborare la construirea de obiective în industria gazelor a U.R.S.S. în anii 1984-1988, din 19 iulie 1984, și din contul de lichidare
DECRET nr. 373 din 3 octombrie 2000 pentru promulgarea Legii privind aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 6/2000 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind reglementarea reciprocă a creanţelor financiare în ruble transferabile, rezultate din Acordul şi Protocolul dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste de colaborare la construirea de obiective în industria gazelor a U.R.S.S. în anii 1984-1988, din 19 iulie 1984, şi din contul de lichidare nr. 2 în ruble transferabile, semnat la Moscova la 18 august 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130580_a_131909]
-
Protocolul dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste de colaborare la construirea de obiective în industria gazelor a U.R.S.S. în anii 1984-1988, din 19 iulie 1984, și din contul de lichidare nr. 2 în ruble transferabile, semnat la Moscova la 18 august 1999, și se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU ---------------
DECRET nr. 373 din 3 octombrie 2000 pentru promulgarea Legii privind aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 6/2000 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind reglementarea reciprocă a creanţelor financiare în ruble transferabile, rezultate din Acordul şi Protocolul dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste de colaborare la construirea de obiective în industria gazelor a U.R.S.S. în anii 1984-1988, din 19 iulie 1984, şi din contul de lichidare nr. 2 în ruble transferabile, semnat la Moscova la 18 august 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130580_a_131909]
-
luate prin acordarea unei despăgubiri efective și adecvate. Cuantumul despăgubirii pentru expropriere, inclusiv dobândă, se va stabili în valută convertibila și se va plăti, fără întârziere, investitorului îndreptățit să o primească. Sumele rezultate vor fi în mod liber și prompt transferabile. (2) Investitorul afectat de expropriere va avea dreptul, în conformitate cu legea națională a părții contractante care face exproprierea, la o revizuire promptă de către o instanță judecătorească sau de alt tribunal independent și imparțial al acelei părți contractante care efectuează exproprierea în
ACORD din 20 ianuarie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mauritius privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131443_a_132772]
-
În cazul masteratului sau al reconversiei profesionale, pentru care sunt prevăzuți 1-2 ani și, respectiv, un an și jumătate, durata cursurilor în regim ID se mărește cu un semestru. Articolul 17 În învățământul superior, la forma ID funcționează sistemul creditelor transferabile, valoarea acestora pentru fiecare disciplină fiind stabilită de senatul fiecărei universități organizatoare de ID. Articolul 18 Programele ID în specializările determinate, prevăzute la art. 2 lit. a), pot fi organizate numai de instituțiile de învățământ superior care au acreditate respectivele
HOTĂRÂRE nr. 1.214 din 29 noiembrie 2000 privind organizarea şi funcţionarea învăţământului la distanta în învăţământul superior. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131482_a_132811]
-
se va face în termen de 60 zile de la achitarea sumei prevăzută la art. 1 al prezentului Acord. Articolul 5 Plata sume menționată la art. 1 din prezentul Acord va fi făcută prin prelevarea unei cote de 6% din sumele transferabile exportatorilor români pentru livrări de marfuri directe în Norvegia. Articolul 6 Distribuirea indemnizației menționată la art. 1 al prezentului Acord către cei în drept este în competența exclusivă a Guvernului Regatului Norvegiei, fără ca din această să rezulte vreo răspundere pentru
ACORD din 21 mai 1964 între Republica Populara Română şi Regatul Norvegiei, privitor la reglementarea unor probleme financiare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132632_a_133961]
-
terțe țări, numai cu acordul prealabil al exportatorului. Articolul 8 Începînd cu 1 ianuarie 1991, plățile pentru operațiuni necomerciale dintre cele două țări se vor efectua în valută liber convertibila, prin transferuri directe. Articolul 9 Pentru reglementarea creanțelor în ruble transferabile datorate de partea vietnameza părții române, conform convențiilor de credit interguvernamentale din 1956, 1961, 1974, 1975, 1977-1979, părțile vor conveni și vor încheia un document separat. Articolul 10 Părțile vor sprijini schimbul de informații referitoare la problemele comerciale, financiar-valutare, juridice
ACORD din 4 decembrie 1991 comercial şi de plăți între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137042_a_138371]
-
legislația internă a părții care solicită protecție prevede astfel, persoane juridice și asupra succesorilor de drept ai acestora. (iv) Fiecare dintre părți va asigura că drepturile exclusive protejate în cadrul paragrafului 2 a) (îi) al acestei scrisori să fie folosibile și transferabile în mod liber și individual. Fiecare dintre părți va asigura, de asemenea, ca cesionarii și licențiații cu drepturi exclusive să se poată bucura de toate drepturile cedenților și licentiatorilor lor, dobîndite prin acorduri voluntare, și vor asigura că aceștia să
ACORD din 3 aprilie 1992 privind relaţiile comerciale între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite al Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137038_a_138367]
-
prompte, adecvate și efective. Această despăgubire se va ridica la valoarea de piață a investițiilor afectate imediat înainte de data la care măsurile la care se face referire în acest paragraf se iau sau se dau publicității și va fi liber transferabile de la partea contractanta, în valute convertibile la cursul de schimb oficial din ziua determinării valorii. Despăgubirea va fi transferabila, fără întîrziere, în valută liber convertibila. Despăgubirea va include dobîndă pînă la data plății la o rată comercială corespunzătoare, determinată de
ACORD din 16 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137081_a_138410]
-
la care măsurile la care se face referire în acest paragraf se iau sau se dau publicității și va fi liber transferabile de la partea contractanta, în valute convertibile la cursul de schimb oficial din ziua determinării valorii. Despăgubirea va fi transferabila, fără întîrziere, în valută liber convertibila. Despăgubirea va include dobîndă pînă la data plății la o rată comercială corespunzătoare, determinată de Banca centrală a părții contractante, si cuantumul acestei despăgubiri va fi revizuit printr-o procedura legală corespunzătoare, conform cadrului
ACORD din 16 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137081_a_138410]
-
ultimă parte, în ceea ce privește restituirea, compensația, despăgubirea sau alta soluționare, un tratament nu mai puțin favorabil, decît cel pe care această ultimă parte contractanta îl acordă propriilor investitori sau investitorilor unui stat terț. Plățile care rezultă vor fi liber și prompt transferabile. Articolul 6 Repatrierea investiției și a veniturilor 1. Fiecare parte contractanta va garanta, cu privire la investițiile investitorilor celeilalte părți contractante, transferul nerestrictiv al investiției și al veniturilor acesteia. Transferurile se vor efectua, fără întîrziere, într-o valută liber convertibila stabilită între
ACORD din 16 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Elene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137081_a_138410]
-
cea din urmă parte contractanta, în ceea ce privește restituirea, despăgubirea, compensarea sau alta rezolvare, un tratament nu mai puțin favorabil decît cel pe care ultima parte contractanta îl acordă propriilor săi investitori sau investitorilor oricărui stat terț. Plățile rezultate vor fi liber transferabile. 2. Fără a încălca prevederile paragrafului 1 al acestui articol, investitorilor unei părți contractante care, în oricare din situațiile la care s-a referit acest paragraf, suferă pierderi pe teritoriul celeilalte părți contractante, rezultînd din: a) rechiziționarea proprietății lor de către
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
distrugerea proprietății lor de către forțele sau autoritățile ei, care nu a fost cauzată de acțiuni de luptă sau nu a fost cerută de stări de necesitate, li se va acorda restituirea sau o compensație adecvată. Plățile rezultate vor fi liber transferabile. Articolul 5 Exproprierea și despăgubirea 1. Investițiile efectuate de investitorii oricărei părți contractante pe teritoriul celeilalte părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri avînd efect echivalent cu naționalizarea sau exproprierea (în continuare expropriere), exceptînd: a) interesul
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
expropriere sau înainte ca exproprierea iminentă să devină cunoscută public, oricare dintre ele fiind prima; ... b) va include dobîndă, așa cum este prevăzut de lege, pînă la data plății; și ... c) va fi efectuată fără întîrziere, fiind efectiv realizabila și liber transferabila. ... 3. În situația în care valoarea de piață nu poate fi stabilită cu ușurință, despăgubirea va fi determinată pe baza unor principii echitabile, ținîndu-se seama, între altele, de capitalul investit, aprecierea și deprecierea acestuia, veniturile curente, valoarea de înlocuire și
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
cealaltă parte contractanta refuză să se supună unei sentințe date de un tribunal arbitral. ... 6. Toate sentințele arbitrale ale centrului vor fi finale și obligatorii pentru părțile la diferend. 7. Toate sumele primite ca rezultat al reglementării vor fi liber transferabile. Articolul 8 Diferende între părțile contractante 1. Diferendele între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluționate, pe cît posibil, pe canale diplomatice, care pot include, dacă ambele parți doresc astfel, trimiterea diferendelor unei comisii bilaterale compuse
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
și efective. Această despăgubire se va ridica la valoarea de piață a investițiilor afectate, imediat înainte că măsurile la care s-a făcut referire mai sus în acest paragraf să fie luate sau să fie publicate și va fi liber transferabila în valută convertibila de la partea contractanta la cursul oficial de schimb în vigoare la data la care s-a făcut evaluarea. Transferul se va efectua fără întîrziere nejustificată într-o perioadă care să fie necesară pentru completarea formalităților de transfer
ACORD din 26 martie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Finlanda pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137191_a_138520]
-
se va acorda de către cealaltă parte contractanta un tratament nu mai puțin favorabil decît cel pe care acea parte îl acordă investitorilor oricărui stat terț în ceea ce privește restituirea, compensarea, despăgubirea sau alta recompensă privind valoarea. Astfel de plăți vor fi liber transferabile între cele două părți contractante. Articolul 7 Repatrierea valorii investiției și a veniturilor 1. Fiecare parte contractanta va permite, în conformitate cu legile și reglementările sale, fără restricții ori întîrziere nejustificată, dar în orice caz într-o perioadă ce nu va depăși
ACORD din 26 martie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Finlanda pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137191_a_138520]
-
împotriva sa; (iv) Împrumutatul întîrzie rambursarea sau îndeplinirea oricăror obligații legate de oricare alta datorie externă (incluzînd în fiecare caz o obligă��ie sub incidența unei garanții, ipoteci sau sarcini), cu excepția obligațiilor ce decurg în legătură cu conturile de cliring în ruble transferabile cu fostele țări membre C.A.E.R.; (v) Împrumutatul nu își îndeplinește, în general, obligația de a plăti datoriile sale externe atunci cand ele șunt scadente sau, legat de datoriile sale externe, este pus în situația de a încheia orice aranjament
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 24 iunie 1993 între România şi Ab Svensk Exportkredit - Suedia, semnat la Bucureşti la 24 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137192_a_138521]
-
aranjament sau propuneri cu sau în beneficiul unuia sau mai multor creditori externi ai săi sau declară sau impune un moratoriu asupra plății datoriei sale externe sau asumate de el, cu excepția obligațiilor ce decurg în legătură cu conturile de cliring în ruble transferabile cu țările foste membre C.A.E.R. CLAUZĂ XII Asigurare valutară 12.01. Împrumutatul este de acord să despăgubească Exportkredit pentru orice pierdere, apărută ca rezultat al unei sentințe judecătorești, decizii sau ordin dat sau primit pentru plata vreunei sume
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 24 iunie 1993 între România şi Ab Svensk Exportkredit - Suedia, semnat la Bucureşti la 24 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137192_a_138521]
-
corespunzătoare și cu condiția ca să se stipuleze prevederi pentru o despăgubire efectivă și adecvată. Cuantumul despăgubirii, inclusiv dobîndă, va fi stabilit în devize convertibile și va fi plătit fără întârziere persoanei îndreptățite. Plățile care rezultă vor fi liber și prompt transferabile. (2) Investitorii unei părți contractante ale căror investiții au suferit pierderi datorate războiului sau altui conflict armat, revoluției, stării de necesitate sau rebeliunii, care au avut loc pe teritoriul celeilalte părți contractante vor beneficia, din partea acesteia din urmă, de un
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
expropriata o avea imediat înainte de expropriere sau înainte ca exproprierea iminentă să devină cunoscută în mod public, va cuprinde dobinzi de la data exproprierii, la o rată comercială normală, va fi plătită fără întârziere și va fi efectiv realizabila și liber transferabila. (2) Investitorii unei părți contractante, care suferă pierderi în legătură cu investițiile lor pe teritoriul celeilalte părți contractante datorită războiului sau altui conflict armat, stării de necesitate națională, revoltei, insurecției sau răscoalei, vor primi, în privința restituirii indemnizației, compensației sau altei despăgubiri, un
ACORD din 29 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138068_a_139397]
-
produse în acțiuni de luptă sau nu au fost cerute de necesitatea situației, li se va acorda o despăgubire justă și adecvată pentru pierderile suferite în timpul perioadei de rechiziționare sau ca urmare a distrugerii proprietății. Plățile rezultate vor fi liber transferabile în devize convertibile, fără întârziere. Articolul 5 Expropriere 1. Investițiile investitorilor oricărei părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri având efect echivalent naționalizării sau exproprierii, denumite în continuare expropriere pe teritoriul celeilalte părți contractante decît de
ACORD din 16 septembrie 1993 între România şi Republica Ungaria privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138199_a_139528]
-
și efective. Această despăgubire va corespunde valorii de piață a investiției expropriate, imediat înainte ca exproprierea sau exproprierea iminentă să devină cunoscută public, va include dobinda de la data exproprierii, va fi efectuată fără întârziere, va fi realizabila efectiv și liber transferabila în devize convertibile. 2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiză promptă, de către autoritatea judecătorească sau alta autoritate independența a acelei părți contractante, a cazului sau și a investiției sale, în conformitate cu principiile prevăzute în acest articol. 3. Prevederile paragrafului
ACORD din 16 septembrie 1993 între România şi Republica Ungaria privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138199_a_139528]
-
cauzate în acțiuni de luptă sau nu au fost cerute de necesitatea situației, li se va acorda o compensație justă și adecvată pentru pierderile suferite în timpul perioadei de rechiziționare sau ca rezultat al distrugerii proprietății. Plățile rezultate vor fi liber transferabile, în valută convertibila, fără întârziere. Articolul 5 Exproprierea 1. Investițiile investitorilor oricărei părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri cu efect echivalent naționalizării sau exproprierii (denumite în continuare expropriere) pe teritoriul celeilalte părți contractante, decît în
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
Această compensație va corespunde valorii de piață a investiției expropriate, imediat înainte ca exproprierea sau exproprierea iminentă să devină cunoscută în mod public, va include dobinda de la data exproprierii, va fi acordată fără întârziere, va fi efectiv realizabila și liber transferabila în valută convertibila. 2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiză promptă, de către autoritatea judecătorească sau alta autoritate independența a acestei părți contractante, a cazului sau și la evaluarea investiției sale, în conformitate cu principiile prevăzute în acest articol. 3. Prevederile
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]