217 matches
-
Muhammad Ali (în arabă: محمد علي باشا, Muḥammad ʿAlī Băšă, în albaneză: "Mehmet Ali", în turcă: "Kavalalı Mehmet Ali Pașa"; n. 4 martie 1769, Kavala, Macedonia, Rumelia - d. 2 august 1849, Alexandria, Egipt) a fost un comandant albanez al armatei otomane, care a devenit Wăli și s-a autodeclarat khediv al Egiptului
Muhammad Ali al Egiptului () [Corola-website/Science/325301_a_326630]
-
întâi in ziarul local din Shkodra, apoi în o serie de publicații naționale albaneze printre care Zëri i Rinisë ("Vocea Tineretului"), Luftëtari ("Luptătorul"), Vullnetari ("Voluntarul"), și Drita ("Lumina"). În august 1990, Marinaj a publicat o satiră anti-comunistă intitulată "Cai" (în albaneză: Kuajt) și, fiind conștient de arestul său iminent de către regimul comunist, pe data de 12 septembrie 1990, Marinaj a fugit de autorități trecând illegal granița Albanezo-Yugoslavă, fugind în Yugoslavia și mai târziu în Statele Unite. A ajuns în San Diego în
Gjekë Marinaj () [Corola-website/Science/329877_a_331206]
-
lucruri nu pot fi ținute secret), și o carte de critică literară intitulată Protonizmi: nga teoria në praktikë (Protonismul: Teorie în practică). Marinaj, care a fost invitat să fie editorul Translation Review, a tradus mai multe cărți din engleză în albaneză , și două din albaneză în engleză, printre care o colectție de poezie orală epică (împreună cu Frederick Turner (poet)) și a editat mai mult de 12 cărți în ambile limbi. Marinaj a primit Premiul Pjetër Arbnori pentru literatură din partea QNK, parte
Gjekë Marinaj () [Corola-website/Science/329877_a_331206]
-
ținute secret), și o carte de critică literară intitulată Protonizmi: nga teoria në praktikë (Protonismul: Teorie în practică). Marinaj, care a fost invitat să fie editorul Translation Review, a tradus mai multe cărți din engleză în albaneză , și două din albaneză în engleză, printre care o colectție de poezie orală epică (împreună cu Frederick Turner (poet)) și a editat mai mult de 12 cărți în ambile limbi. Marinaj a primit Premiul Pjetër Arbnori pentru literatură din partea QNK, parte a Ministerului Culturii din
Gjekë Marinaj () [Corola-website/Science/329877_a_331206]
-
Slovacia; în Antologia alcătuită de Constantin Abăluță Mi-ar trebui un șir de ani/ It Might Take Me Years, Editura Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca, 2009; în alte două antologii româno-maghiare și într-o antologie de poeți români traduși în albaneză; în reviste literare maghiare.
Ioan Moldovan (scriitor) () [Corola-website/Science/333451_a_334780]
-
idiomul care urma să devină limba franceză. Baza limbii literare italiene este idiomul literar din Toscana, în care a scris printre alții Dante Alighieri. Limba literară maghiară s-a format pornind de la cea scrisă în dialectele din est, iar cea albaneză de la una din cele două dialecte principale ale ei, dialectul tosk. În legătură cu funcția limbii literare din punctul de vedere al comunicării prin limbă în cadrul unei comunități lingvistice, există două concepții principale. Prima este tradițională, conform căreia normele stabilite pentru limba
Limbă literară () [Corola-website/Science/335230_a_336559]
-
primul an de studii la București, pleacă cu o bursă a statului român la Tirana-Albania, în 1971, pentru a studia limba albaneză. Era perioadă în care Ministerul Afacerilor Externe de la București pregătea specialiști în câteva limbi europene și asiatice rare: albaneză, bulgară, coreeană, mongola și vietnameza. A absolvit Facultatea de Litere a Universității din capitală Albaniei în 1975, cu o lucrare despre opera lui Ismail Kadare (coord. prof. univ. Ali Xhiku). Vreme de 14 ani a lucrat ca bibliotecar și redactor
Marius Dobrescu () [Corola-website/Science/335696_a_337025]
-
Liga pentru Apărarea Drepturilor Poporului Albanez (în albaneză: "Lidhja për mbrojtjen e të drejtave te kombit Shqiptar"), denumită comun (în albaneză: "Besëlidhja e Prizrenit"), a fost o organizație politică albaneză înființată la 5 ianuarie 1877 (oficial, la 10 iunie 1878) în orașul Prizren, aflat pe atunci în vilayetul
Liga de la Prizren () [Corola-website/Science/335803_a_337132]
-
Liga pentru Apărarea Drepturilor Poporului Albanez (în albaneză: "Lidhja për mbrojtjen e të drejtave te kombit Shqiptar"), denumită comun (în albaneză: "Besëlidhja e Prizrenit"), a fost o organizație politică albaneză înființată la 5 ianuarie 1877 (oficial, la 10 iunie 1878) în orașul Prizren, aflat pe atunci în vilayetul Kosova al Imperiului Otoman. Tratatul de la Sân Stefano și apoi cel de la Berlin
Liga de la Prizren () [Corola-website/Science/335803_a_337132]
-
Liga pentru Apărarea Drepturilor Poporului Albanez (în albaneză: "Lidhja për mbrojtjen e të drejtave te kombit Shqiptar"), denumită comun (în albaneză: "Besëlidhja e Prizrenit"), a fost o organizație politică albaneză înființată la 5 ianuarie 1877 (oficial, la 10 iunie 1878) în orașul Prizren, aflat pe atunci în vilayetul Kosova al Imperiului Otoman. Tratatul de la Sân Stefano și apoi cel de la Berlin au acordat altor state teritorii locuite de albanezi. Incapacitatea
Liga de la Prizren () [Corola-website/Science/335803_a_337132]
-
pământurilor musulmane, inclusiv Bosnia și Herțegovina. Această poziție inițială a ligii, bazată pe solidaritatea religioasă a stăpânilor de pământ și a membrilor administrației otomane cu autoritățile religioase, a fost motivul pentru care s-a propus denumirea „Comitetul Adevăraților Musulmani” (în albaneză: "Komiteti i Myslimanëve të Vërtetë"). Alți reprezentanți, în frunte cu Frashëri, s-au concentrat pe ideea autonomiei Albaniei și pe crearea conștiinței identității albaneze care să nu țină cont de liniile religioase sau tribale. După ce nu au reușit să-și
Liga de la Prizren () [Corola-website/Science/335803_a_337132]
-
nici măcar un alfabet. Fiecare din cele trei variante disponibile, cel latin, cel chirilic și cel arabesc, implicau diferite conotații politice și religioase față de care există un segment al populației care se opunea. În 1878, nu existau școli cu predare în albaneză în cele mai dezvoltate zone revendicate de Liga, si anume Gjirokastër, Berat și Vlorë—unde în școli se predă fie în turcă, fie în greacă. Liga de la Prizren s-a numărat printre cele mai evidente reacții albaneze față de retragerea patronajului
Liga de la Prizren () [Corola-website/Science/335803_a_337132]
-
parohii și misiuni; există și cinci parohii în America de Sud. În plus, există două parohii în Australia sub jurisdicția canonică a OCA, una în Queensland și una în New South Wales. Există trei eparhii constituite pe criterii etnice în OCA: cea albaneză (14 parohii), bulgară (19 parohii) și română (92 de parohii). Teritoriul acestor eparhii se suprapune peste celelalte eparhii ale OCA și au în grijă parohiile cu componență etnică amintite mai sus. Aceste eparhii s-au format prin aderarea jurisdicțiilor etnice
Biserica Ortodoxă Americană () [Corola-website/Science/333930_a_335259]
-
ea a lansat "O Po Nu?", un alt cântec cu un stil diferit, însoțit de un videoclip provocator. Cântecele Erei sunt scrise în principal în dialectul Gheg mai degrabă, decât albaneza standard. Ea este una dintre puținele cântărețe vorbitoare de albaneză care mixează reggae, dubstep și pop. Istrefi are două surori mai mari, Nora Istrefi, una dintre cele mai mari staruri pop din Kosovo și Nita Istrefi, un stilist. Ea mai are și un frate mai mic, Bledi. Influența lui Bob
Era Istrefi () [Corola-website/Science/336047_a_337376]
-
(albaneză: "Kongresi am Manastirit") a fost o conferință academică care a avut loc în orașul Manastir (astăzi, Bitola) în perioada 14 - 22 noiembrie 1908, cu scopul de a standardiza alfabetul albanez. 22 noiembrie este acum o zi comemorativă în Albania, Kosovo
Congresul de la Manastir () [Corola-website/Science/336156_a_337485]
-
bască din vestul lor este una izolată, fără vreo legătură genetică cu orice altă limbă, în timp ce malteza, descendenta siculo-arabei, este singura limbă semitică din Europa cu statut de limbă națională. Majoritatea limbilor europene moderne au evoluat din limba proto-indo-europeană. Limbile albaneză și greacă fac de asemenea parte din familia limbilor indo-europene, însă nu se înrudesc cu nicio altă limbă. Limbile estonă, finlandeză și maghiară aparțin subfamiliei fino-ugrice. Iar malteza este o limbă semitică, cu rădăcini arabe, în timp ce pentru limba bască nu
Limbile Europei () [Corola-website/Science/336659_a_337988]
-
sau Podul Sfânt (în albaneză:"Ura e Fshejtë" sau "Ura e Shenjtë") este un pod de piatră cu un arc peste canionul Drinul Alb, construit în secolul al XVIII-lea în partea de vest a provinciei Kosovo. El este situat în satul Dol, la 19
Podul Fshajt () [Corola-website/Science/336026_a_337355]