534 matches
-
Ibid., 33, 45. 192 Vala, ÎI, 18. 193 Ibid., VII, [b], 58-59. 194 Ibid., III, 169-70. 195 Ibid., V, 60. 196 Milton, 24, 68. 197 Jerusalem, 71, 18. 198 Vala, III, 64. 199 Ibid., VIII, 417. 200 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 122. 201 Vala, I, 104. 202 Jakob Böhme, Aurora, p. 164. 203 Alexandrian, Istoria filosofiei oculte, 1994, p. 129. 204 Vala, I, 33-34. 205 Milton, 24, 72-73. 206 Vala, I, 94-97. 207 V. Lovinescu consideră că lumea psihică este
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
lumea psihică este ultima limită a domeniului Principelui Întunericului, în timp ce Raiul (Eden) lui Blake este asemănător pînă la identitate cu lumea pneumatica, spirituală din sistemul lui Lovinescu. Bătălia destinului nostru, spune Lovinescu, se dă în lumea psihică (Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, pp. 35, 36). 208 Jerusalem, 46, 10. 209 Ibid., 42, 17. 210 Ibid., 78, 20. 211 Milton, 27, 45. 212 Vala, VIII, 215; Jerusalem, 4, 1. 213 Vala, ÎI, 112. 214 Ibid., VII, 331. 215 Ibid., VIII, 221. 216 S.
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
1959, p. 56. 236 Klaus Mylius, Wörterbuch Sanskrit-Deutsch, p. 59. Similar, sanscritul áha (mai ales postpus, în structuri -~) înseamnă "zi". Sanscritul áha mai poate funcționa și că particulă emfatica avînd sensul "desigur", "(în)tocmai", "anume". 237 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 64. 238 Vala, VIII, 469-471. 239 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 29. 240 Vala, IV, 180-83. 241 Ibid., IV, 170-173. 242 Prin Eno, fiica a lui Beula, care face ferestre înspre Răi (Eden) în fiecare an. Există o legătură
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
sanscritul áha (mai ales postpus, în structuri -~) înseamnă "zi". Sanscritul áha mai poate funcționa și că particulă emfatica avînd sensul "desigur", "(în)tocmai", "anume". 237 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 64. 238 Vala, VIII, 469-471. 239 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 29. 240 Vala, IV, 180-83. 241 Ibid., IV, 170-173. 242 Prin Eno, fiica a lui Beula, care face ferestre înspre Răi (Eden) în fiecare an. Există o legătură organică între Veșnicie și Creație, ferestrele sînt "porțile strimte" despre care
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Vala, ÎI, 116. 252 Ibid., ÎI, 171. 253 Ibid., ÎI, 152-154. 254 Milton, 6, 28-29. 255 Vala, or The Four Zoas, ÎI, 266-267. 256 Milton, 37, 48-49. 257 Vala, or The Four Zoas, VIII, 565-567. 258 Vezi V. Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 108. 259 Vala, IX, 141. 260 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, 1994, p. 75. 261 Jakob Böhme, Aurora, p. 90. 262 Vala, I, 295-296. 263 Ibid., pp. 83, 85, 87, 90, 91. 264 Jerusalem, 58, 11. 265 Vasile Lovinescu, Jurnal
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
254 Milton, 6, 28-29. 255 Vala, or The Four Zoas, ÎI, 266-267. 256 Milton, 37, 48-49. 257 Vala, or The Four Zoas, VIII, 565-567. 258 Vezi V. Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 108. 259 Vala, IX, 141. 260 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, 1994, p. 75. 261 Jakob Böhme, Aurora, p. 90. 262 Vala, I, 295-296. 263 Ibid., pp. 83, 85, 87, 90, 91. 264 Jerusalem, 58, 11. 265 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 115. 266 R. Steiner, Universul Pămîntul și Omul, p.
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
p. 108. 259 Vala, IX, 141. 260 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, 1994, p. 75. 261 Jakob Böhme, Aurora, p. 90. 262 Vala, I, 295-296. 263 Ibid., pp. 83, 85, 87, 90, 91. 264 Jerusalem, 58, 11. 265 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 115. 266 R. Steiner, Universul Pămîntul și Omul, p. 56. 267 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 28. 268 Jerusalem, 55, 36-37: ""Let the Human Organs be kept în their perfect Integrity,/ "At will Contracting into Worms or Expanding into
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Böhme, Aurora, p. 90. 262 Vala, I, 295-296. 263 Ibid., pp. 83, 85, 87, 90, 91. 264 Jerusalem, 58, 11. 265 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 115. 266 R. Steiner, Universul Pămîntul și Omul, p. 56. 267 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 28. 268 Jerusalem, 55, 36-37: ""Let the Human Organs be kept în their perfect Integrity,/ "At will Contracting into Worms or Expanding into Gods"". 269 R. Steiner, Esoterismul Creștin, p. 101. 270 Ibid, p. 101. 271 Klaus Mylius, Wörterbuch
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
kept în their perfect Integrity,/ "At will Contracting into Worms or Expanding into Gods"". 269 R. Steiner, Esoterismul Creștin, p. 101. 270 Ibid, p. 101. 271 Klaus Mylius, Wörterbuch Sanskrit-Deutsch, pp. 81 (udán) și 24 (ádana). 272 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 16. 273 Ibid., p. 17. 274 Ibid., p. 20. 275 Ibid., p. 132. 276 Vala, ÎI, 259-60. 277 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 120. 278 Ibid., p. 121. 279 Ibid., p. 120. 280 Vala, VI, 62. 281 Vasile Lovinescu
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
p. 101. 271 Klaus Mylius, Wörterbuch Sanskrit-Deutsch, pp. 81 (udán) și 24 (ádana). 272 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 16. 273 Ibid., p. 17. 274 Ibid., p. 20. 275 Ibid., p. 132. 276 Vala, ÎI, 259-60. 277 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 120. 278 Ibid., p. 121. 279 Ibid., p. 120. 280 Vala, VI, 62. 281 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 140. 282 Id. 283 Milton, 27, 53. 284 Milton, 19, 15: "Patru Universuri în jurul Oului Lumesc rămîn Haotice". 285 Milton
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
16. 273 Ibid., p. 17. 274 Ibid., p. 20. 275 Ibid., p. 132. 276 Vala, ÎI, 259-60. 277 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 120. 278 Ibid., p. 121. 279 Ibid., p. 120. 280 Vala, VI, 62. 281 Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 140. 282 Id. 283 Milton, 27, 53. 284 Milton, 19, 15: "Patru Universuri în jurul Oului Lumesc rămîn Haotice". 285 Milton, 30, 14. 286 S. Foster Damon, A Blake Dictionary, p. 163. 287 Vala, V, 70-76. 288 În acestă se
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Eno sau de Vala însăși este, similar, o profeție ce cuprinde unele adevăruri despre căderea omului că ființă cosmică (Albionul), despre ansamblul ("cuplul") cosmic spațiu-timp (Enitharmon-Los) care avansează irezistibil de la cădere spre însănătoșire și mîntuire, spre sfîrșit, "atingînd", în sens alchimic, noul început etern: pentru Blake în Veșnicie nimic nu se pierde, ci totul este păstrat în Sălile lui Los Los's Halls, care sînt un fel de cămări temporale-eterne, ce amintesc de arhitectură Valhallei, magnifica Sală a celor Uciși, cu
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
înaintea propriilor ochi în "golul ne-ntocmit" (Vala, ÎI, 294). Viitorul este, deci, un vid potențial și haotic de energii germinale conștiințiale ce poate fi mîntuit prin "trăirea în clipa", "care neagă toate limitațiunile noastre" (cum se exprimă Lovinescu în Jurnal alchimic, p. 72). Tocmai acest lucru nu îl face Urizen, care contemplă trecutul și este îngrozit de viitor. Lovinescu explica această "trăire în clipa": ea înseamnă "să ne naștem în fiecare clipă", reintegrarea în punctul infinitezimal temporal și spațial, adică în
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
amănunte și lucrarea lui Vasile Lovinescu, Creangă și Creangă de Aur, 1989, pp. 295-96). Prin Makifim se creează o conștiință inversă celei profane: ce este mic înăuntru, e mare în afara; ce este mic în afara e mare înăuntru (V. Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 76.). Trăirea clipei este insuportabila din cauza beatitudinii ei, beatitudine din care și Los-Timpul a ieșit, murind mereu "destul pentru Enitharmon"-Spațiul (Vala, ÎI, 322 și VII, 420-21). Această moarte înseamnă o întoarcere în veșnicie, timpul (Los) urmînd spațiului (Enitharmon
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
trup,/ Căci sînt ne-nsuflețit pînă ce tu la viață iar m-aduci cu al tau dulce cîntec" (Vala, ÎI, 316-323). Cîntecul lui Enitharmon este probabil muzică sferelor (Lovinescu arată că prin această muzică stelele fixe mișcă zodiile; cf. Jurnal alchimic, p. 108). Sensul extatic al morții descris aici poate fi întîlnit în mistica tibetana: dizolvarea în Dumnezeu-Lumină prin frînghia Dmu (sau Mu). Trăirea clipei este insuportabila datorită plinătății ei, care nu poate fi răbdata de limitele noastre, căci clipă e
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
al morții descris aici poate fi întîlnit în mistica tibetana: dizolvarea în Dumnezeu-Lumină prin frînghia Dmu (sau Mu). Trăirea clipei este insuportabila datorită plinătății ei, care nu poate fi răbdata de limitele noastre, căci clipă e una cu Veșnicia (Jurnal alchimic, p. 77). În acest sens, Blake va spune, prin vocea lui Urizen, ca "viitorul este în clipa asta!" (Vala, IX, 183), moment în care Urizen este reînnoit, din nou strălucitor, proces care are loc, probabil, prin redeschiderea Porții Limbii, ca
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
actul acestei rostiri intervenind, paradoxal, scînteia de lumină rebela, captivă în propriul lanț de conștiință, fugind de sine, si inventînd limbajul căderii golit de limbă spirituală a comunicării dintre ființe. 25 (I, 264) Infusing sugerează ideea de "umed", și ideea alchimica de trecere, transfer între două lumi succesive pe scara ierarhică spirituală. 26 (I, 270) Sau "punerea / aducerea într-o stare contemplativa, de meditație". Este limpede legătură dintre "muse" (meditație, contemplație, gîndire adîncă) și "Muse" (muză). Astfel, se pare ca Blake
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
și "a înaltă în rang". 32 (I, 414) Sensul arhaic al lui wedge este de lingou triunghiular de aur sau argint; credem că la Blake "icul" este un fel de principiu al disocierii/diferențierii/deschiderii (chiar a vidului) (un solve alchimic), prin medierea căruia devine posibilă căderea entităților (în speță Luvah și Vala) ce trec prin "porțile-muchiile strimte", creîndu-și spații inferioare (spațiile căderii). Mai tîrziu se va vorbi despre "icuri și drugi", ultimii fiind tocmai "zăvoarele" (principiile de închidere/fuzionare) ce
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ce trec prin "porțile-muchiile strimte", creîndu-și spații inferioare (spațiile căderii). Mai tîrziu se va vorbi despre "icuri și drugi", ultimii fiind tocmai "zăvoarele" (principiile de închidere/fuzionare) ce se trag în urmă entităților după părăsirea unui plan superior (un coagulă alchimic). 33 (I, 420) stînci/ Izbindu-se-n neant: Posibilă referire la condiția cosmică extrem de violență a realității fizice, si anume ciocnirile între corpuri cerești (i.e. dintre "stîncile" rocks despre care vorbește Blake) în spațiul cosmic (void). Nisipul menționat de Blake
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
cu vîrf ucigător." Femeia despre care vorbește Milton pare a fi o reprezentare a lui Lamia (menționată de Blake în Vala, VIII, 442), sau a Mării Mame Uroborice, balaur feminin, identificabil cu Vala lui Blake, ca imagine a primei materia alchimice (Mandala alchimica), din care este alcătuit tot universul; este astfel proto-substanța cosmogonica. 82 (ÎI, 195) Estul este în starea edenica domeniul lui Luvah. 83 (ÎI, 202) Skirts vesminte ce acoperă trupul femeiesc de la talie în jos. 84 (ÎI, 252) pavilioane
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ucigător." Femeia despre care vorbește Milton pare a fi o reprezentare a lui Lamia (menționată de Blake în Vala, VIII, 442), sau a Mării Mame Uroborice, balaur feminin, identificabil cu Vala lui Blake, ca imagine a primei materia alchimice (Mandala alchimica), din care este alcătuit tot universul; este astfel proto-substanța cosmogonica. 82 (ÎI, 195) Estul este în starea edenica domeniul lui Luvah. 83 (ÎI, 202) Skirts vesminte ce acoperă trupul femeiesc de la talie în jos. 84 (ÎI, 252) pavilioane: Aici probabil
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
este format din "fire" (adică urzeala și bătătura ce constituie țesătura lui Enion, deschisă de Eno în spațiul-timpul fizic). 110 (III, 28-30) ridică-ți mîinile supuse: Luminoasă Ahania (Ziua) mereu îl îndeamnă pe Urizen spre lumină; ridicarea ochilor este gest alchimic de rectificare, căci exaltarea mistuie amploarea și atunci Alfa și Omega se identifică și ard, totul devenind, virtual, cenușă (Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 16). Similar, Iisus Hristos îndeamnă pe apostoli: "Nu vă îngrijorați dar de ziua de mîine; căci
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
-ți mîinile supuse: Luminoasă Ahania (Ziua) mereu îl îndeamnă pe Urizen spre lumină; ridicarea ochilor este gest alchimic de rectificare, căci exaltarea mistuie amploarea și atunci Alfa și Omega se identifică și ard, totul devenind, virtual, cenușă (Vasile Lovinescu, Jurnal alchimic, p. 16). Similar, Iisus Hristos îndeamnă pe apostoli: "Nu vă îngrijorați dar de ziua de mîine; căci ziua de mîine se va îngrijora de ea însăș. Ajunge zilei necazul ei" (Matei 6, 34). Tot Ahania îi va aminti lui Urizen
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
prin Elemente este echivalentă cu stadiile de evoluție prin cakre: Muladhara pămînt, Svadhisthana apă, Manipura foc, Anahata aer. Ultimul stadiu este de fapt trecerea în planurile de conștiință eterne. Aici însă evoluția se oprește la foc. Din punct de vedere alchimic, după foc urmează diamantul, trupul de slavă, adică pămîntul de nemurire. Prin urmare, Blake da exact ordinea alchimica a transmutărilor: pămînt apă aer foc. 122 (IV, 69) Se va osifica: Verbul folosit aici de Blake, bonify, poate induce în eroare
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Ultimul stadiu este de fapt trecerea în planurile de conștiință eterne. Aici însă evoluția se oprește la foc. Din punct de vedere alchimic, după foc urmează diamantul, trupul de slavă, adică pămîntul de nemurire. Prin urmare, Blake da exact ordinea alchimica a transmutărilor: pămînt apă aer foc. 122 (IV, 69) Se va osifica: Verbul folosit aici de Blake, bonify, poate induce în eroare, deoarece înseamnă "a beneficia" sau "a transforma în bine", "a îmbunătăți". Avînd însă în vedere că acest verb
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]