4,259 matches
-
lui Villon și că un compendiu exegetic al operei sale: trei volume inquarto, concepute grafic în spiritul „bibliofiliei pentru toți” pe care Romulus Vulpescu a cultivat-o cu pasiune și căreia îi datorăm ediția centenar a Plumbului bacovian (1981), ediția bilingva a Pajerelor lui Mateiu Caragiale (1983) și cea a Jocului secund de Ion Barbu (1986), toate trei la Cartea Românească, precum și splendida ediție bilingva a poeziilor lui Charles d’Orléans (Univers 1975), prima de fapt în această serie. Născută din
Ediția Villon a lui Romulus Vulpescu by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/2641_a_3966]
-
a cultivat-o cu pasiune și căreia îi datorăm ediția centenar a Plumbului bacovian (1981), ediția bilingva a Pajerelor lui Mateiu Caragiale (1983) și cea a Jocului secund de Ion Barbu (1986), toate trei la Cartea Românească, precum și splendida ediție bilingva a poeziilor lui Charles d’Orléans (Univers 1975), prima de fapt în această serie. Născută din „întîmplare” (ce fericită „întîmplare”!), în timpul revizuirii traducerii operei lui Villon, după cum mărturisește Romulus Vulpescu, urmînd în formă modelul frumoaselor incunabule împodobite cu majuscule ornate
Ediția Villon a lui Romulus Vulpescu by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/2641_a_3966]
-
în această activitate este un fel cu totul aparte de știință-artă, sortită a rămîne secretă, pentru că nu se dezvăluie decît prin confruntarea cu originalul, si care își asumă, mai ales în cazul poeziei, si mai abitir cînd ediția nu este bilingva, „blestemul” suspectării că trădează prea din cale afară originalul, iar asta cu cît traducerea e mai sclipitoare și cu cît sună mai firesc. În confruntare cu fanceza bogată, colorată, foarte liberă încă a poeziei lui Villon, limba română da măsură
Ediția Villon a lui Romulus Vulpescu by Marina Vazaca () [Corola-journal/Journalistic/2641_a_3966]
-
pentru anul școlar filierele, profilurile și specializările propuse de aceste unități de învățământ liceal, media ultimului candidat declarat admis. De asemenea, broșura cuprinde și calendarul înscrierii la licee, unitățile școlare care organizează clase cu predarea unei limbi moderne în regim bilingv sau clase în învățământul vocațional, graficul susținerii probelor de aptitudini și a cunoștințelor de limbi moderne sau limbă maternă și centrele de susținere a acestora. În vederea unei mai bune organizări a admiterii în liceu, unităților de învățământ vor organiza în
A fost publicată broşura pentru admiterea la liceu în Capitală () [Corola-journal/Journalistic/26519_a_27844]
-
aplicația ADLIC, specializările care au dominat topul preferințelor elevilor sunt Matematică - informatică de la Colegiul Național „Mihai Viteazul” și Economic de la Colegiul Economic „Virgil Madgearu", ambele din București. Primele 3 specializari din țară în ordinea ultimei medii de admitere sunt: - Matematică-informatică bilingv, engleză de la din București - 9,94 - Matematică-informatică bilingv, engleză” de la din Craiova - 9,88 - Științe ale naturii bilingv, engleză de la din Constanța - 9,86. Instituția în clasamentul celor mai mari medii de admitere din ultimii trei ani este Colegiul Național
Admitere liceu, 2011: Topul celor mai bune licee din ţară după repartizarea computerizată () [Corola-journal/Journalistic/25806_a_27131]
-
elevilor sunt Matematică - informatică de la Colegiul Național „Mihai Viteazul” și Economic de la Colegiul Economic „Virgil Madgearu", ambele din București. Primele 3 specializari din țară în ordinea ultimei medii de admitere sunt: - Matematică-informatică bilingv, engleză de la din București - 9,94 - Matematică-informatică bilingv, engleză” de la din Craiova - 9,88 - Științe ale naturii bilingv, engleză de la din Constanța - 9,86. Instituția în clasamentul celor mai mari medii de admitere din ultimii trei ani este Colegiul Național „Sfântul Sava” din București, unde media ultimului admis
Admitere liceu, 2011: Topul celor mai bune licee din ţară după repartizarea computerizată () [Corola-journal/Journalistic/25806_a_27131]
-
Economic de la Colegiul Economic „Virgil Madgearu", ambele din București. Primele 3 specializari din țară în ordinea ultimei medii de admitere sunt: - Matematică-informatică bilingv, engleză de la din București - 9,94 - Matematică-informatică bilingv, engleză” de la din Craiova - 9,88 - Științe ale naturii bilingv, engleză de la din Constanța - 9,86. Instituția în clasamentul celor mai mari medii de admitere din ultimii trei ani este Colegiul Național „Sfântul Sava” din București, unde media ultimului admis a fost 9,62. 111.506 (58,14%) dintre candidați
Admitere liceu, 2011: Topul celor mai bune licee din ţară după repartizarea computerizată () [Corola-journal/Journalistic/25806_a_27131]
-
de , Ministerul Educației a stabilit o taxă de 230 de lei. De asemenea, a stabilit și taxele pentru obținerea certificatului de competență profesională sau pentru obținerea atestatului de către absolvenții claselor de matematică-informatică, intensiv informatică, ai claselor cu studiu intensiv și bilingv al limbilor străine și cu predare în limbile minorităților, ai claselor cu profil pedagogic, specializarea învățatori - educatoare. Candidații din promoții anterioare, care au susținut de cel puțin două ori examenul de bacalaureat și care se prezintă la toate probele examenului
Bacalaureat 2012: Ce taxe vor plăti absolvenții ca să intre în examen () [Corola-journal/Journalistic/22781_a_24106]
-
de bacalaureat, achita suma de 230 de lei. Absolvenții care nu vor susține toate probele vor achita câte 39 de lei pentru fiecare probă. Pentru obținerea atestatului de către absolvenții claselor de matematică-informatică, intensiv informatică, ai claselor cu studiu intensiv și bilingv al limbilor străine și cu predare în limbile minorităților, ai claselor cu profil pedagogic, specializarea învățători - educatoare: 60 lei/candidat. Taxa pentru susținerea examenului de certificare a competențelor profesionale nivel 3 avansat (a treia susținere) se stabilește la nivelul centrului
Bacalaureat 2012: Ce taxe vor plăti absolvenții ca să intre în examen () [Corola-journal/Journalistic/22781_a_24106]
-
REVISTA INTERNAȚIONALĂ STARPRESS PREGĂTEȘTE VOLUMUL CINCI AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMÂNĂ-SPANIOLĂ Au început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015”, ediție bilingva, ROMÂNĂ - SPANIOLĂ Revista internațională STARPRESS (româno-canado - americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru
,Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015”- 24 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/92556_a_93848]
-
REVISTA INTERNAȚIONALĂ STARPRESS PREGĂTEȘTE VOLUMUL CINCI AL ANTOLOGIEI SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, EDIȚIE BILINGVA, ROMÂNĂ-SPANIOLĂ Au început înscrierile pentru Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015”, ediție bilingva, ROMÂNĂ - SPANIOLĂ Revista internațională STARPRESS (româno-canado - americană, cu, corespondenți în întreaga lume) informează scriitorii de origine română de pretutindeni că au început înscrierile pentru realizarea celei de-a cincea antologii a scriitorilor români contemporani din întreaga lume „STARPRESS 2015”. Aceasta
,Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015”- 24 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/92556_a_93848]
-
Menționam că am scos de sub tipar: -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2014″ - ediție bilinvă, română-italianaă), -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2013″ - ediție bilinvă, română-germană), - ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2012″, ediție bilingva, română-franceză, -ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI DIN ÎNTREAGA LUME, „STARPRESS 2011″ - ediție bilinvă, română-engleză). Volumele s-au bucurat de un real succes și au fost primite cu interes de cititori. Au avut loc lansări în Germania, Austria, Franța, România, UȘA, Canada
,Antologia scriitorilor români contemporani din întreaga lume, STARPRESS 2015”- 24 martie 2014 [Corola-blog/BlogPost/92556_a_93848]
-
I - a, coautor, alături de ÎPS Justinian Chira, Arhiepiscopul Maramureșului și Sătmarului - „Acatistele Maicii Domnului” - Editura IULIUS, Baia Mare, 2003, religie, Ediția a - II - a, coautor, alături de ÎPS Justinian Chira, Arhiepiscopul Maramureșului și Sătmarului Traduceri: - „Respirația cuvintelor” - Editura Amanda Edit, București, ediție bilingvă, romano - albaneză, 2015 (traducere Baki Ymeri) - „Poemele ființei” - Editura Amanda Edit, București, ediție bilingvă, romano - germană, 2015 (traducere Renate Muller) - „Înfăptuirea cuvintelor”, în curs de apariție la Editura GRINTA din Cluj - Napoca, ediție bilingvă, romano - italiană (traducere Rodica Vinau si
Ioan Romeo Roşiianu la 47 de ani îşi strânge prietenii la Biblioteca Judeţeană [Corola-blog/BlogPost/92608_a_93900]
-
Editura IULIUS, Baia Mare, 2003, religie, Ediția a - II - a, coautor, alături de ÎPS Justinian Chira, Arhiepiscopul Maramureșului și Sătmarului Traduceri: - „Respirația cuvintelor” - Editura Amanda Edit, București, ediție bilingvă, romano - albaneză, 2015 (traducere Baki Ymeri) - „Poemele ființei” - Editura Amanda Edit, București, ediție bilingvă, romano - germană, 2015 (traducere Renate Muller) - „Înfăptuirea cuvintelor”, în curs de apariție la Editura GRINTA din Cluj - Napoca, ediție bilingvă, romano - italiană (traducere Rodica Vinau si Olimpia Danci) Până acum Ioan Romeo Roșiianu a semnat prefața, postfața sau referințe critice
Ioan Romeo Roşiianu la 47 de ani îşi strânge prietenii la Biblioteca Judeţeană [Corola-blog/BlogPost/92608_a_93900]
-
cuvintelor” - Editura Amanda Edit, București, ediție bilingvă, romano - albaneză, 2015 (traducere Baki Ymeri) - „Poemele ființei” - Editura Amanda Edit, București, ediție bilingvă, romano - germană, 2015 (traducere Renate Muller) - „Înfăptuirea cuvintelor”, în curs de apariție la Editura GRINTA din Cluj - Napoca, ediție bilingvă, romano - italiană (traducere Rodica Vinau si Olimpia Danci) Până acum Ioan Romeo Roșiianu a semnat prefața, postfața sau referințe critice la peste 200 de cărți, a fost inclus în 10 dicționare și în 30 de antologii literare, dintre care două
Ioan Romeo Roşiianu la 47 de ani îşi strânge prietenii la Biblioteca Judeţeană [Corola-blog/BlogPost/92608_a_93900]
-
traducere Rodica Vinau si Olimpia Danci) Până acum Ioan Romeo Roșiianu a semnat prefața, postfața sau referințe critice la peste 200 de cărți, a fost inclus în 10 dicționare și în 30 de antologii literare, dintre care două sunt ediții bilingve, romano - albaneze. A publicat poezie, proză, eseu și critică literară în toate revistele importante din țară, la multe din acestea având rubrici sau pagini permanente de critică literară. - Până acum a obținut mai multe premii pentru poezie și proză la
Ioan Romeo Roşiianu la 47 de ani îşi strânge prietenii la Biblioteca Judeţeană [Corola-blog/BlogPost/92608_a_93900]
-
al Revistei Memoria Slovelor / a Ligii Scriitorilor Vâlceni, mentionând colaborarea permanentă dintre domnia sa și revista STARPRESS Internațional . Ion Nălbitoru a vorbit și despre activitatea doamnei Ligya Diaconescu pe plan intern și extern în cadrul revistei româno-canado-americane - STARPRESS dar și despre antologiile bilingve ale domniei sale (româno-engleză, româno-franceză, româno-italiană, româno-spaniolă etc.) Cu mare drag și emoție, o mare parte a scriitorilor prezenți în Antologia LIMBA NOASTRĂ CEA ROMÂNĂ a fost prezentă la sărbatoarea de suflet : - OLIMPIA SAVA - Galați; - ELENA BUICĂ -Toronto - Canada ; - RODICA CALOTĂ
LANSAREA ANTOLOGIEI ” LIMBA NOASTRĂ CEA ROMÂNĂ” – STARPRESS 2015 la RM.VÂLCEA / OSPĂŢ AL CUVÂNTULUI de ZIUA LIMBII ROMÂNE [Corola-blog/BlogPost/92619_a_93911]
-
Joi, 3 octombrie, începând de la ora 13,00, are loc, la Bibliotecă Metropolitană „Mihail Sadoveanu” din București, lansarea volumului de poezie „Căutând Insula Fericirii - Poeme bilingve” de George Rocă - scriitor român din Australia. Cu aceeași ocazie se vor prezenta și primele trei volume ale antologiei „Simbioze lirice” ale Editurii Anamarol din București (care editează și volumul lui George Rocă). Lansarea de la Bibliotecă Sadoveanu, a cărții lui
Un australian din Huedin, la Biblioteca Sadoveanu din Bucureşti [Corola-blog/BlogPost/92739_a_94031]
-
de ani, o amplă și concludenta prezentare i-a făcut-o o altă „diasporeancă”, Elenă Buică din Toronto, în revistă CLIPĂ. Portretul cultural al lui George Rocă (făcut de Elenă Buică) a fost prilejuit tot de apariția volumului de „Poeme bilingve” al acestuia. Acest portret constituie, de altfel, si prefață cărții. Iată un fragment din textul cu pricina: „[...] Aflat în deplină maturitate creatoare, culegând succese răsunătoare în activitatea sa de publicist, George Rocă se impune și că poet, si ca traducător
Un australian din Huedin, la Biblioteca Sadoveanu din Bucureşti [Corola-blog/BlogPost/92739_a_94031]
-
croat al Universității St. Andrews din Marea Britanie), Wang Yao (doctorand al Universității de Film din Beijng), Abbie Saunders (critic de film din Marea Britanie) și Dana Duma (critic de film și profesor la UNATC). În deschiderea simpozionului va fi lansat volumul bilingv român - englez “Comedia balcanică“, volum care cuprinde lucrările simpozionului de anul trecut. Evident, și lucrările din acest an vor fi publicate într-un volum bilingv (română și engleză), cu un studiu introductiv și biografii succinte ale autorilor. Cea de-a
Festivalul Divanului Degustătorilor de Film și Artă Culinară [Corola-blog/BlogPost/98568_a_99860]
-
Duma (critic de film și profesor la UNATC). În deschiderea simpozionului va fi lansat volumul bilingv român - englez “Comedia balcanică“, volum care cuprinde lucrările simpozionului de anul trecut. Evident, și lucrările din acest an vor fi publicate într-un volum bilingv (română și engleză), cu un studiu introductiv și biografii succinte ale autorilor. Cea de-a cincea ediție a Divanului Degustătorilor de Film și Artă Culinară, care va avea loc în perioada 26 - 31 august în Portul Cultural Cetate (județul Dolj
Festivalul Divanului Degustătorilor de Film și Artă Culinară [Corola-blog/BlogPost/98568_a_99860]
-
încă- toate articolele: VIZUALIZARE - articole publicate:articole- număr total de accesări:accesări- număr total de voturi:voturi- număr total de cititori:cititori->accesări / articol->accesări / cititor->voturi / articol->cititori / articol I. BIANCA MARCOVICI - PUTEREA CUVINTELOR / THE POWER OF WORDS (POEME BILINGVE / BILINGUAL POEMS), de Bianca Marcovici, publicat în Ediția nr. 2342 din 30 mai 2017. ÎNTRE CUVINTE (“Mării anonimi”, Editura Junimea, Iași, 1985) N-am să adaug nimic la ce am scris până acum ca să corectez cumva lumină cuvintelor n-am
BIANCA MARCOVICI [Corola-blog/BlogPost/381699_a_383028]
-
în limbi străine. Numai că știi cum se întinde un zvon. Nu știu ce cucoană snoabă află de traduceri, înțelege ce vrea ea, îi spune alteia verde, vezi că madam soția scriitorului îl înșeală cu un canadian și un austriac în ediție bilingvă. Treaba se aude, vorbe, vorbe, dacă îți spun că s-au prezentat în istanță, ai să mă crezi? Asta e situația, literatura e o artă grea, plină de riscuri, mai ales dacă citești... Am și noutăți din artele plastice. N-
SCHIŢE UMORISTICE (75) – CULTURALĂ de DOREL SCHOR în ediţia nr. 1950 din 03 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/381760_a_383089]
-
Acasa > Impact > Istorisire > FALS TRATAT DE ... POEZIE (POEZIE BILINGVĂ ROMÂNĂ - TURCĂ) Autor: Urfet Șachir Publicat în: Ediția nr. 1735 din 01 octombrie 2015 Toate Articolele Autorului Fals tratat de ... poezie S-au cules strugurii în vii, Mustul s-a pus la fermentat, Te-am așteptat mult ca să vii, De ce
TURCĂ) de URFET ȘACHIR în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/381822_a_383151]
-
seni gormuyorum ve pișman ediyorum. Ben seni gene gece gunduz bekliyorum, Ama sen gelmiyorsun ve bana zor geliyor. Gozlerim șimdi yoruldu Kapatiyorum, ben itaat ettim Bir șey bana muphem Neden, bilmem, beni cagirdin? Referință Bibliografică: Fals tratat de ... poezie (Poezie bilingvă română - turcă) / Urfet Șachir : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1735, Anul V, 01 octombrie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Urfet Șachir : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare
TURCĂ) de URFET ȘACHIR în ediţia nr. 1735 din 01 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/381822_a_383151]