408 matches
-
evreii cehi în evul mediu sunt glosele care apar în texte religioase (bunăoară în "Or zarua" de Yitzhak ben Moshe sau "Arugat ha-bosem" de Avraham ben Azriel). Aceste glose sunt scrise cu alfabetul ebraic, dar limba lor nu diferă de ceha medievală. Prin urmare, nu dispunem de surse suficiente pentru a ajunge la concluzia că în evul mediu evreii cehi aveau un grai deosebit. Situația din Cehia diferă în mod considerabil de cea din Occitania, unde existența unei limbi evreiești de
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
כנען") se referea nu numai la Cehia, ci la tot teritoriul locuit atunci de slavii de vest - actuala Polonie, Luzacia și regiunile situate la vest de Luzacia, până la râul Elba. Deci zona de răspândire a unei limbi evreiești bazate pe cehă sau pe o altă limbă vest-slavă medievală nu poate fi delimitată cu siguranță. În Cehia fenomenul limbii "leșon kenaan" este practic necunoscut, iar în paginile Wikipediei cehe a avut loc o discuție dacă o limbă evreiască bazată pe ceha medievală
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
pe cehă sau pe o altă limbă vest-slavă medievală nu poate fi delimitată cu siguranță. În Cehia fenomenul limbii "leșon kenaan" este practic necunoscut, iar în paginile Wikipediei cehe a avut loc o discuție dacă o limbă evreiască bazată pe ceha medievală a existat într-adevăr și dacă merită ca Wikipedia cehă să-i consacre un articol. Šedinová, Jiřina: "Literatura a jazyk Židů v Českých zemích", v EUROLITTERARIA & EUROLINGUA 2005, Technická univerzita v Liberci, Liberec 2005
Limba cnaanică () [Corola-website/Science/305306_a_306635]
-
care au participat 120 de experți din întreaga lume în iulie 1924, la Praga. În martie 1930 Adunarea Națională a aprobat legea: „T.G. Masaryk, cel care a contribuit la înființarea statului” (legea nr. 22/1930 Sb., din 6 martie, în cehă: „T.G. Masaryk, zasloužil se o stát”). După ascensiunea lui Hitler, el a fost una dintre primele personalități politice din Europa care și-au exprimat temerile. A demisionat din funcția de președinte pe 14 decembrie 1935 din cauza vârstei înaintate și a
Tomáš Garrigue Masaryk () [Corola-website/Science/325821_a_327150]
-
ce a rulat înaintea filmului de animație Povestea jucăriilor 3. Conform oficialilor Disney, cooptarea vedetei în această producție de animație, este o strategie de marketing realizată în urma deciziei Disney Enterprises Inc. la nivelul mai multor țări. Astfel în varianta din cehă, vocea crainicului de la radio este asigurată de fostul președinte al Republicii Cehe, Václav Havel, în croată vocea este asigurată de actualul președinte, Ivo Josipovic, iar în ucraineană vocea este a fostului prim-ministru al Ucrainei, Arseni Iațeniuk. La alegerile locale
Robert Turcescu () [Corola-website/Science/305958_a_307287]
-
(în , în cehă "servus", în , în sau "servus", în ) este o formă de salut folosită în mod familiar în Europa Centrală și de Est. Cuvântul provine din latinescul "servus", care înseamnă „servitor”. Este o elipsă a expresiei latinești "ego sum servus tuus" (în
Servus () [Corola-website/Science/324598_a_325927]
-
Concomitent, Joyce deprinde dialectul indigen, "triestino", o formă a limbii italiene pe care o va vorbi inclusiv acasă, cu familia. Având funcția de "lingua franca", "triestino" încorpora numeroase elemente din limbile minorităților: armeană, engleză, spaniolă, turcă, siciliană, germană, croată, slovenă, cehă și greacă. O asemenea eterogenitate l-a încurajat pe Joyce să supună engleza unui experiment similar în romanul "Veghea lui Finnegan", pe care John McCourt îl consideră o versiune îngroșată, exagerată până la refuz a dialectului vorbit în Triest. De exemplu
James Joyce () [Corola-website/Science/298598_a_299927]
-
cea a cehilor în 1971. O îmbunătățire generală a sectorului serviciilor, mai ales cele ale sănătății și educației, a însoțit creșterea industrială a Slovaciei. La jumătatea anilor 1980, numărul de medici pe cap de locuitori îl depășea pe cel din partea cehă, după ce în 1948 el fusese la două treimi din valoarea pentru Cehia. Între 1948 și 1983, numărul studenților din universitățile slovace ca pondere din populație cresuse de la 47% din valoarea echivalentă pentru Slovacia la 119%. Evoluțiile politice postbelice i-au
Slovaci în Cehoslovacia (1960-1990) () [Corola-website/Science/323175_a_324504]
-
în general. Până în secolul 17, cositorul (staniul) nu era adesea deosebit de plumb: plumbul se numea "plumbum nigrum", iar cositorul "plumbum candidum", adică deschis la culoare. Această nedeosebire se poate vedea în Europa și la alte popoare: “olovo” însemnând plumb în cehă, și cositor în rusă ("олово"). În latină "plumbum" era un termen care se refera la metalele moi. Plumbul a continuat să fie folosit în instalații la conductele pentru apă de atunci și până în anii 1970'. În anii 1970' el era
Plumb () [Corola-website/Science/304276_a_305605]
-
Mesagerul. - 1997. - 24 oct. - P. 6. Promet, Lilli. De ce iubim noi România: [eseu] / Lilli Promet, Ralf Parve; trad. și prezentare a autorilor: Vlad Pohilă.- Viața Basarabiei. - 2002. - Nr. 1. - P. 223-229. Slaby, Lumir. Microcosmos: [poem] / Lumir Slaby; trad. din lb. cehă și prezentare a autorului: Vlad Pohilă // BiblioPolis. - 2007. - Nr. 2. - P. 99. Pohilă, Vlad. Isi par autoriem / Vlad Pohilă // Akas tiecas dziluma: moldavu noveles. - Riga: Liesma, 1986. - P. 451-459. - [37 de note bio-bibl. despre scriitorii incluși în antologia nuvelei mold
Vlad Pohilă () [Corola-website/Science/312766_a_314095]
-
singur meci de campionat și, pentru prima dată de la înființare, a fost retrogradat, datorită problemelor financiare, direct în divizia a treia. Dukla a fuzionat cu F.C. Pribram și noul club a preluat locul acestuia din urmă în divizia a doua cehă, jucând acasă în Praga. În 1997, direcțiunea clubului nu a putut să ajungă la un acord cu Armata ca proprietar al stadionului Na Julisce și a mutat clubul la Pribram, redenumindu-l apoi F.C. Dukla și apoi Dukla Pribram, apoi F.K.
Dukla Praga () [Corola-website/Science/309094_a_310423]
-
și apoi Dukla Pribram, apoi F.K. Marila Pribram. Însă, în 2002, clubul a fuzionat cu Dukla Dejvice, înființat în 1959, care juca și el pe Na Julisce, și apoi, în 2003, cu Jakubcovice preluând locul ultimului în divizia a doua cehă, de unde a promovat în 2004 în prima divizie cehă. Numele clubului apare în titlurile unei melodii a trupei britanice Half Man Half Biscuit, "All I Want For Christmas Is A Dukla Prague Away Kit", și al unei piese de teatru
Dukla Praga () [Corola-website/Science/309094_a_310423]
-
XIX-lea s-a recurs la împrumuturi din alte limbi slave. Din rusă s-au preluat, de exemplu, "bodar" „viguros”, "dozvoliti" „a permite”, "sujevjerje" „superstiție”, "točan" „exact”, "vjerojatan" „probabil”. Tot în secolul al XIX-lea s-au împrumutat cuvinte din cehă, mai ales în terminologia tehnică și științifică, dintre care au rămas în limba actuală: "dušik" „azot”, "vodik" „hidrogen”, "vlak" „tren”. Cuvintele de origine greacă sunt în principal internaționale și nu au intrat direct din această limbă, dar există și asemenea
Limba croată () [Corola-website/Science/304210_a_305539]
-
(cehă : 1. fotbalová Liga, slovacă : 1. futbalová Liga) a fost prima Ligă de fotbal din Cehoslovacia în perioada 1925 - 1993, cu excepția celui de-al doilea război mondial. Cehoslovacia a fost ocupată de forțele germane care au format Gauliga Sudetenland și Gauliga
Prima Ligă Cehoslovacă () [Corola-website/Science/319912_a_321241]
-
politice din 1989, limba rusă a fost cea mai cunoscută în societate. Celelalte limbi: franceză, italiană, spaniolă și „limbile clasice” (latină și greacă veche) nu au fost foarte populare niciodată. Studenții universităților pot, de asemenea, să învețe alte limbi, precum ceha, greaca sau româna, dacă aleg studii filologice. Polonezii, care reprezintă 95,63% din populația Poloniei, sunt un popor slav și vorbesc limba poloneză, o limbă slavă din subgrupul occidental. Conform datelor Recensământului Național din 2002, în Polonia trăiesc 36.658
Polonia () [Corola-website/Science/296619_a_297948]
-
cu privire la poziția și rolul Cartei. Vaculík a continuat să scrie; interdicția oficială cu privire la scrierile sale a fost ridicată la sfârșitul anului 1989. El a avut o rubrică săptămânală în "Lidové noviny", care conținea articole pe diverse teme politice și culturale cehe, precum și despre activitatea anticomunistă desfășurată în trecut. Vaculík a murit din cauze naturale, la vârsta de 88 de ani, pe 6 iunie 2015, la Praga.
Ludvík Vaculík () [Corola-website/Science/336008_a_337337]
-
Sfânta Elena (în cehă "Svatá Helena") este un sat în comuna Coronini din județul Caraș-Severin, Banat, România. Este cel mai vechi sat încă locuit de minoritatea cehă din Banat. Localitatea se situează în sudul județului Caraș-Severin, la numai câțiva kilometri nord de Dunăre, în dreptul
Sfânta Elena, Caraș-Severin () [Corola-website/Science/301095_a_302424]
-
că "Septem urbium" (1241) respectiv "Septemcastris" (1248), iar în 1296 pentru prima dată sub forma "Siebenbürgen". Istoriografia turcă a receptat formă maghiară, numind ținutul respectiv "Erdel", iar istoriografia slavă a receptat numele german, numind ținutul "Siedmiogród" (în poloneză), "Sedmihradsko" (în cehă), "Семиградье" (în rusă). Primul autor care s-a preocupat de originea numelui Transilvaniei a fost umanistul Enea Silvio Piccolomini, mai tarziu papă sub numele de Pius al II-lea. Erdely este o denumire în maghiară dată unei părți din Transilvania
Etimologia numelui Transilvaniei () [Corola-website/Science/324921_a_326250]
-
(cehă: "České království"; germană: "Königreich Böhmen"; latină: "Regnum Bohemiae") a fost un stat situat în regiunea Boemia din Europa Centrală, cea mai mare parte pe al cărui teritoriu se află în prezent Cehia. Regatul a fost parte a Sfântului Imperiu Roman
Regatul Boemiei () [Corola-website/Science/323459_a_324788]
-
1982, ediția 2-a integrală în 2014) • "Séta gramofonzenére" (apărut în română cu titlul “Promenada cu femei și țapi”, cu postfața lui Mircea Nedelciu, 1996; prima ediție: 1985, publicat și în germană și rusă, si in poloneză, în pregătire în cehă) • "Oszlik a bál" (apărut în română cu titlul “Va binecuvântez cu gloanțe”, în 1998; scris în 1986, prima ediție: 1990, a apărut și în rusă, în pregătire în germană) • "Utóvéd" (Ariergarda, prima-ediție: 1987, în pregătire în engleză) • "Ki látott minket
Géza Szávai () [Corola-website/Science/335905_a_337234]
-
Aero L-159 Alca, elicoptere de atac Mi-24, blindate Pandur II, OT-64, OT-90, BVP-2 și tancuri modernizate cehești T-72 (T-72M4CZ). Furnizorii industriali principali sunt Rusia, Statele Unite și Germania. Din 2000, Republica Cehă este împărțită în treisprezece regiuni (în cehă: "kraje", singular "kraj") și orașul Praga. Fiecare regiune are propria Adunare Regională aleasă ("krajské zastupitelstvo") și condusă de un "hejtman" (tradus ca hatman sau „președinte”). La Praga, puterile acestor organisme sunt atribuite consiliului general și primarului general. Fostele cele douăzeci
Cehia () [Corola-website/Science/297179_a_298508]
-
Anton (sau Antonius) Maria Schyrleus (de asemenea, Schyrl sau Schyrle) de Rheita (1604-1660) (în cehă Antonín Maria Šírek z Reity) a fost un astronom și optician. El a inventat mai multe lentile de mărire și inversoare oculare și a fost creatorul telescopului lui Kepler. „Lucrurile par mai vii cu telescopul binocular”, scria el, „de două
Anton Maria Schyrleus de Rheita () [Corola-website/Science/336685_a_338014]
-
la punctul de evacuare. După extragerea de informații de la Volk, se cunoaște locația curentă a lui Makarov: Hotel Lustig, din Praga. Odată ajuns în Praga, Task Force 141 se întâlnește cu loialistul rus Kamarov, acum unul dintre organizatorii Rezistenței locale cehă, pentru a încerca să-l asasineze Makarov. Yuri și Soap preiau poziții de lunetiști dintr-un turn de biserică aflat în fața hotelului, în timp ce Price se furișează în clădire. Cu toate acestea, planul eșuează atunci când Kamarov însuși este luat ostatic și
Call of Duty: Modern Warfare 3 () [Corola-website/Science/324721_a_326050]
-
(în cehă = castelul de sus) este un ansamblu fortificat situat în orașul Praga, Republica Cehă. Acesta a fost construit, probabil, în secolul al X-lea, pe un deal de pe malul râului Vltava. În interiorul castelului se află Bazilica Sfinților Petru și Paul, precum și
Vyšehrad () [Corola-website/Science/336388_a_337717]
-
și personajele din roman sunt inspirate din serviciul militar pe care Hašek l-a efectuat în cadrul Regimentului 91 Infanterie din armata austro-ungară. Umorul este obținut și prin limbajul personajelor. Vorbirea stâlcită a cehilor în germană, a nemților și polonezilor în cehă, precum și expresiile din argou sunt greu de tradus. În afară de satirizarea autorităților habsburgice, Hašek relevă corupția și ipocrizia preoților catolici. Švejk este subiect de film, teatru, operă, muzical, cărți umoristice, statui și chiar decoruri de restaurant într-o serie de țări
Peripețiile bravului soldat Švejk () [Corola-website/Science/331218_a_332547]