1,048 matches
-
critici trebuie desfăcut tot de critici mi se pare fantezistă. Cred că răspunsul e cu mult mai simplu. De la publicarea Crailor de Curtea Veche și până astăzi, Mateiu a avut parte de un neîntrerupt cult oral, de o constantă celebrare colocvială. Unii au învățat textul pe dinafară, alții i-au cercetat, cu bibliografii obscure, sursele, alții au militat - cu spirit ludic bine temperat - pentru înființarea unui foarte select club de lectură. Era firesc, deci, ca numai din timp în timp, această
Interogații mateine by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8046_a_9371]
-
a servit și masa" (121.ro). De altfel, se observă că, deși sunt echivalente în cele mai multe contexte, expresiile cît berilă și ca Berilă sînt inegal reprezentate în uz: prima este foarte rară, în vreme ce a doua apare destul frecvent în româna colocvială (și, prin urmare, în internet). Comparativul ca atenuează valoarea cantitativă a formulei, permițînd alunecarea ei spre sensuri calitative. Astfel, ucigașul condamnat se metamorfozează în simbol al muncii sau în etalon al prostiei.
"Cît berilă" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7873_a_9198]
-
ajută să decripteze cititorului român, prin note de subsol și corecta selectare a stilurilor, referirile pe care acești scriitori le fac la realități necunoscute nouă: "E greu să traduci cum se cuvine, să fii la curent nu numai cu formele colocviale ale limbii străine, să stăpînești cu acuratețe registrele stilistice, dar și să decriptezi jocurile de cuvinte ale scriitorului. Poate nu în ultimul rînd trebuie cunoscut și fenomenul literar în general, deoarece literatura de astăzi nu mai este deloc , și e
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/7376_a_8701]
-
ar avea mari șanse de impunere!), în schimb tag e adesea păstrat ca atare. Dovada integrării în sistemul morfologic al limbii române e că de la tag s-a format rapid și un verb, după tiparul tot mai puternic al derivatelor colocviale în -ui: a tăgui - "Ce poți să Ťtag-uieștiť? Orice. Articole, fotografii, fișiere download-abile, topicuri de discuții, fișiere video/audio" (mariusbalaci.ro). Ca și în alte cazuri (blogging-bloguire-blogare etc.), circulă, ca nume de acțiune, atât anglicismul tagging ("De ce a devenit Ťtagging-ulť
Taguri by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7409_a_8734]
-
Rodica Zafiu În ultimii ani a avut mare succes termenul cocalar (cu varianta cocălar), inițial argotic, apoi intrat chiar în registrul colocvial, cu un sens nou, puternic peiorativ. De la statutul de simplă insultă, mai curând vulgară, cuvântul a devenit un termen la modă, folosit pentru a categoriza și a ironiza un anume tip social. Sensul e imprecis, cu granițe vagi, dar tocmai
Cocalar by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7456_a_8781]
-
computergames.ro). Ultimele exemple pot reprezenta autentice uzuri regionale, dar și (chiar mai probabil), formulări glumețe, parodice, imitînd uzul oltenesc al timpului verbal. Anglicismele recente preluate din limbajul internetului se răspîndesc rapid, jargonul utilizatorilor de calculatoare trecînd ușor în registrul colocvial comun. Verbul a bana nu pare a fi intrat deocamdată în circulația mai largă, de pildă în limbajul presei, dar e foarte posibil ca lucrul să se întîmple în viitorul apropiat. În internet e deja foarte prezent, chiar în contexte
A bana by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7828_a_9153]
-
și în română mahăr). Sursa indicată, fără echivoc, este cuvîntul makher, din idiș (pus în legătură cu sensul de "persoană activă" al cuvîntului Macher din vechea germană). Este evident că același cuvînt a pătruns, cam în aceeași perioadă și în același registru colocvial, în română și în engleza americană, ca și în alte limbi care au avut un contact cu idișul.
Baștani și mahări by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7667_a_8992]
-
din punct de vedere lingvistic, pentru că ilustrează destul de bine echivalențele contextuale dintre termenii puterii, indiferent de registrul lor stilistic, mai ales cînd îi apropie o întîmplătoare asemănare fonetică. Nu e nici o îndoială că la originea cuvântului barosan - intrat în uzul colocvial - stă adjectivul țigănesc baró, -í, cu sensul "mare". Sînt însă diferențe de interpretare în privința căii care a dus de la baró la barosan. Două ipoteze, lansate cu mai mult timp în urmă, sînt la fel de credibile: ar putea fi vorba, mai întâi
Baroni și barosani... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7686_a_9011]
-
două metafore ale tulburării contururilor, care presupun neutralizarea diferențelor fizice nesemnificative dintre abur și fum. A aburi pare să fie - ca evoluție metaforică a limbajului familiar-argotic - o creație a ultimelor decenii; în orice caz, e mai nou decât alte expresiile colocviale ale dezorientării- a fi în ceață, a băga în ceață -, care au contribuit probabil la dezvoltarea unora dintre sensurile sale. A aburi și abureală au devenit concurente lexicale puternice pentru a vrăji și vrăjeală: cuvinte care continuă să circule în
Abureală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7598_a_8923]
-
infatigabila și un optimism inepuizabil, calități pe care Eugčne Van Itterbeek, acum profesor asociat la Catedră de Studii franceze și francofone de la Universitatea "Lucian Blaga", le are din plin. Pe deasupra, Itterbeek este o fire luminoasă și molipsitoare, a cărui amenitate colocviala atrage oamenii în chip firesc. Un altul la vîrsta lui (Itterbeek s-a născut la Leuven în 1934) s-ar fi blazat și ar fi depus armele, retrăgîndu-se între hotarele unui trai liniștit și sedentar. În schimb, Itterbeek a ales
Istoria unei reviste by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/7286_a_8611]
-
Woolf, personaje masculine enigmatice din Amos Oz, filosofie de viață din Iris Murdoch, peisagistică și senzualitate din D.H. Lawrence. Și ar ieși un ghiveci indigest, un compozit insalubru. "După dulcea cină cu Chianti"... D.P.: Pentru a ne menține în atmosfera colocvială, destinsă, v-aș ruga să-mi redați o întâmplare nostimă, hazlie din viața dumneavoastră. A.R.: Hazlie acum, privită în retrospectivă, dar extrem de penibilă la vremea respectivă. Prin anii '70, am fost invitată la Londra, de British Council (de fapt
Antoaneta Ralian: „Rafturile cu cărțile mele – conserve de timp, de tinerețe, de emoții” by Dora Pavel () [Corola-journal/Journalistic/7299_a_8624]
-
tirare și tombola și care are câteva sensuri - "rostogolire"; "sfârleaza de lemn" etc. - destul de apropiate de caracteristicile unui dispozitiv rotitor. Oricum, forma tiribombă a căpătat în română destule sensuri noi, desigur datorită sonorității sale speciale, care o predispune către utilizări colocviale glumețe și ușor depreciative. Al. Graur arată (în textul citat) că "imediat după primul război mondial, cuvantul era răspândit în limbajul familiar din București și din alte părți, cu sensul de Ťdrăcieť (...), Ťcomčdie, surprizăť etc.". Dicționarele de argou din ultima
Tiribomba by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7132_a_8457]
-
distanțare față de evenimente și, implicit, infidelitate. Scriitura propune primatul subiectivității ca marcă a sincerității, prin eliminarea autorului omniprezent, însă scriitorul recurge la un artificiu de factură postmodernă, scrisorile fiind comentate de-a lungul romanului de un cuplu (al cărui limbaj colocvial face notă discordantă cu tonul grav al scrosorilor) ce își asumă sarcina de a ordona și de a traduce respectivele epistole cu scopul de a le da forma unui roman, un roman ce nu se scrie, ci se transcrie. Pe
Fericire portugheză by Dana Pîrvan-Jenaru () [Corola-journal/Journalistic/7338_a_8663]
-
Rodica Zafiu Limbajul revistelor de modă și al paginilor de internet consacrate aceluiași domeniu e un amestec destul de straniu de terminologie tehnică și stil colocvial, de cuvinte și expresii străine, diminutive glumețe, exclamații afective etc. Hibridul stilistic e dominat de nevoia de a marca profesionalismul redactorilor, dar și de a capta curiozitatea și emoțiile publicului (predominant feminin); în genere, e caracterizat de o căutare excesivă
Limbajul chic by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7341_a_8666]
-
un spirit "spirist", adică o paradigmă educativă moștenită de pe vremea venerabilului Spiru, atunci cele două autoare nu numai că se simt pătrunse de el ca de un veritabil genius loci, dar pe deasupra vor să-l transmită mai departe sub forma colocvială a depănării dialogului de față. Împărțindu-și atribuțiile, rolul vioarei întîi îi revine Codruței Missbach, în vreme ce Cristina Ștefan își asumă rolul "novicei" așteptînd îndrumare. "Ca nou venită în Colegiul Național ŤSpiru Haretť (în 2007), am început să descopăr treptat cîte
Spiritul spirist by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/7492_a_8817]
-
ritm foarte alert, cu termeni preciși, simpli, cultivând repetițiile și o anume nuanță, discretă, de patetism bine temperat. Traducătorul leagă textul, îl face mai clar la nivel epic și mai fluent ca expresie, pierde acea "rugozitate" elegant-dramatică în favoarea unei ironii colocviale. Acesta ar fi, la limită, reproșul de esență: că în textul Monicăi Lovinescu naratorii au o insolitare aspră a vocii, ceea ce presupune, în ciuda adresării permanente către un posibil cititor, o singurătate nedepășită, un solilocviu - iar în traducere tonul devine colocvial
O carte nedreptățită by Astrid CAMBOSE () [Corola-journal/Journalistic/7227_a_8552]
-
colocviale. Acesta ar fi, la limită, reproșul de esență: că în textul Monicăi Lovinescu naratorii au o insolitare aspră a vocii, ceea ce presupune, în ciuda adresării permanente către un posibil cititor, o singurătate nedepășită, un solilocviu - iar în traducere tonul devine colocvial, ceea ce presupune un dialog cu cititorii, o comuniune de gust și de repere. De exemplu, propoziția citată ca motto, "un inconnu est toujours un inconnu", este tradusă : "străinul tot străin rămâne", cu trimitere nejustificată la apucăturile noastre xenofobe - pe când în
O carte nedreptățită by Astrid CAMBOSE () [Corola-journal/Journalistic/7227_a_8552]
-
00: Senatorul melcilor, 1995 (Studioul Horia Bernea) 19 septembrie 18.00: vernisaj Transporturile tradiționale din România (Studioul Horia Bernea, Sala Oaspeți, Sala Irina Nicolau, Curte) 20 septembrie 10.00 - 18.00: Ateliere cu demonstrații ale meșterilor (Curte) 10.30: Colocviile colocviale ale Mețereului (Bibliotecă) 18.00: Noaptea Albă a Filmului Românesc - Moromeții, 1988 (Studioul Horia Bernea) 21.00: Noaptea Albă a Filmului Românesc - Un film cu o fată fermecătoare, 1966 (Studioul Horia Bernea) 23.00: Noaptea Albă a Filmului Românesc - È
Vino să te întâlnești cu Mircea Daneliuc, la Zilele Muzeului Ţăranului by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/72543_a_73868]
-
film de Mircea Daneliuc (Studioul Horia Bernea) 19 septembrie 18.00: vernisaj Transporturile tradiționale din România (Studioul Horia Bernea, Sala Oaspeți, Sala Irina Nicolau, Curte) 20 septembrie 10.00 - 18.00: Ateliere cu demonstrații ale meșterilor (Curte) 10.30: Colocviile colocviale ale Metereului (Bibliotecă) 18.00: Noaptea Albă a Filmului Românesc - Morometii, 1988 (Studioul Horia Bernea) 21.00: Noaptea Albă a Filmului Românesc - Un film cu o fată fermecătoare, 1966 (Studioul Horia Bernea) 23.00: Noaptea Albă a Filmului Românesc - E
Zilele Muzeului Țăranului continuă. Nu ratați evenimentul cheie by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/71454_a_72779]
-
Eugen Munteanu, Lexicologie biblică românească. Lucrarea impune nu doar prin dimensiuni (peste 500 de pagini text, fără "aparat"!), ci, în primul rând, prin amploarea ariei de investigație, ca și prin fericita alternanță stilistică între limbajul specializat și comentariul deschis, aproape colocvial, care o face accesibilă și chiar delectabilă și nespecialiștilor. Scopul mărturisit de autor este acela de a evalua "rezultatele interferențelor lingvistice între limba română și limbile clasice." Aspirație cu mult depășită, de fapt, în cursul investigației, prin varii deschideri din
Cultura cuvintelor by Radu Ciobanu () [Corola-journal/Journalistic/7154_a_8479]
-
actul de identitate sunt tipice " obiecte scrise". Și calea de pătrundere în argou este verosimilă; ne putem doar întreba, ca și în cazul cuvântului blat, dacă românescul ecsivă/icsivă este preluat direct din idiș sau (și) din rusă. Desigur, uzul colocvial actual poate produce devieri considerabile față de sensul de bază, pentru că termenul este obscur pentru cei mai mulți vorbitori. De aceea poate fi folosit, contextual, chiar cu sensul vag și generic "chestii": "mă mai interesează și o placă TX sau pe-acolo, dacă
Exive sau ixive by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7181_a_8506]
-
în limba nematernă. Astfel, și în cazul RLNM, cresc semnificativ viteza și capacitatea de procesare a informației dintr-o gamă largă de texte orale sau scrise, cu o structură complexă, cu un număr mare de noțiuni abstracte sau de expresii colocviale și/sau idiomatice. Elevul poate să facă diferite tipuri de inferențe pentru a identifica sensurile implicite dintr-un text, inclusiv sensul metaforic al cuvintelor și al expresiilor idiomatice. De asemenea, poate să recunoască și să exprime nuanțe fine de sens, fiind
ANEXE din 30 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/266784]
-
a înregistrării sau distorsionate (audio și/sau vizual), de exemplu dintr-o stație, pe un stadion sau dintr-o înregistrare veche • identificarea atitudinii fiecărui vorbitor, într-o discuție animată, articulată într-un ritm natural și caracterizată prin întreruperi, digresiuni și exprimări colocviale, într-un stil familiar (ironie, ezitare, nesiguranță etc.) • înțelegerea unei game largi de materiale înregistrate sau transmise în direct, inclusiv într-un limbaj nonstandard și identificarea unor detalii subtile, de exemplu atitudini sau relații interpersonale 1.4. Identificarea trăsăturilor specifice diferitelor
ANEXE din 30 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/266784]
-
de producere orală și scrisă: • planificarea mesajului oral sau scris, pe teme complexe, în acord cu scopul și cu contextul comunicării, având în vedere posibilitatea apariției unor situații/reacții neașteptate • utilizarea strategiilor compensatorii în diferite situații de comunicare, apelând la expresii/sintagme colocviale sau la termeni de specialitate • monitorizarea conștientă a erorilor, în vederea asigurării acurateței propriului mesaj 3. Interacțiunea orală și scrisă 3.1. Participare la interacțiuni orale, pe subiecte abstracte și complexe, din diverse sfere de interes sau pornind de la texte
ANEXE din 30 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/266784]
-
de comunicare în mesajul audiat/citit • compararea informațiilor care formează imaginea de ansamblu a textului literar și nonliterar abstract • înțelegerea ideilor principale din texte literare și nonliterare abstracte, cu o structură complexă și cu un număr mare de expresii și exprimări colocviale • înțelegerea unei game largi de texte lungi și complexe și recunoașterea variațiilor subtile de stil, precum și a sensurilor implicite și explicite 1.2. Identificarea unor informații esențiale dintr-un discurs oral sau scris extins, pe teme abstracte și complexe: • deducerea
ANEXE din 30 martie 2023 () [Corola-llms4eu/Law/266784]