11,237 matches
-
luptă autodefensivă, luam la culcare un somnifer. O idee îmi venise, care mi-a fost de cel mai mare folos: trezindu-mă, dimineața, odată cu cafeaua, luam o pastilă de Preludine, un medicament moderator al apetitului, dar, în același timp, ca derivat al amfetaminei, un excitant psihic. Așa se explică faptul că eu, acuzat și lipsit de apărare, cu enormul aparat de represiune peste mine, gata să mă neutralizeze, am fost tot timpul, psihologicește, cu moralul deasupra anchetatorului meu. El venea dimineața
Un epilog by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7058_a_8383]
-
a activității: "un fotbalist caftitor de babe" (sighisoara-samizdat.ro), "gloriosul caftitor de suporteri" (Evenimentul zilei, 17.03.2006); "caftitor de ziariști" (forum.realitatea.net, 4.12.2007) etc. Bine reprezentate sunt și numele de acțiune: de la a cafti există un derivat în -eală (cafteală, atestat prima oară tot de Cota, 1936), precum și un derivat regresiv, caft. Ambele sunt larg folosite: "pe la nouă se încinge un caft" (S. Tănase, 1990: 311); "preîntâmpinarea cafturilor de sorginte britanică" (Orizont, 28, 1990); "Caft politic între
Cafting by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7086_a_8411]
-
Evenimentul zilei, 17.03.2006); "caftitor de ziariști" (forum.realitatea.net, 4.12.2007) etc. Bine reprezentate sunt și numele de acțiune: de la a cafti există un derivat în -eală (cafteală, atestat prima oară tot de Cota, 1936), precum și un derivat regresiv, caft. Ambele sunt larg folosite: "pe la nouă se încinge un caft" (S. Tănase, 1990: 311); "preîntâmpinarea cafturilor de sorginte britanică" (Orizont, 28, 1990); "Caft politic între seniori și juniori: (Telegraf, 12.05.2009); "nu se știe de unde iese cafteala
Cafting by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7086_a_8411]
-
Monetar Financiară și de Mărfuri din Sibiu, în colaborare cu Bursa de Mărfuri Timișoara, organizează în orașul de pe Bega, pentru 16 și 17 iunie a.c., două cursuri intensive pentru persoanele care doresc să se inițieze și să investească pe piața derivatelor. Acestea au rolul de a învăța, atât teoretic cât și practic, investitorii cum să deprindă cât mai rapid „secretele“ tranzacționării pe piețele cu derivate. Informații privind detaliile și înscrierea se primesc între orele 10-15, la sediul B.M.T. , din str. Jiul
Agenda2006-22-06-stiri () [Corola-journal/Journalistic/285016_a_286345]
-
a.c., două cursuri intensive pentru persoanele care doresc să se inițieze și să investească pe piața derivatelor. Acestea au rolul de a învăța, atât teoretic cât și practic, investitorii cum să deprindă cât mai rapid „secretele“ tranzacționării pe piețele cu derivate. Informații privind detaliile și înscrierea se primesc între orele 10-15, la sediul B.M.T. , din str. Jiul nr. 2, et. V sau la tel./fax 0256-495 996. ( D. B.)
Agenda2006-22-06-stiri () [Corola-journal/Journalistic/285016_a_286345]
-
O. N.) Agenți de investiții Bursa de Mărfuri Timișoara, în colaborare cu Institutul „Milenium“ din București, organizează în perioada 6-10 februarie 2006 un curs intensiv de agenți de investiții financiare pentru tranzacții pe piața de capital și tranzacții futures cu derivate, cu atestare din partea Comisiei Naționale de Valori Mobiliare. Se vor acorda atestate C.N.V.M. , care dau dreptul de angajare la o societate ce tranzacționează acțiuni. Contravaloarea cursului este de 850 de lei noi. Alte detalii se primesc la sediul B.M.T. din
Agenda2006-03-06-stiri () [Corola-journal/Journalistic/284654_a_285983]
-
controlării propriului comportament și anticipării comportamentului celor din jur sunt esențiale pentru succesul în viață și pentru ascensiunea în organizații a indivizilor. Goleman explică faptul că emoțiile primare (mânia, tristețea, frica, bucuria, iubirea, dezgustul, rușinea, surpriza) au, fiecare, foarte multe derivate. Totuși, cercetătorii au constatat că patru dintre expresiile faciale caracteristice unor emoții de bază sunt universale, fiind recunoscute în toate culturile: frica, mânia, tristețea și bucuria. Reacția organismului în anumite circumstanțe este în primă instanță emoțională pentru că informațiile de această
[Corola-publishinghouse/Administrative/1908_a_3233]
-
finale atât de necesare pentru împlinirea lor. Ceea ce transformă aceste proiecte în ceea ce limba engleză desemnează drept day dreams. Distracția înseamnă a fi distras de la propria existență rațională; în ea se ascunde o fugă de rațiune, de principii, de morală. Derivat slab al orgiilor dionisiace, distracția lasă să se vadă urma unei armonii cu natura; de fapt cu propria natură. Numai că și aceasta stă sub semnul socialului, fiind deseori o încercare de armonizare cu natura altuia (un altul generic), căzând
Din alchimia unei existenţe. Jurnal de idei by Viorel Rotilă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1406_a_2648]
-
zilelor noastre, Milan Kundera vorbește într-unul din romanele sale despre "ordinatorul" cosmic în care Creatorul și-a programat unul din proiectele sale cheie - Omul - sau, mai bine zis, prototipul acestuia, tras într-o multitudine de exemplare. Acestea reprezintă simple derivate ale modelului originar, fără nici o esență individuală, sau, oricum, nu alta decît a "unei mașini ieșite din uzinele Renault". Doar un număr de serie distinge o mașină de alta. La exemplarul uman, "numărul este obrazul", afirmă un personaj. Un număr
Chipul și sufletul by Gina Sebastian Alcalay () [Corola-journal/Journalistic/7190_a_8515]
-
schimb numele, dar nici nu-mi pot imagina cum m-ar fi putut chema altfel. Din acest motiv, nu-mi plac diminutivele ori hipocoristicele, și dacă vrea cineva să mă calce pe nervi n-are decât să mă alinte cu derivate precum "Mirciulică", "Mircione", "Mirciuț". Cu toate acestea, am avut, o perioadă de indescriptibile plăceri să scriu la revista "Orizont", alternând cu Cornel Ungureanu, rubrica săptămânală "Cronica măruntă" și s-o semnăm cu improbabilul nume Anemone Popescu. Travestirea îmi plăcea pentru că
V-ați gândit vreodată să vă schimbați numele? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7195_a_8520]
-
da dume - "a minți", iar a da o dumă - "a prelua un citat sau o poantă de la altcineva și a o prezenta drept originală; a face o glumă proastă" (ultimele două expresii fiind atribuite limbajului adolescenților). Este înregistrat și un derivat - dumeț ("persoană care dă o dumă") - destul de dubios, căruia nu i-am putut găsi nicio atestare pe internet și care constituie probabil o creație accidentală, prin analogie cu glumeț, fără circulație reală. În concluzie, termenul de origine țigănească dumă și-
Dumă by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7226_a_8551]
-
ca eliminăciune sau emulăciune sunau comic încă din vremea creării lor, iar termenul ironic și depreciativ ciunism, creat de adversarii filologului, a intrat în dicționarele curente (DEX). Or, e interesant că în limbajul familiar-argotic actual au apărut deja mai multe derivate cu -ciune, astfel că sufixul tinde să se transforme într-o marcă stilistică, într-un instrument de convertire a cuvintelor comune în cuvinte argotice. Alături de furăciune, au apărut substantivele destul de frecvente în argou - bunăciune, băbăciune, mortăciune (cu sensul "omor") - și
Ciunisme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8730_a_10055]
-
fost tineri, nu ne-am născut Ťbăbăciuniť... Ce te legi de Ťbăbăciuniť?" (ns1.just.ro); "vino cînd voi fi eu băbăciune" (forum.softpedia.com). Dacă vor intra într-o circulație mai largă, aceste inovații ar putea deveni model pentru alte derivate similare, astfel că e foarte posibil ca seria ciunismelor familiar-argotice să se amplifice.
Ciunisme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8730_a_10055]
-
schimb piaristele să ridice premiul în locul dumnealor" (Cotidianul, 8.12.2005). Oricum, scrisul preferă varianta de transcriere PR-ist; "PR-iștii, advertiserii sunt de obicei în umbră" (wordpress.com). Mai prudentă (și, cel puțin în intenție, mai elegantă) este evitarea derivatului prin utilizarea perifrazei om de PR: "o zi din viața unui om de PR" (wordpress.com); "esențiale pentru un om de PR sunt aptitudinile ereditare" (iqads.ro); "raporturile dintre jurnaliști și oamenii de PR" (22, 8.12.2006). În același
Meserii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8788_a_10113]
-
articolele din aceeași perioadă semnate de Valentin Gr. Chelaru (1937), Al. Vasiliu (1937) și pe care se bazează și Iorgu Iordan, în Stilistica limbii române (1944). De aceea, dicționarul academic (DLR, Litera Z, volum apărut în 2000) îl înregistrează, alături de derivatele sale. Termenul apare în primul rând în expresia a da cu zula - "a fura" - "Părinte, omu a dat cu zula" (Astaloș, 1996), de la care s-a format și verbul a zuli, cu același sens: "Gagica zulește?" (P. Ciureanu, Note de
Zulitor sau julitor by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8816_a_10141]
-
disprețul suveran al lui Noica față de tot ce nu putea fi inclus în "ideea pură"? Să fie un reziduu noician care capătă alura unei neverosimile modestii? Tot ce se poate. în fapt, Gabriel Liiceanu e un înzestrat prozator speculativ, cu derivații evocatoare dintre cele mai suculente. Alături de fina capacitate de analiză a angrenajelor cerebrale pe care o dovedește, se arată foarte atent la pitoresc ca și la poză (modul regizat, ticluit al imaginii umane), pe care le descrie cu o neslăbită
Pe marginea unui jurnal by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9772_a_11097]
-
popularității actuale a cuvîntului. Numele de agent blogger (cu variantele bloger, blogher, blogăr), blogar și bloghist (blogist) au produs, desigur, și corespondente feminine, la care se înregistrează aceeași instabilitate a formelor de transcriere: bloggeriță (blogeriță, blogheriță, blogăriță) și bloghistă (blogistă). Derivatul în -iță, care pare a fi cel mai răspîndit, nu presupune o notă peiorativă, ci cel mult apartenența la un registru familiar cu disponibilități umoristice: "Bloggeriță la 95 de ani" (Gândul, 20.02.2007), "iată desktopul meu de blogeriță" (michaela
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
desktopul meu de blogeriță" (michaela,dcnet.ro), "niște înjurături bărbătești emise mai demult de o forumistă-blogheriță-ziaristă" (uvedenrode.blogspot.com); "știu despre ce este vorba, pentru că are prietena mea. Este o blogăriță înfocată" (Libertatea, 19.11.2006). Succesul mai redus al derivatului în -ist se confirmă și în versiunea feminină, formele blogistă sau bloghistă ("tu nu ești numai o mamă talentată, ci și o Ťblogistăť de clasă superioară", suflet-pustiu.weblog.ro; "nu vă păcălesc, pe cuvânt de bloghistă sictirită!", trilulilucrocodilu. wordpress.com
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
cu superioritate bloggeristică" (helicoidal.weblog.ro); "un premiu blogheristic" (licurici.wordpress.com). Adjectivul bloggeristic pare a fi preferat de vorbitori, probabil pentru că e mai puternic marcat, mai bine individualizat decît sinonimele sale, neputîndu-se confunda cu un substantiv. Pentru aproape orice derivat posibil se găsesc măcar cîteva atestări: fenomenul producerii de bloguri e desemnat prin derivate în -ism: bloghism ("bloghismul ăsta e greu și adânc", valachus.blogspot.com) sau blogism ("România suferă de blogism", liviu.aica.ro), dar și bloggerism ("zău, dacă
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
pare a fi preferat de vorbitori, probabil pentru că e mai puternic marcat, mai bine individualizat decît sinonimele sale, neputîndu-se confunda cu un substantiv. Pentru aproape orice derivat posibil se găsesc măcar cîteva atestări: fenomenul producerii de bloguri e desemnat prin derivate în -ism: bloghism ("bloghismul ăsta e greu și adânc", valachus.blogspot.com) sau blogism ("România suferă de blogism", liviu.aica.ro), dar și bloggerism ("zău, dacă nu-l convertim la bloggerism, va fi o pierdere pentru breaslă!", cristea.wordpress.com
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
un bloguț nice tare", copilu.weblog.ro; "un bloguț nou-nouț ce abia așteaptă să iasă-n lume" (lulutza.blogspot.com)), blogușor (nume de blog), blogărel ("mi-am dat cu părerea despre alți bloggărei" (fluture.blogs.com). Inconfundabile și pitorești sînt derivatele cu sufixe vechi și populare: colectivul în -ime, blogărime ("Centrul blogărimii românești", jeg.stuffo.inf; "cu ce mă încălzește pe mine să beau o bere cu blogărimea?", fluture.blogs.com), blogăreală ("prima zi de blogăreală. Greu e să încep iar
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
Greu e să încep iar să scriu", mintchocolate.org; "mă las de blogăreală", blognervos.ablog.ro) sau blogărie ("femee, deschide-ți blogărie", curtezana.weblog.ro). Am lăsat la urmă verbele, deși acestea sînt o sursă permanentă de formare a altor derivate. Circulă, în paralel, varianta de adaptare standard, în -a, a bloga ("3 reguli pentru a bloga", unapezi.fourhooks.com; "Bloghez, deci exist!", bogdan.menshealth.ro) și cea familiară în -ui, a blogui ("voi Ťbloguiť despre viața mea", 123.urban.ro
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
se încarcă la noi de un dispreț atoatecuprinzător. Iar bine cunoscutul șmecher care a făcut o carieră de-a dreptul existențială în limba română provine dintr-un nevinovat schmecken însemnând bun la gust, care a dat, ce-i drept, un derivat care înseamnă a linguși. Pe de altă parte, slavul monka semnificând chin, suferă la noi transformarea, semnificantă cât un întreg eseu filosofic, în muncă, deosebită de lucrarea latină, prin lipsa libertății și a bucuriei de a lucra. Am dat aceste
Bășcălia la români de la salvare la sinucidere by Ana Blandiana () [Corola-journal/Journalistic/9798_a_11123]
-
mai tîrziu în preocupările sale, ea nu este în-tr-o relație mecanică, și cu atît mai puțin de subordonare, cu poezia, ci ambele converg spre o structură creatoare cu o disponibilitate multiplă. În cazul în care pictura ar fi un simplu derivat al poeziei, o supapă utilă în cazurile de prea plin, ea nu ar fi ieșit din cadrele comune al amatorismului. Numai că, în cazul unei structuri culturale atît de bine definite și al unei personalități atît de bine exprimate, această
Privindu-l pe Șerban Foarță by Pavel Șușară () [Corola-journal/Journalistic/9950_a_11275]
-
a se impune în comunicarea normală: așa cum salariații trebuiau să dispară în favoarea oamenilor muncii și salariul să fie înlocuit de retribuția bănească... și cadrele deveniseră la un moment dat serviciul personal. Circulația reală a cuvîntului era demonstrată, oricum, de prezența derivatului cadrist, înregistrat de DEX-S cu aceeași (evident falsă) mențiune (semnalînd utopia modificării limbii prin decrete) - și cu o definire destul de neutră: "funcționar în serviciul de cadre al unei instituții sau întreprinderi". Sensul depreciativ (legat de dosarele politice și de
"Cadrul" si "cadrele" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9968_a_11293]