490 matches
-
al imunității, in acest caz o Statuetă Chris Aurită, iar eliminatul va păși pe Aleea Rușinii, luând Limo-Rușinea părăsind platourile și competiția. În acest sezon, eliminații se vor prezenta pe platourile emisiunii prezentate de Geoff și Bridgette Urmările Dramei Totale. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea. Sunt două echipe în "Acțiune: Dramă Totală", acestea fiind Boșorogii Urlători și Ghearele de Fier, amândouă cu un număr de 6 membrii, iar una din ele cu 7 apoi. Aici sunt membrii originali
Acțiune: Dramă Totală () [Corola-website/Science/317164_a_318493]
-
nu le observă. Cimpanzeii Ninja - Mascați în costume negre identice, aceste primate ascunse, sar din umbră și duc la îndeplinire dorințele diabolice ale stăpânului lor. Numărul lor neprevăzut și stilul lor de bătaie prin alunecare„” îi transformă în adversari redutabili. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea.
Chop Socky Chooks () [Corola-website/Science/317249_a_318578]
-
ei își amintesc ce s-a întâmplat, însă părinții lor nu. Ei toți se apropie unul de celălalt, copii știind prin tot ce au trecut, iar părinții lor observă o schimbare de atitudine. Ei merg fericiți împreună la sfârșit. Studio dublaj: Ager Film Regie dialog: Florian Ghimpu Traducere: Florina Brădeanu Tehnician : Linda Șaitoș Coordonatori producție: Vilma Stan, Laura Panteli-Stanciu Coordonator artistic Disney: Michal Wojnarowski Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Magicienii din Waverly Place: Filmul () [Corola-website/Science/317485_a_318814]
-
pe Kuzco. El este un om familist, și un subiect al împărăției egoiste a lui Kuzco. El este cel mai nobil personaj din film. Momentan pe Disney Channel în România rulează primul sezon, dar în America serialul are două sezoane. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film. 1. The Emperor's New Groove 2. Aww Nuts and a Mudka Meat Party
Noua școală a împăratului () [Corola-website/Science/317537_a_318866]
-
incluzând și pe Ryan și Sharpay) se duce pe terenul de golf să admire artificiile. Troy și Gabriella se săruta la final. Toată lumea celebrează sfârșitul verii printr-o petrecere la piscină ("All for One") în care apare și Miley Cyrus. Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film. Ca originalul High School Musical, secvențele au fost selecționate și adoptate pe două producții diferite. Un singur act, 70 de minute și două acte. Această producție include și cântecul "Hummuhummunukunukuapua'a" la
High School Musical 2 () [Corola-website/Science/317552_a_318881]
-
cum controlează un monstru mecanic). Secvență se încheie cu toți actorii mergând împreună care se opresc și pozează, apoi schimbându-se cu Sonny stând lângă logo-ul serialului, similar cu sfârșitul secvenței de început din serialul That's Șo Raven. Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film. Sonny și steluța ei norocoasă a fost lansat pe Disney Channel pe 8 februarie 2009, cu două episoade, primul episod având un total de
Sonny și Steluța ei norocoasă () [Corola-website/Science/317563_a_318892]
-
toți actorii mergând împreună care se opresc și pozează, apoi schimbându-se cu Sonny stând lângă logo-ul serialului, similar cu sfârșitul secvenței de început din serialul That's Șo Raven. Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film. Sonny și steluța ei norocoasă a fost lansat pe Disney Channel pe 8 februarie 2009, cu două episoade, primul episod având un total de 4,1 milioane de telespectatori, al doilea având 4
Sonny și Steluța ei norocoasă () [Corola-website/Science/317563_a_318892]
-
Lights, care era tutorele lui. Ca să își facă viața așa cum vrea, Charile își face o imagine de băiat rău, Chaz Anthony, care se înscie la echipa Junior high. Dar să trăiești două vieți este greu, chiar și pentru un geniu. Dublajul realizat în studiourile Ager Film Regia: Valeriu Drăgușanu Traducerea: Mihai Bisericanu Tehnic: Cornel Ciuleanu Au dublat actorii:
Geniul () [Corola-website/Science/317572_a_318901]
-
tatăl lui Cal, era defapt un monstru care voia să o distragă pe Gwen. Ca să o facă pe mama lor să creadă, Sophie creează o muscă. Alex, făcut din broaște, mănâncă musca și se termină vrăjit de furioasa Gwen. Studio dublaj: Ager Film Adaptarea și regia: Radu Apostol Traducerea: Ioana Danciu Tehnician sunet : Florin Dinu Mixaj: Linda Șaitoș, Cornel Ciuleanu Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Orașul Halloween 2: Răzbunarea lui Kalabar () [Corola-website/Science/317596_a_318925]
-
nu a venit , pleacă în căutarea lui împreună cu tatăl său vitreg, lăsând baltă concursul. La Punctul Stâncos își găsește tatăl.Când se întoarce la concurs, ea este pregătită pentru "as-ul din mânecă" al școlii "G. Washington", câștigând locul 2. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film. Prima filmare cu scenele din școală au fost făcute la Robert Land Academy, o școală militară din Canada. Sunt și alte scene filmate în St. Andrew's College, o școală privată din Ontario
Cadet Kelly () [Corola-website/Science/317592_a_318921]
-
credea că fetele ei prețioase erau moarte, nu își poate imagina că ele trăiesc. Cand Alex și Camryn descopereau și acceptau trecutul lor magic, au fost trimise la mama lor naturală ca să iși primească răspunsurile pe care le căutau. Studio dublaj: Ager Film Regia: Anca Sigartău Traducerea: Valentina Voicu Tehnic: Marian Constantin Mixaj: Linda Șaitoș Versiunea în limba română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNAȚIONAL, INC. O continuare, Vrăjigemenele 2, care a avut premiera pe 12 octombrie 2007 în Statele Unite, 2
Vrăjigemenele () [Corola-website/Science/317615_a_318944]
-
care a cântat și melodia Mambo No. 5. Cei care au compus și au scris acest cântec au fost Randy Petersen, Kevin Quinn și Tim Heintz. Această melodie a fost nominalizată pentru categoria "Outstanding Original song", la premiile Crown Heights. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film. Traducerea: Ioana Sandache Adaptare și regia: Cosmin Șofron Regia muzicală: Cătălin Răsvan
Brandy și Dl. Mustăcilă () [Corola-website/Science/317653_a_318982]
-
descoperă magia prieteniei. Filmul se termină cu melodia: Take to the Sky (Luată către Cer). Vocile actorilor sunt aproximativ aceleași ca în prima parte. America Ferrera nu a mai interpretat vocea lui Fawn, fiind înlocuită de Angela Bartys. Muzica: Studio dublaj: Ager Film Studio cântece: Ager Film Studio mixaj: Shepperton International Tehnicieni: Florin Dinu, Marian Constantin Asistenți producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung Regie dialog: Cosmin Șofron Traducere: Florina Brădeanu Regie muzicală/ Adaptare cântece: Cătălin Răsvan Coordonator artistic Disney: Aleksandra Sadowksa Versiunea
Clopoțica și comoara pierdută () [Corola-website/Science/317711_a_319040]
-
sale. Este fiica comediantului Jack Barrone și își dorește să devină o comediantă de succes. Sora este persoana care reușește să restabilească legătura dintre Anna și tatăl ei. Este dublată de Akeno Watanabe în limba japoneză, iar în limba engleză dublajul este realizat de către Kira Vincent-Davis. Când era mică, Anna era foarte apropiată de tatăl ei, Jack Barone. Acesta o înveselea cu numerele sale de comedie. Într-o nopate, l-a auzit pe tatăl ei spunându-i mamei că trebuie să
Anna Heart () [Corola-website/Science/317724_a_319053]
-
aceasta vede în Sora un model, dorind să fie ca și ea, în timp ce o legătura puternica se înființează între cele două, fiind la fel de apropiate ca niște surori. Rosetta este dublată de Kaori Mizuhashi în varianta japoneză, iar Serena Varghese realizează dublajul în limba engleză. Rosetta a început să practice Diabolo la vârsta de 5 ani. Antrenându-se foarte intens la o școală din Franța, nu a avut o copilărie normală, fiind nevoită să urmeze o școală pe calculator. Peste câțiva ani
Rosetta Passel () [Corola-website/Science/317725_a_319054]
-
îndrăgostește de vocea ei, fără a ști identitatea acesteia. Shane petrece mult timp pentru a găsi “față cu voce”, pentru a înregistra un cântec alături de ea. Cand Shane descoperă identitatea ei, între cei doi se înfiripa o poveste de dragoste. Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film. Filmările pentru cea de a doua parte a filmului "Câmp Rock", "" au început pe 3 septembrie 2009, iar premieră va avea loc pe data 5 septembrie 2010, în Statele Unite. Povestea se focalizează
Camp Rock () [Corola-website/Science/319667_a_320996]
-
Totodată, pot vorbi și limbajul oamenilor. Pentru că sunt frați, își spun glume și merg împreună să înoate, dar se și ceartă. Ca să se miște repede, cei doi pot forma o roată, prinzându-se pur și simplu unul de picioarele celuilalt. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea
Hero: 108 () [Corola-website/Science/319768_a_321097]
-
să îl hrănească, amenințându-i cu moartea. Red Death este mare, cu șolzi de culoare gri-albastru.Are mai mulți ochi, țepi roșii pe cap și o coadă foarte mare. Acesta este ucis de Hiccup și de Toothless în finalul filmului. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film.
Cum să îți dresezi dragonul () [Corola-website/Science/319778_a_321107]
-
scrie un scenariu pentru un film de lung metraj. Înainte de deces Phil Hartman a spus că ar fi vrut să facă un film live action cu Troy McClure. Stafful și-a exprimat dorința de a ajuta la crearea acestuia. Castingul dublajelor a fost semnat în 2001, care a lucrat la scenariu.. Inițial, producătorii erau îngrijorați că crearea filmului ar fi avut un efect negativ aspura serialului, deoarece nu ar fi avut destui actori care să-și concentreze atenția pentru ambele proiecte
Familia Simpson: Filmul () [Corola-website/Science/318992_a_320321]
-
ea. Ea zâmbește și îi spune că i-ar plăcea să iasă la o întâlnire cu el. Filmul se termină cu toți dansând în timp ce Stubby (Brandon Mychal Smith) cântă pe scenă. Au dublat în limbă română: Alte voci: Studio de dublaj: AGER FILM Regie dialog: Cosmin Șofron Traducere: Ana Mărgineanu Tehnician : Florin Dinu Asistente producție: Vilma Stan, Maria Frenț-Lung Coordonator artistic: Michal Wojnarowski Versiunea în limbă română produsă de: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Întâlnire cu un star () [Corola-website/Science/319039_a_320368]
-
un trib de maimuțe, niște cosmonauți sau triceraquinii de pe fundul mării. Episoadele nu au fost difuzate cu titlu, cu două excepții ("Nașterea Răului" și "Anotimpurile morții"), astfel că în acest articol au fost alese titluri descriptive pentru a le desemna. Dublajul a fost realizat de "Zone Studio Oradea":
Samurai Jack () [Corola-website/Science/319205_a_320534]
-
armate a lui Thanatos și care este al doi-lea la comanda, după Thanatos. Thanatos este dictatorul misterios și liderul Thanorilor. El pare să dețină niște abilități psihice obținute din Torrentul Negru, un fluid negru și vâscos, emanat de meteorit. Dublajul în limba română a fost realizat de Zone Studio Oradea. Ion Abrudan, Richard Balint, Florian Silaghi, Alexandru Rusu, Florin Stan, Adrian Locovei 1. The Commander's Agent 2. The Protected City 3. The Forbidden Zone 4. The Night Of The
Chris Colorado () [Corola-website/Science/315538_a_316867]
-
s-au împrietenit și lupta împotriva râului. Are abilitatea de a absorbi orice material și energie, aceasta însă făcându-l să o ia razna și să distrugă tot. În secret, Kevin este îndrăgostit de Gwen, dar nu admite acest lucru. Dublajul a fost realizat de Zone Studio Oradea
Ben 10: Echipa extraterestră () [Corola-website/Science/315668_a_316997]
-
lui Coop. Ea este singura pesoană care a aflat că Kat este un extraterestru, înafară de Coop, desigur. La început s-a numit: ""Uite ce a adus sora mea"" A fost creată pentru YTV. "Vezi:" Lista episoadelor Kid vs Kat Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film.
Copil vs. pisică () [Corola-website/Science/315745_a_317074]
-
că Kat este un extraterestru, înafară de Coop, desigur. La început s-a numit: ""Uite ce a adus sora mea"" A fost creată pentru YTV. "Vezi:" Lista episoadelor Kid vs Kat Dublajul a fost realizat de studioul Fast Production Film. Dublajul a fost realizat de studioul Ager Film.
Copil vs. pisică () [Corola-website/Science/315745_a_317074]