4,643 matches
-
fără șansă de a mă mai putea reabilită în relația cu ea. Nu puteam să o privesc în ochi și să îi vorbesc în altă limbă, aveam sentimentul că o mințeam, oricât de bună aș fi fost la traducerile din germană, sentimente nu mă pricepeam să traduc. Mi s-au părut mult mai importante aceste considerente și poate că am greșit dar și astăzi am aceeași convingere. Am văzut părinți disperați care le vorbeau copiilor de mici în engleză, limba pe
CELULA MEA NEBUNA CONTINUARE VIII de SILVANA ANDRADA în ediţia nr. 1937 din 20 aprilie 2016 by http://confluente.ro/silvana_andrada_1461146449.html [Corola-blog/BlogPost/381735_a_383064]
-
că `de ce?`. Dumneavoastră (Mihai Gâdea- n.r.) ați susținut că deciziile CCR nu se aplică, bine. Mihai Gâdea: Ce am susținut? Hildegard Brandl: Ați susținut aici, în platou, că deciziile CCR nu se aplică. Mihai Gâdea: Cred că dumneavoastră gândiți în germană. Hildegard Brandl: Nu gândesc în germană, gândesc în română când vorbesc în română. Mugur Ciuvică: Înseamnă că v-ați uitat la altă emisiune. Vă uitați pe telefon la altă emisiune, la Digi, sau ceva? Hildegard Brandl: Așadar, nu a fost
Brandl, HAOS la ”Sinteza Zilei”. Dispută cu Gâdea, Iancu, Ciuvică. Remarca lui Cătăniciu by Vladimir Neagu () [Corola-website/Journalistic/102845_a_104137]
-
ați susținut că deciziile CCR nu se aplică, bine. Mihai Gâdea: Ce am susținut? Hildegard Brandl: Ați susținut aici, în platou, că deciziile CCR nu se aplică. Mihai Gâdea: Cred că dumneavoastră gândiți în germană. Hildegard Brandl: Nu gândesc în germană, gândesc în română când vorbesc în română. Mugur Ciuvică: Înseamnă că v-ați uitat la altă emisiune. Vă uitați pe telefon la altă emisiune, la Digi, sau ceva? Hildegard Brandl: Așadar, nu a fost dezincriminat abuzul în serviciu. Parlamentul trebuia
Brandl, HAOS la ”Sinteza Zilei”. Dispută cu Gâdea, Iancu, Ciuvică. Remarca lui Cătăniciu by Vladimir Neagu () [Corola-website/Journalistic/102845_a_104137]
-
legate de existență trenului au fost alimentate de faptul că în zonă, mai ales sub castelul Ksiaz din regiunea Sudetilor, naziștii au construit după 1943 numeroaase tunele de mari dimensiuni, ca parte a unui proiect secret numit Riese (uriaș, în germană). În ultimele zile castelul Ksiaz este vizitat de tot mai multă lume, astfel că cei care îl administrează se adaptează realităților și vor scoate la magazinul cu suveniruri și tricouri cu "trenul de aur", spune Krzysztof Urbanski, presedintele societății care
Comoara din trenului nazist a creat un efect de tip "Loch Ness" by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/105031_a_106323]
-
este sub control. Am asistat la un incident dramatic. Gândurile mele sunt la rudele persoanelor ucise sau rănite". UPDATE 23:45: "Suntem în doliu și sperăm că numeroșii răniți vor putea primi ajutor", a indicat purtătorul de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert, pe contul său de Twitter, evocând "teribilele știri" din Berlin, transmite AFP. Suntem în doliu și sperăm că numeroșii răniți vor putea primi ajutor", a indicat purtătorul de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert
BERLIN: Un CAMION a intrat în PLIN în mulțime la un târg de Crăciun-VIDEO UPDATE () [Corola-website/Journalistic/104183_a_105475]
-
de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert, pe contul său de Twitter, evocând "teribilele știri" din Berlin, transmite AFP. Suntem în doliu și sperăm că numeroșii răniți vor putea primi ajutor", a indicat purtătorul de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert, pe contul său de Twitter, evocând "teribilele știri" din Berlin, transmite AFP. Suntem în doliu și sperăm că numeroșii răniți vor putea primi ajutor", a indicat purtătorul de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert
BERLIN: Un CAMION a intrat în PLIN în mulțime la un târg de Crăciun-VIDEO UPDATE () [Corola-website/Journalistic/104183_a_105475]
-
de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert, pe contul său de Twitter, evocând "teribilele știri" din Berlin, transmite AFP. Suntem în doliu și sperăm că numeroșii răniți vor putea primi ajutor", a indicat purtătorul de cuvânt al cancelarei germane Angela Merkel, Steffen Seibert, pe contul său de Twitter, evocând "teribilele știri" din Berlin, transmite AFP. UPDATE 23:34: Ministerul Afacerilor Externe menționează că are în atenție incidentul și că reprezentanții misiunii diplomatice române au întreprins demersuri pe lângă autoritățile locale
BERLIN: Un CAMION a intrat în PLIN în mulțime la un târg de Crăciun-VIDEO UPDATE () [Corola-website/Journalistic/104183_a_105475]
-
de exemplare în întreaga lume, iar în România, de peste un million trei sute de mii de exemplare. Spioana, un nou bestseller de Paulo Coelho, apare în toamna lui 2016 aproape simultan în peste 35 de limbi, printre care: engleza, portugheza, franceza, germana, italiana, ebraica, polona, spaniola, suedeza, araba, turca, norvegiana etc. Ediția în limba română, publicată de Editura Humanitas Fiction, este disponibilă în librării din 10 octombrie. Mata Hari. Singura ei vină: a fost o femeie liberă. O dansatoare care a șocat
Cărți care au o magie unică by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/104546_a_105838]
-
unde tăcerea se oprește definitiv, dar și admirativ” - a conchis domnul Lazăr Ladariu, adăugând că prin "reconsiderarea lirismului prin chiar materia și aria lirica diversă, prin puritate lexicala, talent, rafinament, sensibilitate, cartea Amor prohibit a Marianei Cristescu, cu versiunea în germană a doamnei Elenă M. Campan, este o frumoasă surpriză și o confirmare a deplinei împliniri și a maturității poetice”. Domnul dr. Valentin Marica, senior editor la Studioul Teritorial de Radio Târgu-Mureș, consideră că volumul de versuri "poate fi un suport
MEDALIA VIRTUTEA LITERARĂ ACORDATĂ SCRIITOAREI MARIANA CRISTESCU LA O DUBLĂ LANSARE DE CARTE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 678 din 08 noiembrie 2012 by http://confluente.ro/Medalia_virtutea_literara_acordata_al_florin_tene_1352363087.html [Corola-blog/BlogPost/351292_a_352621]
-
României pe care l-a uns atunci ca Rege al Românilor. Era prezent și Mareșalul Antonescu. Căpitan preot militar pe frontul de răsărit, la 32 de ani a căzut prizonier la Stalingrad chiar în adăpostul comandantului armatei a 6-a germane, generalul von Paulus, comandantul trupelor aflate pe acel front. Pe front în Crimeea l-a împărtășit pe Regele Mihai I și, în altă situație, pe Mareșalul Antonescu. În lagăr Rușii i-au găsit un manuscris scris pe coajă de mesteacăn
PĂRINTELE DIMITRIE BEJAN – MUCENICUL, MARTIRUL ŞI MĂRTURISITORUL (1909 – 1995)… FRÂNTURI DE GÂNDURI ŞI IMPRESII ACUM, LA ÎMPLINIREA A DOUĂZECI DE ANI DE LA NAŞTEREA SA CEA CEREASCĂ... de STELIAN GOMBO by http://confluente.ro/stelian_gombos_1442473604.html [Corola-blog/BlogPost/365601_a_366930]
-
sale, deține toate drepturile legale asupra lucrării, fiind unicul ei distribuitor. Ediția definitivă este corectată cu multă atenție. Editura va traduce lucrarea în limbile engleză, franceză, chineză (în aceste trei limbi au început traducerile și sunt în curs de desfășurare), germană, rusă și spaniolă, astfel încât personalul diplomatic, atașații culturali, centrele culturale românești, universitățile în care există catedre de limba și literatura română, precum și librăriile din străinătate să poată oferi oficial această lucrare în mediile politice, culturale, diplomatice, științifice și literare ale
O ISTORIE A LITERATURII ROMÂNE DE LA ORIGINI PÂNĂ ÎN PREZENT – EDIŢIA A III-A de GEO STROE în ediţia nr. 1303 din 26 iulie 2014 by http://confluente.ro/Geo_stroe_1406377643.html [Corola-blog/BlogPost/362237_a_363566]
-
putem presupune cu destul temei că și după 1871 viața teatrală a Severinului continuă să se desfășoare neîntrerupt, prin intermediul altor protagoniști. În ultimele două decenii ale sec al XIX lea, alături de teatrul românesc funcționa în Turnu Severin și un teatru germana al cărui director era, în anul 1889, Iulius Knok36. Sediul acestui teatru îl constituiau casele Cârjeu din oraș, iar peste doi ani (1891) în stabilimentele lui Iosif Bemcheș, devenit director al acestuia 37.Teatrul funcționa cu titulatura de Teatrul german
MITE MĂNEANU, VIAŢA CULTURALĂ A MEHEDINŢIULUI ÎN SECOLELE XIX-XX de VARVARA MAGDALENA MĂNEANU în ediţia nr. 1049 din 14 noiembrie 2013 by http://confluente.ro/Mite_maneanu_viata_cultural_varvara_magdalena_maneanu_1384428239.html [Corola-blog/BlogPost/363110_a_364439]
-
are un secret: dependența de opiu. Pe măsură ce Maud se afundă tot mai mult în lumea lui Morel - o lume a eleganței și a luxului -, secretele acesteia devin și secretele ei. Imogen Robertson a crescut în Darlington, a studiat rusa și germana la Cambridge și locuiește în prezent în Londra. Înainte de a se ocupa exclusiv de scris, ea a fost regizor de film, de televiziune și de radio. Imogen Robertson a fost nominalizată de două ori pe lista scurtă pentru CWA Ellis
Cărți care vă vor seduce by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105613_a_106905]
-
ei contra parlamentarilor care vor modificări la Coduri 4. După ce la criticile că acest Guvern distruge economic și social România și o vinde străinilor mult mai rău decât Guvernul PDL 5. După ce Iohannis ne tot prezintă lozinci traduse infantil din germană despre cum apară el justiția ( aia care a "greșit" când i-a luat casă furată din Sibiu) de Parlamentul cel rău Citește și: Tăriceanu, avertisment dur: Suntem într-o gravă eroare care o să ne coste Ce credeți că s-a
Război total Ponta-Guvernul Cioloș. Se construiește drumul spre Dictatură by Elena Badea () [Corola-website/Journalistic/103016_a_104308]
-
precizând faptul că lucrarea va fi cântată în limba engleză, pentru a fi mai aproape de spiritul libretului semnat de Thomas Linley (propus inițial lui Handel), dar și pentru că - din câte se știe - este prima partitură publicată cu text bilingv - în germană și engleză -, astfel încât a dorit să prezinte, în primă audiție la noi, acea versiune mai puțin cunoscută, dar deosebit de interesantă și datorită pronunției specifice care, evident, determină a altă sonoritate a cuvântului cântat. Abordată cu finețe și profunzime, dar și
Pentru prima oar?, Crea?iunea ?n englez? by Anca Florea () [Corola-other/Journalistic/83565_a_84890]
-
și/sau BF este necesară validarea categoriei A și/sau B, precum și a categoriei F. Model Belgia 2 (B2) eliberat în Belgia între 1.01.1989 - 30.09.1998 Descriere: acest model este eliberat în olandeză, în franceză sau în germană. Există diferențe de culoare și mod de imprimare. În general este sub forma unui document de șase pagini imprimat pe hârtie roz. Tabel de echivalențe Categoriile prevăzute la modelul B2 Categoriile corespondente (A3) A2 A1 B BE C CE D
by Guvernul Romaniei () [Corola-other/Law/89616_a_90403]
-
Prof. D. Stăniloae, Introducere, „Părinți și Scriitori bisericești” (PSB), Editura Institutului Biblic și de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, București, 1982; Constantin Voicu și Preot Nicu Dumitrașcu, Patrologie. Manual pentru Seminariile teologice, București, 2004; Părinții greci ai Bisericii, Traducere din germană de Maria-Magdalena Anghelescu, Editura Humanitas, București, 2005. footnote> este recunoscut drept cel mai onorat dintre Părinții niceeni, pe drept cuvânt numit „Părintele Părinților” sau „Luceafărul Nyssei”. Face parte din treimea capadociană, alături de Sfinții Vasile cel Mare și Grigorie de Nazianz
CONCEPTUL DE EPECTAZĂ. INFLUENŢA SFÂNTULUI GRIGORIE DE NYSSA ASUPRA GÂNDIRII TEOLOGICE A SFÂNTULUI MAXIM MĂRTURISITORUL by Liviu PETCU [Corola-other/Science/127_a_436]
-
epidemiologie socială; Duolingo - unul dintre cele mai bine puse la punct site-uri care ofera cursuri gratuite online pentru învățarea unor limbi străine fără profesor. Vei găsi aici cursuri de engleză online pentru începători sau avansați, cursuri unde poți învăța germană online, cursuri de limba franceză online (inclusiv numeralele în franceză sau vestitele verbe din limba franceză), cursuri online de limbă portugheză, italiană și spaniolă; Citește mai mult Am menționat mai jos 35 de site-uri care ofera online și gratuit
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/dalelina_john/canal [Corola-blog/BlogPost/361002_a_362331]
-
epidemiologie socială;Duolingo - unul dintre cele mai bine puse la punct site-uri care ofera cursuri gratuite online pentru învățarea unor limbi străine fără profesor. Vei găsi aici cursuri de engleză online pentru începători sau avansați, cursuri unde poți învăța germană online, cursuri de limba franceză online (inclusiv numeralele în franceză sau vestitele verbe din limba franceză), cursuri online de limbă portugheză, italiană și spaniolă;... XIII. STARE, de Dalelina John, publicat în Ediția nr. 999 din 25 septembrie 2013. Sunt pașii
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/dalelina_john/canal [Corola-blog/BlogPost/361002_a_362331]
-
din stanga Prutului. Din nefericire soarta celor exilați în ... XXX. TRADIȚII EUROPENE - PAȘTELE ÎN ELVEȚIA, de Tatiana Scurtu Munteanu, publicat în Ediția nr. 284 din 11 octombrie 2011. Paștele este o sărbătoare cunoscută încă din vremurile străvechi. Etimologia cuvântului „Paste”, în germană „Ostern”, rămâne necunoscută, dar se presupune că aceasta este asociată cu sărbătoarea de primăvară, celebrata în cinstea zeiței fertilității Ostara. De aici și iepurașul de Paste și ouăle, considerate simboluri ale fertilității. Astăzi întreaga lume creștină sărbătorește Paștele că Învierea
TATIANA SCURTU MUNTEANU by http://confluente.ro/articole/tatiana_scurtu_munteanu/canal [Corola-blog/BlogPost/372354_a_373683]
-
de odihnă care încep cu Vinerea Mare și se încheie cu Lunea Paștelui. Deja cu o lună înainte de Paști, vitrinele magazinelor și rafturile supermarketurilor sunt ... Citește mai mult Paștele este o sărbătoare cunoscută încă din vremurile străvechi. Etimologia cuvântului „Paste”, în germană „Ostern”, rămâne necunoscută, dar se presupune că aceasta este asociată cu sărbătoarea de primăvară, celebrata în cinstea zeiței fertilității Ostara. De aici și iepurașul de Paste și ouăle, considerate simboluri ale fertilității.Astăzi întreaga lume creștină sărbătorește Paștele că Învierea
TATIANA SCURTU MUNTEANU by http://confluente.ro/articole/tatiana_scurtu_munteanu/canal [Corola-blog/BlogPost/372354_a_373683]
-
rupea inima de cuvintele grele scrise de A. I. într-o revistă, atât despre originea unor termeni, cât și despre opera unor poeți cum este George Coșbuc -despre a cărui poezie „El Zorab”, individul spusese că este o copie a uneia germane, paradoxal mai bună. Și asta pentru a scoate în evidență că la noi, termenii „cal” și „călăreț” vin de la romani, iar noblețea este confirmată și de particula „von” din numele autorului german. Pare o forțare, deoarece A.I. ar fi trebuit
CUM ARATA VIITORUL NEAMULUI ROMANESC? DE VORBA CU POETA SI ESEISTA CAMELIA TRIPON de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 127 din 07 mai 2011 by http://confluente.ro/Cum_arata_viitorul_neamului_romanesc_de_vorba_cu_poeta_si_eseista_camelia_tripon.html [Corola-blog/BlogPost/344261_a_345590]
-
au descurajat și au continuat jocul. Perseverenți, compatrioții noștri se trezeau în fiecare dimineață devreme și se spălau cu zăpadă, sub ochii uluiți ai gardienilor sârbi. Era un ger de crăpau pietrele, însă nu conta - ei strigau toți odată, în germană: „Eins, zwei, drei” (Unu, doi, trei) și se spălau cu zăpadă. După ce i-au urmărit astfel câteva zile, sârbii au spus: „Neamțul e tot neamț!”. Cu alte cuvinte, oricât de frig este, indiferent dacă plouă, ninge ori e soare, neamțul
EXILUL ROMÂNESC LA MIJLOC DE SECOL XX by http://balabanesti.net/2011/10/11/amintiri-din-alta-lume-2/ [Corola-blog/BlogPost/339942_a_341271]
-
zori până-n apus”. [George Coșbuc] Ca să nu-mi pierd legătura cu școala, am făcut totuși ceva. Undeva, la câteva case de noi, erau niște familii de sași. M-am împrietenit cu niște copiii ai lor și... am început să învăț germana. Germană curată, nu dialectul săsesc. Copiii făcuseră câteva clase în limba germană. Și m-am ținut de activitatea asta toți cei... cinci ani cât am stat acolo! Am reușit să învăț bine germana, de citeam și cărți de-ale lor
Fragment din romanul Vârtejul dansului, vârtejul vieţii… de Iulian Popescu by http://revistaderecenzii.ro/fragment-din-romanul-vartejul-dansului-vartejul-vietii-de-iulian-popescu/ [Corola-blog/BlogPost/339661_a_340990]
-
până-n apus”. [George Coșbuc] Ca să nu-mi pierd legătura cu școala, am făcut totuși ceva. Undeva, la câteva case de noi, erau niște familii de sași. M-am împrietenit cu niște copiii ai lor și... am început să învăț germana. Germană curată, nu dialectul săsesc. Copiii făcuseră câteva clase în limba germană. Și m-am ținut de activitatea asta toți cei... cinci ani cât am stat acolo! Am reușit să învăț bine germana, de citeam și cărți de-ale lor. În
Fragment din romanul Vârtejul dansului, vârtejul vieţii… de Iulian Popescu by http://revistaderecenzii.ro/fragment-din-romanul-vartejul-dansului-vartejul-vietii-de-iulian-popescu/ [Corola-blog/BlogPost/339661_a_340990]