274 matches
-
apropiați de curentul denumit "« Nationalisme noir »" („Naționalism Negru”), care se extindea și dincolo de lumea francofonă. Termenul a fost inventat în 1935 de către Aimé Césaire, apărând prima dată în numărul 3 al "L'Étudiant noir" (Studentul Negru), revistă a studenților din Martinica. El își revendică identitatea neagră și cultura, pentru început în contrapondere față de noțiunea de "« Francitude »" („francitate”), percepută ca oprimantă și ca instrument al administrației coloniale franceze . Va relua termenul în 1939, cu ocazia primei apariții a "Cahier d'un retour
Negritudine () [Corola-website/Science/321448_a_322777]
-
să rămână franceze, sunt și ele supuse unor regimuri administrative diferite de la caz la caz. Aceste teritorii, a căror situație economică este în general mai puțin bună ca cea a metropolei, beneficiază de numeroase ajutoare de stat. Guadelupa, Guyana franceză, Martinica, Réunion și, după 2011, Mayotte sunt, în același timp, departamente și regiuni de peste mări, cu statut similar celui al departamentelor și regiunilor metropolitane, deși legile franceze pot prevedea dispoziții specifice pentru ele. Aceste departamente, în afară de Mayotte, fac parte din și
Franța () [Corola-website/Science/296632_a_297961]
-
maluri ale fluviului Mississippi în aval de Natchez. Ambițiile lui Napoleon în Louisiana au implicat crearea unui imperiu al comerțului cu zahăr cu centrul în Caraibe. Conform Tratatului de la Amiens din 1800, Marea Britanie i-a restituit Franței proprietatea asupra insulelor Martinica și Guadalupe. Napoleon a vrut ca Louisiana să fie un depozit pentru aceste insule producătoare de zahăr și un tampon în fața Statelor Unite. În octombrie 1801, Napoleon a trimis o importantă forță militară să cucerească insula Saint-Domingue și să reintroducă sclavia
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
este aghiotant al lui Bonaparte la Marengo iar în octombrie 1801 merge la Londra pentru a comunica ratificarea preliminariilor păcii de la Amiens. Dobândind gradul de general de divizie, participă la expedițiile escadrei franceze a amiralului Villeneuve, caprurând fortul Diamant din Martinica în primăvara lui 1805. Din același an este aghiotant al Împăratului în cadrul Marii Armate, comisar imperial în Dalmația, guvernator al Ragusei și al gurilor Kotorului (1806). Este apoi guvernator al Veneției (1807), fiind numit conte al Imperiului (1808) și trimis
Jacques-Alexandre-Bernard Law de Lauriston () [Corola-website/Science/316474_a_317803]
-
În natură, care este În picturile sale animată, plină de prezențe secrete, Întruchipare a „frumuseții convulsive” la care visa și André Breton, de altfel mare admirator al lui Lam, pe care l-a și pus În legătură cu Aimé Césaire, poetul din Martinica. Acesta a spus În legătură cu tabloul intitulat Prezentul etern: „Lam așterne pe pânză ceremonia unirii fizice dintre om și lume” (citat de Ortiz, 1993, p. 46). Pictorul a construit această unire treptat, În parcursul său intercultural de-a lungul căruia a
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
o asemenea continuitate teritorială: Filipine este un stat alcătuit din 7 000 de insule! Atunci, să fie un teritoriu a cărui populație nu are aceeași cultură? Să ne gândim Însă la metisajele culturale seculare dintre cuceritori și cuceriți: locuitorii din Martinica nu sunt oare francezi? Și apoi, de unde Începe și unde se sfârșește o „cultură”? Întrebări fără răspuns! Și totuși: Senegal era un teritoriu străin pentru statul colonialist francez, Congo era un teritoriu străin pentru statul colonialist belgian etc. Ce este
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
unei atitudini estetice defectuoase, care ar fi fost rezultatul unei bruieri identitare. Așa se face că această atitudine se exprimă În cea mai mare parte În domeniul literar, chiar dacă ambițiile sale merg mult mai departe. Născute În urma colonizărilor, Antilele ă Martinica și Guadelupa ă au fost de la bun Început marcate din punct de vedere istoric de fenomene de diseminare demografică. O prezență amerindiană diminuată progresiv de autoritățile franceze pentru nevoile instalării coloniale, urmată de deportarea pe aceste insule a unor sclavi
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
din universuri de etnii și culturi foarte diverse, o preocupare intelectuală. Problema s-a pus În termeni de stabilire a identității și originalității substratului cultural, pornind de la memoria unei anteriorități unice. Noțiunile de „negritudine”, de „antilitate” sau de „creolizare” În Martinica și Guadelupa, cea de „indigenism” În Haiti sau chiar cele de „realism magic” și de „spiralism” corespund tocmai acestui obiectiv, Însă și unor tentative de a susține un proiect estetic, În special În literatură. Aceste Încercări de a Îmbrăca din
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
din urmă este doar produsul unei culturi emigrate pe un nou teritoriu. În sfârșit, creolitatea văzută ca sincretism contribuie la clarificarea diferențelor față de antilitate, care, În calitatea sa de „provincie a americanității”, nu dezvăluie nimic din originalitatea culturii popoarelor din Martinica, Guadelupa sau Haiti, care au cunoscut creolizarea. Pornind de la aceste principii, creolitatea se anunță ca o estetică liberă, deschisă și „autentică”. Discuție critică Această abordare a Întâmpinat numeroase critici. Ne vom mulțumiaici să le indicăm pe cele mai sintetice și
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
Început, nu părea să aibă a priori vreo importanță, Însă anunța o reorientare ideologică al cărei destin va depăși limitele Cartierului Latin, pentru a stârni ecouri pe mai multe continente. Aimé Césaire a devenit Între timp președintele Asociației Studenților din Martinica. ν Împreună cu Léopold Sédar Senghor, senegalezul pe care l-a cunoscut la Liceul Louis-le-Grand În 1931, și cu guyanezul Léon Gontran Damas, Césaire vrea să bulverseze lucrurile și să exalte valorile omului negru ca persoană specifică. Nașterea unei mișcări Prima
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
expresiei consacrate În epocă. Aceștia Își exprimă opiniile prin intermediul unor ziare și reviste numite La Race nègre, La Voix des nègres, La Revue nègre și La Revue du Monde noir. Aceastadin urmă, creată de studentele Paulette și Jeanne Nardal, din Martinica, rămâne deschisă și celor proveniți din Guyana, Guadelupa, Haiti și, În general, tuturor celor din lumea neagră. Acestor reviste li se alătură o alta, care se distinge prin tonalitatea sa marcată de suprarealism, freudism și marxism, Légitime défense, Înființată de
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
acordate prin lege foștilor sclavi, deveniți acum liberi. Numeroase sunt mărturiile cu privire la condițiile deplorabile În care au trăit acești muncitori; astfel, În cea de-a doua jumătate a secolului al XIX-lea, o treime dintre imigranții indieni din Guatemala și Martinica au murit În decurs de douăzeci de ani; la fel, transportul africanilor care semnaseră contracte de angajare În coloniile franceze din America se efectua În condiții atât de Îngrozitoare, Încât 20% dintre cei Îmbarcați puteau să moară În cursul traversării
[Corola-publishinghouse/Administrative/1934_a_3259]
-
Tratat, autoritățile franceze sunt autorizate, până la 31 iulie 2014, să aplice scutiri de la taxa de andocare sau reduceri ale taxei de andocare pentru produsele enumerate în anexă care sunt fabricate la nivel local în departamentele franceze de peste mare Guadalupe, Guyana, Martinica și Réunion. Aceste scutiri sau reduceri trebuie să fie în concordanță cu strategia de dezvoltare socială și economică a departamentelor de peste mare, să țină seama de cadrul comunitar și să contribuie la promovarea activităților locale, fără a afecta în mod
32004D0162-ro () [Corola-website/Law/292289_a_293618]
-
4818 10, 4818 20 și 4818 30, 4820, 7003, 7006 00, 7225, 7309 00, 7310, 7616 91 00, 7616 99, 8419 19 00, 8471, 8902 00 18 și 8903 99. 2. Departamentul Guyana 3824 50 și 6810 11. 3. Departamentul Martinica 0105, 0201, 0203, 0205, 0207, 0208, 0209, 0305, 0403 cu excepția 0403 10, 0406, 0706 10 00, 0707, 0709 60, 0709 90, 0710, 0711, 08 cu excepția 0807, 1106, 1209, 1212, 1904, 2001, 2005, 2103, 2104, 2209, 2302, 2505 10 00, 2505
32004D0162-ro () [Corola-website/Law/292289_a_293618]
-
Departamentul Guyana 0303 79, 0306 13, 0403 10, 1006 20, 1006 30, 2009 80, 2202 10, 2309 90, 2505 10 00, 2517 10, 2523 21 00, 3208 20, 3209 10, 3917, 3923, 3925, 7308 90 și 7610 90. 3. Departamentul Martinica 0210, 0302, 0303, 0304, 0306, 0307, 0403 10, 0405, 0407, 0409 00 00, 0601, 0602, 0603, 0604, 0702, 0705, 0807, 1008 90 90, 1102, 1601, 1602, 1604 20, 1605, 1702, 1704, 1806, 1902, 2105 00, 2106, 2201, 2202 10 00
32004D0162-ro () [Corola-website/Law/292289_a_293618]
-
3209, 3210, 3705 10 00, 3705 90 00, 7009 91 00, 7009 92 00, 7015 10 00, 7113, 7114, 7115, 7117, 9001 40, 2208 707 și 2208 907. 2. Departamentul Guyana 2208 40, 4403 49 și 4407 29. 3. Departamentul Martinica 0901 11 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 1006 30, 1006 40 00, 1101 00, 1517 10, 1701, 1901, 1905, 2006, 2007, 2008, 2009, 2203 00, 2208 40, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7009, 7015 10 00, 7113, 7114
32004D0162-ro () [Corola-website/Law/292289_a_293618]
-
de Control al Termitelor și le va spune exact unde pot să găsească termite de Formosa. Se roagă să fi fost sterilizate și să nu poată depune vreun ou. Nu vrea să distrugă orașul. O specie nonendemică, precum mangustele În Martinica și nutria În Louisiana, e ca un incendiator Într-o pădure, sau ca un scrîntit lăsat de capul lui cu o bombă artizanală; distrugerea este mult prea simplă. Tehnologii joase. Sau nici un fel de tehnologii. CÎnd revine În cameră, Franțoise
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2295_a_3620]
-
La Valetta malteza, engleza Man (Insula ~) Europa Douglas manx, engleza Mariane de Nord (Insulele ~) Oceania Saipan chamorro, caroliniană, engleza Mari El (FR) Europa Ioșkar-Ola mari, rusă Maroc Africa Rabat arabă, tamazight; tarifit, franceza, spaniolă Marshall (Insulele ~) Oceania Majuro engleză, marshalleza Martinica America Centrală Fort de France franceză; creola martinicană (antileză) Mauritania Africa Nouakchott arabă, franceza; peul (fula), soninké, wolof Mauritius (Insulele ~) Africa Port-Louis engleză, franceza; creola mauritius cu baza franceză Mayotte Africa Mamoudzou franceză; shimaore, malgașa Mexic America de Nord Ciudad de México spaniolă
[Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
vedem toate referirile de la perioada 3 pînă la 6 inclusiv, adică trimiterea scrisorii către Ministerul de Război, ca fiind anticipări. Stabilirea segmentului de timp poate deveni foarte complicată. Un exemplu îl constituie Texaco al lui Patrick Chamoiseau, cu acțiunea în Martinica, o narațiune întortocheată pe care unii critici au numit-o poem epic. În acest text, o linie "primară" a povestirii, în care un proiectant vine în suburbia orașului Texaco pentru a face demolări, este în prima fază întreruptă de povestirea
by MIEKE BAL [Corola-publishinghouse/Science/1018_a_2526]
-
în timp de 1391 de ani, de la 455 până la 1874, publicată în 1901, geofizicianul Grigore Ștefănescu preciza următoarele: “Animalele au un simț particular pentru cutremur: porcii, pisicile, câinii, măgarii și găinile sunt foarte agitate înainte de un cutremur mai mare. În Martinica, în anul 1902, cu multe săptămâni înainte de exploziune, câinii lătrau într-una și se ascundeau de frică; șerpii, care stau ascunși cu miile împrejurul vulcanului, și-au părăsit culcușurile, iar păsările și au încetat ciripitul și au fugit în păduri
SENZAŢIONALA CONSTATARE A UNOR RENUMIŢI SEISMOLOGI: ANIMALELE PREVESTESC CUTREMURELE! by VASILE VĂSÂI () [Corola-publishinghouse/Science/262_a_498]
-
limbă națională. Dacă varietățile creole portugheze sînt bine delimitate, cele două grupuri cu bază franceză, cel american și cel indian, sînt reciproc inteligibile, dar neinteligibile cu franceza. Grupul american sau negro-franceza se folosește de foștii sclavi din Louisiana (S.U.A.), din Martinica, Haïti, Guyana Franceză și unele insule din Antilele Mici, în vreme ce grupul indian este reprezentat de anamito-franceza vorbită în grupuri de insule precum Mauritius, Réunion și Seychelles [se΄(εl]. Unele dintre aceste teritorii au intrat însă în secolul al XIX-lea în
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
lui Sexpir, București, 1998; Până sus cu capul în jos, București, 1998; Planeta Silvestru, București, 1998; Ieșirea la pagina 2681, București, 2000. Traduceri: Anna și József Méliusz, Nae Deșteptul, București, 1961 (în colaborare cu Viorica Huber); Bella Sipos, Aventurile lui Martinică, București, 1963 (în colaborare cu Ion Jipa); Péter Kis, Cristina colindă lumea, București, 1967 (în colaborare cu I. Acsan); Lájos Nagy, Zoologie de buzunar, București, 1971; Benő Karácsony, Cu capul în soare, București, 1974, Cu pasul în liniște, București, 1974
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285800_a_287129]
-
toată creșterea gradului de romantism și misticism Hearn continuă să scrie relatări convențional realiste, care se pot înscrie în genul jurnalismului literar narativ. Un exemplu este "Ti Canotie", o relatare despre doi băieți care se scufundă ca să adune monede în Martinica, unde Hearn a trăit între 1887-1889. O altă poveste este "At a Railway Station 47" (347-50), în care acțiunea are loc în Japonia în 1890 și care aduce în prim-plan figura unui bărbat reținut pentru că a omorât un copil
[Corola-publishinghouse/Science/84971_a_85756]
-
fi fost folosită pentru prima oară în zonă într-un ordin din 8 iulie 1661 al Guvernatorului general al Jamaicăi. În Cuba "romul modern", rezultat al unui elaborat proces de fabricație, apare pe la 1820, după confrații săi din Jamaica și Martinica. Materia primă, melasa de trestie, ajunsă la distilerie cu impurități și bacterii, este pusă la fermentat, se distilează, se de-pozitează în rezervoare speciale, iar produsului i se adaugă componente chimice pen-tru purificare. La 1827 Registrul statistic al "Siempre Fiel Isla
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1571_a_2869]
-
colecționar", fiind prezentat cu onor în 2006 la o expoziție în faimosul centru al mafiei newyorkeze "Little Italy! După eliminarea "concurenței" pentru supervizarea afacerilor și extinderea "Imperiului", în perioada aprilie-octombrie 1958 Lansky a efectuat "vizite de lucru" în "zona" Republica Dominicană, Martinica, Barbados, Puerto Rico, Trinidad-Tobago, Jamaica și Bahamas. Din octombrie 1958 nu a mai părăsit Cuba, rămânând în Havana pentru a asigura rezistența împotriva comuniștilor a "prietenului" său, dictatorul Batista, cu care stabilise de mulți ani o relație "reciproc avantajoasă". Se spune
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1571_a_2869]