290 matches
-
secretă a lămpii din zenana. Degetele reci ale destinului sunt strânse în jurul testiculelor nababului, strivindu-i sperma și slăbindu-i erecția care ar trebui să asigure viitorul Fatehpurului. Însăși soarta l-a prins strâns de testiculele sale învelite în mătase. Nababul este în drum spre un sătuc obscur de deal, dificultatea aflându-se cuibărită între picioarele sale, ca un animal mic, bolnav. Pe măsură ce se luminează de ziuă, mașina englezească hurducăie pe un drumeag pentru vite, care duce la coliba singurului sfânt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
Jean Loup rezolvă ușor printr-o tăietură, problema oricărui rival. Așa că se uită în jur prin palat după un băiat atrăgător, îmbrăcat în costum englezesc de școală. Curând, nu va mai fi atât de atrăgător. Mai târziu, în aceeași dimineață, nababul părăsește coliba cu inima ușoară. Sfântul l-a asigurat că, în pofida faptelor discutabile ale familiei sale, voința lui Allah nu este ca el să piardă tronul. Au stat alături și bătrânul și-a pus mâna pe organul lui afectat, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
latrină. Jean Loup mărește pasul, ajunge chiar în spatele lui dar deodată vede lumină și aude voci. Un grup de oameni se îndreaptă spre ei în mare grabă. Se ascunde în spatele unui stâlp. Cea de a șaptea cavalerie necunoscută constă din nabab și o pereche de purtători de torțe, cam adormiți. Ar vrea ca aceștia să se miște mai repede, pentru că simte ceva nefiresc în vintre. Abia îl observă pe micul hijra care-l salută, aplecându-se până la pământ. Are ceva mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
pentru că simte ceva nefiresc în vintre. Abia îl observă pe micul hijra care-l salută, aplecându-se până la pământ. Are ceva mai bun la care să se gândească. Femeile acelea vor vedea ceva. Îl vor vedea pe Înălțimea Sa, magnificul nabab la lucru! Pârtie! Se mulțumește să strige în gura mare în curtea din spate, așteptând să vadă apoi efectul strigătului său, agitația și felul în care este înțeles, cum i se deschid ușile. Nimic nu este mai eficient decât o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
felul în care este înțeles, cum i se deschid ușile. Nimic nu este mai eficient decât o vizită prin surprindere pentru a le păstra femeilor vigilența trează. Lila Bai, soția cea mai tânără, are parte de o trezire cam dură. Nababul se află în pragul ușii. Iată-l! Ierburile sfântului au avut efect. Vedeți? Ca oțelul sabiei de la Damasc. Iar ea știe unde va intra această sabie. Lila Bai abia are timp să rostească o rugăciune, că nababul este deasupra ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
trezire cam dură. Nababul se află în pragul ușii. Iată-l! Ierburile sfântului au avut efect. Vedeți? Ca oțelul sabiei de la Damasc. Iar ea știe unde va intra această sabie. Lila Bai abia are timp să rostească o rugăciune, că nababul este deasupra ei. În noaptea asta știe că va fi fantastic. De prima mână. Ierburile îl fac să se exprime vocal. Nu prin cuvinte. Să urle pur și simplu. Descoperă că simte nevoia să ragă, răgete scoase din adâncul plămânilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
nervos. Balansându-se în howdah, se simte expus. Se uită pe ferestre și scanează mulțimea care sporește și înaintează; toți vor să-și facă loc în față, cu toate că sunt ținuți la distanță din calea sa de polițaii care mânuiesc lathi-ul. Nababul a organizat bine ceremonia. Cel mai probabil cu biciul împletit cu trei funii. Ca toți șefii locali, nici acesta nu este străin de exercitarea forței. Dacă i-ar fi stat în puteri, sir Wyndham ar fi anulat evenimentul. Situația din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
ca putere cu orice maharajah. De sus, de la o fereastră, Pran urmărește cum cei doi Braddock sunt scoși din howdah în dreptul Porții Elefantului de la palat. Sunt așteptați de o delegație pe platforma înaltă. Flancat de gărzi și servitori este chiar nababul, îmbrăcat într-un veșmânt albastru cu alb. Este acoperit de șiraguri de perle, purtând însemnele diferitelor Ordine la care este îndreptățit. Turbanul alb de mătase, are un rubin imens, de culoarea sângelui. Diwan-ul este și el într-un veșmânt opulent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
roșu ca o sfeclă, în uniformă albă, de mică ținută, ea la fel de milităroasă ca soțul, țeapănă, în rochia de vară. Cu toții le zâmbesc oaspeților. Când se apleacă să coboare din howdah, sir Wyndham le observă încălțămintea. Sub costumele rafinate, atât nababul cât și diwan-ul poartă papuci negri, obișnuiți. Cei care au dreptul la uniformă, vor purta uniformă albă, de mică ținută. Cei care nu au chiar așa de mult dreptul, vor purta ținută de dimineață. Toți domnii indieni care nu îmbracă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
care flecărește. Își cere scuze. Iau loc într-o tribună oficială și forțele armate ale statului Fatehpur defilează în uniformele lor Ruritaniene. Sunt roz. De ce atâta roz? Privett-Clampe se apleacă și-i spune ceva compromițător despre tehnicile lor de instrucție. Nababul se apleacă și el, spunându-i ceva cu mândrie despre ținutele lor. Sir Wyndham se gândește tot la pantofi. În cele din urmă, nu mai poate suporta și se întoarce spre rândul din spate să-i șoptească lui Vesey : — Pantofii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
locurile, fragmente de conversație ajung la urechile zăpăcite ale lui sir Wyndham. — Vă voi recomanda croitorului meu de la Londra, îi spune prințul Firoz lui Vesey. — Era la Borders, zice Minty către doamna Privett-Clampe. Sau la partida de tenis de la Retreat? — Nababul a început multe programe de reformă, zice diwan-ul. Tăcere. O, vorbeați cu mine? Îmi cer scuze. Ce accent oribil poate să aibă. — Lochinverarie, zice doamna Privett-Clampe. Sunt sigură c-a fost o cină la Lochinverarie. Ați fi foarte amabil, zice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
doamna Privett-Clampe. Sunt sigură c-a fost o cină la Lochinverarie. Ați fi foarte amabil, zice Vesey. Da, foarte, spune și sir Wyndham, așezându-se într-o parodie de scaun Luis al XVI-lea, atent să copieze atitudinea degajată a nababului, cu un picior sprijinit pe scăunel și brațele odihnind pe marginile poleite ale scaunului. De la galeria de sus simte ochii femeilor palatului ațintiți asupra lui. Femei invizibile, din spatele paravanelor sculptate, de marmură. Ocazional, mai vede câte o umbră acolo sus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
rând, sunt prezentați demnitarii locali. Trezorierul, membrii militari și legali ai Consiliului Statului, Trezorierul Casei și Comisarul pentru Lucrările publice. Sir Wyndham întinde mâna și le întoarce salutul, un adaab, făcând mâinile căuș și ridicându-le la frunte. Lângă el, nababul îmbrățișează, dă din cap, strânge. Lângă el, tineri necunoscuți lui, își târâie picioarele. Vi-l prezentăm pe Reprezentantul Corpului Medical, Inspectorul Șef al Poliției, Superintendentul Închisorii, Șeful Departamentului pentru Păduri și Lacuri. Domni indieni cu pantofi de piele. Când trece
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
sosit de la Simla. Telegrama spune că Dyer a tras fără avertisment în mulțime la o întrunire politică și se estimează un număr de cinci sute de morți. Sir Wyndham o împăturește și o strecoară în buzunar. Pagină separată Desigur, ospitalitatea nababului trebuie răsplătită așa cum se cuvine. Acasă și pretutindeni. După recepție, începe conform ritualului un schimb de „rămas-bun“ și se purcede la o scurtă despărțire, înainte de vizita de răspuns. Sir Wyndham (nu ca persoană în sine, ci ca reprezentant englez) îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
se cuvine. Acasă și pretutindeni. După recepție, începe conform ritualului un schimb de „rămas-bun“ și se purcede la o scurtă despărțire, înainte de vizita de răspuns. Sir Wyndham (nu ca persoană în sine, ci ca reprezentant englez) îl va primi pe nabab la reședința sa. Urmează masa de bun-venit pe peluza din spate, la care vor participa două sute de persoane. O sarcină cam grea. Nababul sosește încet și grandios. Precedat de o duzină de slujitori. Urmat de Cavaleria familiei de Fatehpur care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
de răspuns. Sir Wyndham (nu ca persoană în sine, ci ca reprezentant englez) îl va primi pe nabab la reședința sa. Urmează masa de bun-venit pe peluza din spate, la care vor participa două sute de persoane. O sarcină cam grea. Nababul sosește încet și grandios. Precedat de o duzină de slujitori. Urmat de Cavaleria familiei de Fatehpur care poartă în acest sezon pantaloni roz, tunici albastre și, un element nou, căciuli din blană de urs vopsite tot roz. Câteva flori englezești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
hărții imperiului, de mașina care trece. La porți apar câțiva purtători răzleți de steaguri, supravegheați de soldați în uniforme kaki. Urmează salutul șoferului, ca un mecanism de ceasornic, deschiderea portierei (niște picioare încălțate în pantofi negri, comuni ating pietrișul) și nababul a coborât. Urmează treptele. La baza lor îl așteaptă doi ADC în uniformă, care-și sincronizează la milisecundă pocnetul din tălpi (cum reușesc oare?). Îl escortează pe nabab pe prima treaptă - sunt unsprezece în total - acolo unde Vesey (nu el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
deschiderea portierei (niște picioare încălțate în pantofi negri, comuni ating pietrișul) și nababul a coborât. Urmează treptele. La baza lor îl așteaptă doi ADC în uniformă, care-și sincronizează la milisecundă pocnetul din tălpi (cum reușesc oare?). Îl escortează pe nabab pe prima treaptă - sunt unsprezece în total - acolo unde Vesey (nu el în sine, ci în calitate de Ofițer Politic Superior al Statului Punjab) îl salută și-l conduce pe cele zece trepte care au rămas. Numărul fără soț al treptelor a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
fost subiectul unor lungi dezbateri. Un judecător imparțial de la Simla a fost solicitat să lămurească termenul „la mijloc“ pentru a potoli neliniștile legate de implicațiile politice ale părerilor divergente. În capul scării, se află sir Wyndham, care-l escortează pe nabab pe scurta distanță dintre verandă și salonul de recepție, unde oferta sa de răcoritoare - alt sifon cu lămâie - este refuzată. Acest moment scurt are un potențial crescut de intimitate (conversația, privirea în ochi, acel abia șoptit „cum vă merge cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
recepție, unde oferta sa de răcoritoare - alt sifon cu lămâie - este refuzată. Acest moment scurt are un potențial crescut de intimitate (conversația, privirea în ochi, acel abia șoptit „cum vă merge cu adevărat?“), domolit de prezența celor șase slujitori ai nababului. Trei însoțitori duc sceptre în forma penelor de păun, alți trei poartă cozi de iac montate în argint, toți foarte serioși, așa cum se cade la o astfel de ocazie. Sir Wyndham îi ignoră cu stoicism, pretinzând că-și drege glasul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
cade la o astfel de ocazie. Sir Wyndham îi ignoră cu stoicism, pretinzând că-și drege glasul. — Înălțime, vă rog să mă urmați. În grădină. În timp ce stau pe veranda din spate, dinspre mulțime se ridică un ropot de aplauze. Atât nababul cât și sir Wyndham își permit să zâmbească. Și să facă semne cu mâna. Apoi, se confruntă cu lumea. Indieni și englezi. Bărbați englezi și doamne. Doamne indiene? Nu. Toți discută adunați în ciorchini, ca o enormă cultură socială de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
prea fierte cu amprente pe coajă, că băuturile răcoritoare n-au fost sărate, în loc să fie îndulcite. Se pare că a reușit să se descurce. Nu vor fi incidente astăzi, cel puțin nici unul care să se datoreze mâncării. Sir Wyndham și nababul coboară treptele spre grădină și încep imediat, chiar brusc, să discute, ca niște dubluri de film cărora li se aruncă o găleată cu apă în față. Sir Wyndham are un soi de nervozitate. Acceptă cu greu apropierea de alți oameni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
Toate felurile de nimicuri umane europene s-au adunat aici să bea prea mult, să se strecoare în perechi spre casă. Trece un băiat alb pe lângă el, îmbrăcat în uniformă școlară. Cum naiba a ajuns și ăsta aici? — Știu, zice nababul cu un rânjet nerușinat pe figură, probabil vă gândiți la absența unor piciorușe pe aici. Sir Wyndham se scuză: — N-am înțeles... — Prea multă liniște. Absența unui tropăit....absența fiului meu atât de așteptat. — O, da, înțelege sir Wyndham în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
N-am înțeles... — Prea multă liniște. Absența unui tropăit....absența fiului meu atât de așteptat. — O, da, înțelege sir Wyndham în cele din urmă. Fiu? Își amintește efortul făcut noaptea trecută, fără a exagera însă. Încă nu are nici un fiu. Nababul trebuie să se achite de obligație. Altfel, spionii ar putea crede că e steril. —Ei bine, sir Wyndham, continuă nababul, foarte curând nu veți mai fi dezamăgit! În spatele lor, lumea este adunată în jurul prințului Firoz, care a scăpat paharul, vărsând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]
-
în cele din urmă. Fiu? Își amintește efortul făcut noaptea trecută, fără a exagera însă. Încă nu are nici un fiu. Nababul trebuie să se achite de obligație. Altfel, spionii ar putea crede că e steril. —Ei bine, sir Wyndham, continuă nababul, foarte curând nu veți mai fi dezamăgit! În spatele lor, lumea este adunată în jurul prințului Firoz, care a scăpat paharul, vărsând șampanie pe costumul de gală. Nababul zâmbește. Este cuprins de dorința bruscă de a se eschiva de această adunare, ca să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2322_a_3647]