683 matches
-
mă usuc de doru-ți, c-aș vrea o-mbrățișare, să mă-nfior sub valuri, să zbor cu pescărușii, amanții tăi de veacuri, să-mi lepăd necredința, o scoică, jos, pe maluri? Ori ți-am cântat vreodată un cântec de sirenă, amăgitoare nadă, ascunsă sub corăbii, să mă-ndrăgești când pașii pe țărmul tău vibrează ori când rechinii saltă și-ascut macabre săbii? M-am aruncat în unda-ți, mai caldă ori mai rece, să mă-ntâlnesc cu Zeul care îți este tată
CURELCIUC BOMBONICA [Corola-blog/BlogPost/379611_a_380940]
-
mă usuc de doru-ți,c-aș vrea o-mbrățișare, să mă-nfior sub valuri,să zbor cu pescărușii, amanții tăi de veacuri,să-mi lepăd necredința, o scoică, jos, pe maluri? Ori ți-am cântat vreodată un cântec de sirenă,amăgitoare nadă, ascunsă sub corăbii,să mă-ndrăgești când pașii pe țărmul tău vibreazăori când rechinii saltă și-ascut macabre săbii? M-am aruncat în unda-ți, mai caldă ori mai rece,să mă-ntâlnesc cu Zeul care îți este tată,tridentul
CURELCIUC BOMBONICA [Corola-blog/BlogPost/379611_a_380940]
-
cadă momento ocurre una gran acción Pară mí, pară ți, pară él. Cadă momento es decisivo Pară mí, pară ți, pară él. Cadă momento puede cambiar tu vida Hoy, mañana, pasado mañana, pară siempre Lo bueno, lo malo, o la nada Por un solo instanțe Te puedes convertir en uno rey Cerca de mí, de ți, cerca de todo. En un momento Puedes perderlo todo, poco o nadă. “Temps“ traducere în limba catalana : scriitorul Albert Salvadó Cadă instant té el seu
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
vida Hoy, mañana, pasado mañana, pară siempre Lo bueno, lo malo, o la nada Por un solo instanțe Te puedes convertir en uno rey Cerca de mí, de ți, cerca de todo. En un momento Puedes perderlo todo, poco o nadă. “Temps“ traducere în limba catalana : scriitorul Albert Salvadó Cadă instant té el seu significat, Per mi, per tu, per ell. A cadă instant hi ha una acció cabdal per mi, per tu, per ell. Cadă instant és decisiu per mi
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
vossa vida. Hoje, amanhă, depois de amanhă, pară sempre O bom, mau, ou o todo Por um único instanțe, Vós podeis ser um rei Sobre mim, sobre vós, sobre todos Num único momento Vós podeis perder tudo, um pouco ou nada. “Tempo“ - “Voltare“ Traducere în limba italiană : Florentina Ivanov Ogni momento ha îl suo significato, Per me, per te, per lui. În ogni momento vi è una azione importante Per me, per te, per lui. Îl tempo è sempre cruciale, Per
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
koná se důležitá akce, Pro mě, pro tebe, pro něj. Čas je vždycky rozhodný Pro mě, pro tebe, pro něj. Každý okamžik může kdykoli změnit tvůj, můj, jeho život, Dnes, zítra, pozítří, navždy. Na krátký okamžik, můžeš být všemocným králem Nade mnou, nad tebou, nad ním, Hned můžeš ztratit Všechno, trochu nebo nic... traducere în limba sârbă : Ana Lacanski MPOCTRE traducere în limba bulgară : Andra Costan “Zaman“ traducere în limba turcă : Hasan & Zeynep Coskun Her an kendi őnemi vardi Benim iҫin
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
mă usuc de doru-ți, c-aș vrea o-mbrățișare, să mă-nfior sub valuri, să zbor cu pescărușii, amanții tăi de veacuri, să-mi lepăd necredința, o scoică, jos, pe maluri? Ori ți-am cântat vreodată un cântec de sirenă, amăgitoare nadă, ascunsă sub corăbii, să mă-ndrăgești când pașii pe țărmul tău vibrează ori când rechinii saltă și-ascut macabre săbii? M-am aruncat în unda-ți, mai caldă ori mai rece, să mă-ntâlnesc cu Zeul care îți este tată
FRUMOASA MEA STĂPÂNĂ de CURELCIUC BOMBONICA în ediţia nr. 1274 din 27 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/362249_a_363578]
-
doar o simplă tulburare de ape, spus cu voce tremurată: - Nicicând nu vei afla pe mândra fată de stăruiești cu-o astfel de-ntrebare ! Zăpadă-Albă, mândra ta copilă, pierdută-i pe vecie de când Zmeul, o ispiti, țesându-i curcubeul ca nadă. Și-a răpit-o fără milă. O ține în castel în vârf de munte, cu porțile în fiare ferecate și paznici doar dihănii blestemate, pe nepoftiți degrabă să-i înfrunte. S-a juruit hidoasa creatură balaurul și veste-a dat
POVESTE DE DEMULT de OVIDIU OANA PÂRÂU în ediţia nr. 2306 din 24 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/377712_a_379041]
-
Originel", 2001, pp. 27, 28, 38, 49-52, 72, 74; Rădăcinile libertății, trad. Carmen Lucaci, București, Curtea Veche, 2004. * Marian Popa, Istoria literaturii române de azi pe mâine, București, Fundația Luceafărul, 2001, t. i, pp. 204, 1192, 1197. * José Anes, "Esses nada que săo tudo: o mito, o símbolo, o eu, a realidade...", in Mário Caeiro, Lisboa, Capital do Nada, Lisabona, Extramuros, 2001. * Petru Ioan (dir.), Ștefan Lupașcu. Un gânditor pentru mileniul trei, Iași, Editura Ștefan Lupașcu, 2001. * Dumitru Constantin, Somnul rațiunii
[Corola-publishinghouse/Science/1461_a_2759]
-
Marian Popa, Istoria literaturii române de azi pe mâine, București, Fundația Luceafărul, 2001, t. i, pp. 204, 1192, 1197. * José Anes, "Esses nada que săo tudo: o mito, o símbolo, o eu, a realidade...", in Mário Caeiro, Lisboa, Capital do Nada, Lisabona, Extramuros, 2001. * Petru Ioan (dir.), Ștefan Lupașcu. Un gânditor pentru mileniul trei, Iași, Editura Ștefan Lupașcu, 2001. * Dumitru Constantin, Somnul rațiunii, București, Sinopsis, 2001. * Maurice Nadeau, Une vie en littérature, Paris, Complexe, 2002, pp. 235, 288. * Georges Lerbet, Dans
[Corola-publishinghouse/Science/1461_a_2759]
-
prin trupul omenesc. Acest cerc reprezintă probabil "inelele" concentrice ale șirei spinării, prin care trece sushumna nadi canalul psihic prin care se înalță Șarpele "Kundalini". Sushumna nadi este descris ca avînd o structură inelara în profunzime: sushumna nadi (tamas-întuneric-inerție), vajrini nadi (rajas-acțiune) (vajrin adj., "care duce un ic al tunetului", adică "un fulger"; epitet al lui Indra; vajra = ic al tunetului; armă; diamant), citrini nadi (sattva conștiința armoniei) (citrini pl. lucrări minunate), si brahma nadi (conștiința). Cu cît inelul-canal este mai
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Kundalini". Sushumna nadi este descris ca avînd o structură inelara în profunzime: sushumna nadi (tamas-întuneric-inerție), vajrini nadi (rajas-acțiune) (vajrin adj., "care duce un ic al tunetului", adică "un fulger"; epitet al lui Indra; vajra = ic al tunetului; armă; diamant), citrini nadi (sattva conștiința armoniei) (citrini pl. lucrări minunate), si brahma nadi (conștiința). Cu cît inelul-canal este mai lăuntric, cu atît nivelul energetic este mai înalt. În sistemul lui Blake, Tharmas este Dumnezeul apelor, la fel ca Dumnezeul din Geneză, care desparte
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Traian Coșovei. O adevărată pasiune vădește față de narațiunile inspirate din istoria și peisajul țării ale lui Mihail Sadoveanu, impresionând prin calitatea transpunerilor. Din suita textelor de inspirație istorică traduse nu lipsesc romanele Neamul Șoimăreștilor, Zodia Cancerului, Frații Jderi și evocările Nada florilor și Dumbrava minunată. „Versiunea germană a romanelor istorice ale lui Mihail Sadoveanu, datorată Theei Constantinidis, are în ce privește evocarea culorii istorice și locale, inconfundabile, o valoare de exemplaritate. O performanță asemănătoare i-a reușit aceleiași traducătoare și cu universul, radical
CONSTANTINIDIS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286383_a_287712]
-
Schwäher [Cuscrii], București, 1961; Remus Luca, Wiedersehen [Revedere], București, 1961; Mihail Sadoveanu, Boijarensünde [Păcat boieresc], București, 1961, Das Wunderwäldchen [Dumbrava minunată], București, 1962, Das Geschlecht der Șoimaru [Neamul Șoimăreștilor], București, 1963, Durch die Wimpern [Printre gene], București, 1963, Die Blumenbucht [Nada florilor], București, 1968, Im Zeichen des Krebses [Zodia Cancerului], Berlin-București, 1968, Die Hochzeit der Prinzessin Ruxandra [Nunta domniței Ruxandra], Berlin-București, 1970, Reiter in der Nacht [Nicoară Potcoavă], Berlin-București, 1971, Der Waldspross [Măria Sa Puiul Pădurii], București, 1973, Die Brüder Jderi [ Frații
CONSTANTINIDIS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286383_a_287712]
-
solie papală care, vorbind în treacăt, a ajuns la locul destinației ei într-o vreme când cruciații apusului stăteau deja înaintea zidurilor Constantinopolei, începu tratările ei foarte bine, își ajunse scopul repede și pe deplin și știu să prinză cu nada în favorul scaunului papal pe principii bulgaro-romîni, pre cât de puternici pre atât de ambițioși. Ioannițiu primi cu mare bucurie pe trimisul și scrisoarea papei și declară că această din urmă e pentru dânsul mult mai prețioasă decât tot aurul
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
favorabili unei asemenea schimbări de lege, el le lămuri că chiar cu ocazia unor primejdii cu mult mai mici s-au uzat de acest mijloc și că nici astăzi nu e o altă cale de scăpare, căci aceasta-i singura nadă cu care se prinde papa și cu care se poate câștiga în favorul ocrotirii grecilor. Deși clerul grec se zbătea cu drept cuvânt contra recunoașterii unei autorități străine asupra bisericii lor și nu voia a o pune la dispoziția unor
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
Mihail, tatăl lui Andronic, prin jurăminte grozave asigurase aceluiași despot Mihail, care [î]i era ginere, solemn și după toate formele dreptului, că nimeni nu se va atinge de acele moșii. Dar în curgerea anului 1306 se văzu că toată nada așezată pentru a-l câștiga pe Eltimeres rămăsese cu totul zădarnică. Eltimeres se dete în partea lui Sfentislav și uni oștile sale cu ale acestuia. Oștile lor unite pustiiră ținuturile de lângă Em și siliră pe cele mai multe tării și orașe să
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
fie ofticos, unul comic - bețiv. Înainte de toate să nu fie siguri de leafă. Această nesiguranță pe de o parte, viciul și boala pe de alta se zice c-ar fi punând inimă multă și simțământ deosebit in acțiunea lor! Ademenitoare nadă! N. p. Asta nu e decât o idee proastă, în fundamentul lor absolut. Oamenii, ținîndu-se de însă, în fine, a fost și este încă o aparițiunea superficială, s-au declarat și se declară idee. Ea trebuie înlocuită cu alta încă
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
nu se mai ia drept bani buni. Orășenii s-au convins că nu e nimic, absolut nimic îndărătul înțelepciunii apocaliptice a politicei roșie, că fraza goală care nu esprimă nici o necesitate economică, nici o cerință de organizare nu e decât o nadă pentru a prinde și ameți pe cei săraci cu duhul. Formulele mistice ale d-lui C. A. Rosetti nu le mai cred nici copiii din școală; dicționarul său politic începe a muri, terminologia sa moare precum a murit aceea a
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
există decât un singur Spirit Suprem în manifestare; el apare formând Trinitatea Puterii Creatoare. Această trinitate este alcătuită din cuplul Shiva și Shakti (la început nediferențiat, dar mai apoi, în creație, apărând distinct) și de legătura existentă între ei, numită Nada. Există deci: Shiva, Shakti și Nada, adică tocmai trinitatea comună majorității religiilor existente (manifestarea multiplă a unui arhetip, n.n.). De pildă, corespondența cu creștinismul este următoarea: lui Shiva îi corespunde Tatăl, lui Shakti îi corespunde Sfântul duh, iar lui Nada
Fundamente de antropologie evolutivă pentru psihiatrie by Cristinel V. Zănoagă Mihai Tetraru Maria Tetraru Mihai Asaftei () [Corola-publishinghouse/Science/1265_a_2075]
-
în manifestare; el apare formând Trinitatea Puterii Creatoare. Această trinitate este alcătuită din cuplul Shiva și Shakti (la început nediferențiat, dar mai apoi, în creație, apărând distinct) și de legătura existentă între ei, numită Nada. Există deci: Shiva, Shakti și Nada, adică tocmai trinitatea comună majorității religiilor existente (manifestarea multiplă a unui arhetip, n.n.). De pildă, corespondența cu creștinismul este următoarea: lui Shiva îi corespunde Tatăl, lui Shakti îi corespunde Sfântul duh, iar lui Nada îi corespunde Fiul ”. Problema expusă a
Fundamente de antropologie evolutivă pentru psihiatrie by Cristinel V. Zănoagă Mihai Tetraru Maria Tetraru Mihai Asaftei () [Corola-publishinghouse/Science/1265_a_2075]
-
Nada. Există deci: Shiva, Shakti și Nada, adică tocmai trinitatea comună majorității religiilor existente (manifestarea multiplă a unui arhetip, n.n.). De pildă, corespondența cu creștinismul este următoarea: lui Shiva îi corespunde Tatăl, lui Shakti îi corespunde Sfântul duh, iar lui Nada îi corespunde Fiul ”. Problema expusă a preocupat și pe alții; Blavatsky de pildă, dezvoltând doctrina sa despre “Marea Fratrie Albă”, acceptă în vârful ierarhiei sale trei entități: Logosul solar, Învățătorul universal și Diriguitorul energiei divine . Reluarea insistentă, în diverse zone
Fundamente de antropologie evolutivă pentru psihiatrie by Cristinel V. Zănoagă Mihai Tetraru Maria Tetraru Mihai Asaftei () [Corola-publishinghouse/Science/1265_a_2075]
-
afli adevărul. (Pentru că, ne spune un alt proverb, „Prostul Întâi vorbește, ș-apoi se gândește”.) Trage nădejde, ca spânul de barbă. (Naivul, credulul sau disperatul sunt cei care supralicitează În mod caraghios o situație lipsită de orice speranță.) Peștele vede nada, nu cârligul. (Cel căruia Îi place, de exemplu, să primească cât mai multe laude nu vede aspectul lingușitor al acestora.) Ceea ce nu face leul face vulpea. (Viclenia reușește acolo unde forța mușchilor nu poate birui: „Mare-i puterea boului, dar
Psihologia omului în proverbe by Tiberiu Rudică, Daniela Costea () [Corola-publishinghouse/Science/2105_a_3430]
-
Întotdeauna În România când rostești cuvântul incendiar generație (cu fitilul adiacent: optzeciști): nu apologia optzecismului voiam să o fac În acest text, departe de mine așa ceva! M-am și temut, după ce am terminat textul, că voi arunca În apă o nadă secundară, și toată lumea va sări după ea buluc, uitând de adevărata miză a textului. Discuția noastră de azi confirmă ceea ce mai spuneam pe alocuri și În alte texte, și anume că aversiunea pe care o generează optzecismul este atât de
Concepte și metode în cercetarea imaginarului. Dezbaterile Phantasma by Corin Braga () [Corola-publishinghouse/Science/1910_a_3235]
-
lucrează ca redactor la Radio, iar din 1949, la secția de presă a Ambasadei Române din Varșovia. Traduce din literatura română începând din 1950, stăruind îndeosebi asupra prozei contemporane și interbelice. Traduceri: Mihail Sadoveanu, Mitrea Cocor, Varșovia, 1951, Wyspa Kwiatów [Nada Florilor], Varșovia, 1955, Zaginiony [Baltagul], Varșovia, 1960; Vladimir Colin, Mladen, syn miedxwiedzia [Mladen, fiul ursului], Varșovia, 1957; Cezar Petrescu, Mrok [Întunecare], Varșovia, 1957; Liviu Rebreanu, Bunt [Răscoala], Varșovia, 1959; Camil Petrescu, Ostatnia noc miloșci, pierwsza noc wojny [Ultima noapte de
FLORANS. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287025_a_288354]