329 matches
-
poate vorbi de o frecvență standard valabilă pentru orice cuvântare. Trebuie să luăm în considerare următorul lucru: oamenii pot asculta de 4-5 ori mai repede decât frecvența normală de 120 cuvinte pe minut. Dacă vorbim prea repede, cuvântul va fi neinteligibil, iar dacă vorbim prea încet, va avea de suferit semnificația. Dacă nu variem frecvența, putem pierde atenția auditoriului. O frecvență mai mare denotă emoție sau o acțiune rapidă, neașteptată, iar o frecvență mai joasă denotă calm sau oboseală. Folosim acea
Strategii de comunicare eficientă by Mircea Agabrian () [Corola-publishinghouse/Science/1074_a_2582]
-
față cred că putem înțelege mai bine diversele fenomene sociale, precum schimbarea sau tranziția, lipsite uneori de explicabilitate și de predictibilitate prin teoria sociologică de sorginte clasică; chiar dacă exemplele de mai sus sunt fenomene explicabile și cauzalist (determinist), ele sunt neinteligibile prin "minimalismul" galileo-newtonian, care reduce lumea la relații funcționale între particule. În societate, atomismul social poate fi tratat cu aceeași "indulgență": de fapt, obiectul de abordat constă în structuri, adică forme care se supun, cred, unor reguli mult mai ușor
Societatea izomodernă. Tranziții contemporane spre paradigma postindustrială by Emil E. Suciu [Corola-publishinghouse/Science/1062_a_2570]
-
volute, vortexuri și vârtejuri devine un sistem extrem de complex și de neregulat. La fel, atmosfera terestră este "populată" de o mulțime de mișcări convective imprevizibile și, implicit, haotice. Spre exemplu, un avion în zbor lasă în urmă o dâră turbulentă, neinteligibilă prin intermediul aparatului explicativ al teoriilor științifice moderne. În general, diverse fenomene conduc către înlocuirea ordinii cu haosul, la nivel de înțelegere și de interpretare umană. Unele încercări de explicare a evenimentelor haotice aparțin, printre mulți alții, lui David Ruelle și
Societatea izomodernă. Tranziții contemporane spre paradigma postindustrială by Emil E. Suciu [Corola-publishinghouse/Science/1062_a_2570]
-
DĂDEA SEAMA DE TRECEREA TIMPULUI. ORI DE CÂTE ORI DUREREA DEVENEA DE NESUPORTAT, URA ȘI FURIA LUI AJUNGEAU LA PAROXISM, FĂCÂNDU-L SĂ URLE CA O FIARĂ. ERA VAG CONȘTIENT DE CEEA CE SPUNEA; ÎN GENERAL ERAU CUVINTE DE BATJOCURĂ LA ADRESA CĂLĂILOR SĂI, CUVINTE NEINTELIGIBILE SAU FRAZE LIPSITE DE SENS. ELE NU AVEAU IMPORTANȚĂ. CONTA DOAR FEBRA SA INTERIOARĂ ȘI DORINȚA DE A O MENȚINE. AVEA UN MOTIV PRIMORDIAL PENTRU CARE NU VOIA SĂ VORBEASCĂ; NU PUTEA, NU TREBUIA, NU ÎNDRĂZNEA SĂ-ȘI SPUNĂ POVESTEA
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85099_a_85886]
-
alții. Există filosofi care încearcă să stabilească relații de cauzalitate dintre paralelismul șinelor ferate și conjunctivita la biblici. Oare nu regretă Dumnezeu că ne-a încrețit ceva mai mult creierul? Filosofii nu distrug lumea. Dar se străduiesc să o facă neinteligibilă. Golul din noi nu se poate entuziasma de plinul din alții. Industrializarea ne ajută să ne turnăm și la propriu cenușă în cap. O mare personalitate este un amalgam de divin și de diabolic. Cu lacrimi în ochi, nu vezi
Chef pe Titanic by Vasile Ghica () [Corola-publishinghouse/Imaginative/528_a_1305]
-
-n șir texte din care spiritul (și chiar litera) se evapora ca neofalina. Noaptea visam litere vî-jîind prin fața ochilor mei și mistuindu-se-n beznă. După o săptămână, firmele pe lângă care treceam pe stradă: Alimentara, încălțăminte, Pâine, Gostat, îmi deveniseră neinteligibile și ostile. Iar când treceam serile, ritualic, prin fața casei "iubitei" (am aflat mai târziu că oftasem, de fapt, toată vacanța în fața unei case greșite), numărul casei îmi zvâcnea în fața ochilor, schimbîndu-se rapid ca zecimile de secundă la un ceas digital
Pururi tânăr, înfășurat în pixeli by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295573_a_296902]
-
uită fericită la chipul ei tuciuriu din desen și Casian, în loc să-și contemple desenul, o privește vrăjit pe Laura și uitatul de noi toți Nicolae s-a așezat la o masă de birou și scrie, Laura îi spune câteva cuvinte neinteligibile pentru noi băiatului cu gurița căscată spre zulufii ei și abia atunci el catadicsește să-și întoarcă ochii tulburi spre chipul lui desenat și începe să râdă, îi place, dă verdictul madame Angela ridicându-se toată în capotul strălucitor și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2310_a_3635]
-
în camera de zi și se opri în picioare, cu mâinile în șolduri, privind scena din fața ei. — Ce se petrece aici? întrebă ea. Accentul ușor brazilian al Adrianei, cu un ritm plăcut și sexy atunci când era calmă, o făcea aproape neinteligibilă când era, după cum spunea ea, “pasionată” de ceva sau cineva. Ceea ce se întâmpla mai tot timpul. Unde e băutura? Leigh făcu semn spre bucătărie. — Apa e încă fierbinte. Caută în dulapul de deasupra cuptorului cu microunde. Am o mulțime de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2011_a_3336]
-
Îl petreceai cu mine, nu c-ar fi chiar atât de mult. Fenimore roși puțin și Întoarse capul să se uite pe fereastră, la căruța și calul unui telal, care trecea huruind pe stradă, În timp ce vizitiul scotea un strigăt răgușit, neinteligibil, pentru a atrage atenția. — Dar am Înțeles-o, dată fiind situația ei nefericită. Nu i-am purtat ranchiună. Cred Însă că, pe măsură ce se apropia sfârșitul, a simțit dorința... nu de Împăcare, pentru că nu ne-am certat niciodată... dar știi ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
petrece. Acesta Își găsise unchiul Într-o stare de prostrație, nedoritor și incapabil să coboare din pat, cu greu În stare să se hrănească. Stătuse lângă el, ținându-l de mână, speriat și jenat, În timp ce Henry suspina, mormăind fraze aproape neinteligibile despre lipsa de rost a vieții sale, despre absența totală a speranței și bucuriei, despre cum tânjea după sfârșitul durerii conștiinței, toate amestecate cu referiri obscure la mătușa Alice și la „Fenimore“, probabil Constance Fenimore Woolson. Îi raportă În scris
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
până când oboseala o obligă să se retragă. Ceilalți fac cu rândul la căpătâiul lui, dând liber asistentelor În ziua aceea și următoarea. Burgess, În special, petrece ceasuri Îndelungate lângă pat, urmărindu-i respirația, Încordându-și auzul pentru a prinde cuvintele neinteligibile pe care le murmură când și când. Pe 27, asistenta o cheamă pe dna James, căci ritmul repirației pacientului a devenit neregulat, dar criza trece. Pe 28, nu mai poate mânca. La patru după-amiaza, În timp ce afară se lasă Întunericul, Începe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
replică Norman. Râdeau amândoi la auzul propriilor voci. — Lăsați-o baltă, măi băieți, le transmise Barnes prin intercom. Treaba-i serioasă. Să trăiți, am Înțeles, dom' căpitan, spuse Ted, dar vocea Îi era acum atât de ascuțită, Încât devenise aproape neinteligibilă și iarîl apucă rîsul, glasurile lor subțiri ca ale unor școlărițe reverberând În interiorul cilindrului metalic. Pe lângă faptul că le făcea vocile Înalte și stridente, heliul mai avea și alte efecte. Vă e frig, băieți? Îi Întrebă Barnes. Într-adevăr, Începuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
japonezi sunt foarte mari. Pur și simplu, americanii și japonezii privesc lumea cu ochi diferiți... Da, da, spuse Barnes nerăbdător, știm cu toții că japonezii sunt altfel... — ...iar când e vorba de o nouă formă de viață, diferențele pot deveni literalmente neinteligibile. Valorile și etica acestei noi forme de viață pot fi extrem de diferite de ale noastre. — Vrei să spui că este posibil să nu creadă În sanctitatea vieții sau În „să nu ucizi“? spuse Barnes, la fel de nerăbdător. Nu, spuse Norman. Vreau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
în ungherul său. V. tînăr mă văd închis într-o ciudată carapace pe a cărei pereți sînt scrise cuvinte ordonate. Diversele caractere se schimbă continuu. Sînt sfori înnodate sau hieroglife; nu pot descifra însă din ele răzbate, încă încet și neinteligibil, cuvîntul originar. Oare de unde izvorăște în mine imaginea aceasta? Dintr-un posibil viitor sau dintr-un aievea trecut? Căci o simt venind natural ca și cum ar urca din instinct. Și înscrisurile se schimbă mereu... Îmi amintesc cuvintele Doctorului: „-Adevărata libertate”-spunea
CELSIUS: 41,1˚. In: Celsius : 41.1 by Victor Cojocaru () [Corola-publishinghouse/Imaginative/464_a_721]
-
se pomeni în fața unei încăperi ticsite cu rude ale soțului ei. Nu erau mai mult de doisprezece, dar ei i se părea o imensă mulțime de oameni nenumărați, ale căror glasuri certărețe și mieunătoare se adunau într-o unică rumoare neinteligibilă. În câteva secunde, ea și soțul ei au fost îmbrânciți, despărțiți, înghițiți în mulțime, mângâiați, atinși și sărutați, salutați și felicitați, îmbiați cu băuturi, întrebați de noutățile din viața lor și de starea sănătății lor. Rebecca nu putea distinge jumătate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
încălțărilor. Și-am mai auzit, în întunericul și tăcerea bubuitoare, șoaptele lor în hol în timp ce se dezbrăcau și se descălțau. Șoapte furioase, șuierături pline de venin. Nu înțelegeam ce auzeam, pricepeam doar ura de dincolo de ușă, o ură schimonosită și neinteligibilă, care se strecura pe sub ușă în camera mea și se încolăcea viclean în jurul bubuiturilor din mine. 10. I-am urmărit pe ai mei cu mare atenție în zilele următoare. îi urmăream aproape neîncetat, când eram cu toții acasă, să văd dacă
Emoţia by Mirela Stănciulescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1358_a_2734]
-
sociale care ar aboli morală dorea s] șocheze, s] însp]imânte și s] provoace publicul pentrua testa limitele imaginației acestuia. Poate este de înțeles c] aceia care sunt de acord cu critică marxist] a capitalismului consider] aceast] idee inutil], aproape neinteligibil], jenant] și cred c] singură interpretare viabil] a ideilor lui Marx este cea care poate fi reg]sit] în textele sale. Antimoralismul marxist nu se asociaz] prea ușor ideii r]spândite c] monstruoasele atrocit]ți care au șocat secolul XX
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
altor interpreți calificați, sau, mai bine, din partea altor surzi; . să-și formeze priceperi de labiolectură pentru activitatea cu surzii oraliști. Astfel de priceperi vor permite interpretului să Înțeleagă mai bine persoanele surde implicate, a căror vorbire poate fi mediocră sau neinteligibilă și, În același timp, va căuta să se facă el Însuși mai bine Înțeles. să folosească filme de pregătire, În special pentru interpretarea inversă, de pildă, redarea Într-un limbaj oral acceptabil a semnelor și altor mijloace de comunicare folosite
Ad-Studium Nr. 1 2. In: Ad-Studium Nr.1 2 by Ana Rotaru [Corola-publishinghouse/Science/786_a_1745]
-
în mod repetat pe parcursul unei zile. Intervenția s-a axat pe dezvoltarea capacității de comunicare. Vorbirea expresivă era la nivelul exprimării a 2-3 grupuri de sunete. Comunicarea se situa mai mult la nivel mimico-gestual. Vorbirea se desfășura la un nivel neinteligibil. Subiectul a învățat să folosească 1-5 cuvinte cu sens (casă, dulap, fructe, masă, lampă) și numește obiectele cunoscute când îi sunt arătate. Aceste denumiri au fost invățate concomitent cu alte deprinderi, cu ajutorul pictogramelor. Invățarea cuvintelor s-a facut prin arătarea
LOGOPEDIE. In: CAIET DE LUCRĂRI PRACTICE LOGOPEDIE by IOLANDA TOBOLCEA () [Corola-publishinghouse/Science/473_a_777]
-
5 ani în momentul începerii terapiei. Vorbirea expresivă era la nivelul exprimării a 2 - 3 grupuri de sunete, precum și a 3 - 4 cuvinte de interes vital. Comunicarea se situa mai mult la nivel mimico-gestual. Vorbirea se desfășura la un nivel neinteligibil. În acest moment volumul vocabularului este mai dezvoltat și deși copilul nu are inițiativă în comunicare, acesta cunoaște și înțelege mult mai mulți termeni. De asemenea, subiectul înțelege cuvintele și propozițiile cu conținut familiar, dar, în special, în momentul în
LOGOPEDIE. In: CAIET DE LUCRĂRI PRACTICE LOGOPEDIE by IOLANDA TOBOLCEA () [Corola-publishinghouse/Science/473_a_777]
-
era la nivelul exprimării a 3 - 4 cuvinte de interes vital, pe care însă le folosea în denumirea tuturor acțiunilor întreprinse. Se constată o tonalitate foarte joasă a vocii și un aspect răgușit. Din această cauză vorbirea este mai mult neinteligibilă. Volumul vocabularului este foarte restrâns. La nivel de semantică, înțelegerea limajului este deficitară, verbalizarea acțiunilor realizându-se destul de greu, după mai multe repetări. În acest caz, constituirea propozițiilor și utilizarea lor aproape că nu există sau se menține la nivelul
LOGOPEDIE. In: CAIET DE LUCRĂRI PRACTICE LOGOPEDIE by IOLANDA TOBOLCEA () [Corola-publishinghouse/Science/473_a_777]
-
văzută prin prisma carențelor afective cronice provocate copilului, Kreisler (1990) descrie sindromul dezorganizării structurale, manifestat atât printr-una funcțională. Aceasta este considerată ca fiind consecința insuficienței cronice de atașament, a lipsei relațiilor stabile și a unei structurări a mediului social neinteligibile pentru copil. Efectele acestui sindrom se regăsesc pe diferite planuri; ele se concretizează adesea la nivelul conduitelor alimentare, pot de asemenea provoca tulburări de somn, reacții imunologice deficitare, boli psihice cronice, întârzieri în dezvoltarea fizică. Pe plan psihic, apare incapacitatea
ATITUDINEA PĂRINŢILOR DIN MEDIUL RURAL ŞI EFECTELE ASUPRA ADAPTĂRII ŞCOLARE by SARDARIU ELISABETA ELENA () [Corola-publishinghouse/Science/338_a_598]
-
cartesiene care a reușit să tranziteze magistral granița dintre medieval și modern, am putea revitaliza propriul nostru efort de reducere a zbaterii sterile ce stăpînește astăzi gîndirea filosofică. Ne-am întors la Descartes într-un prezent care e tot mai neinteligibil și din care tocmai de aceea am vrut să ieșim pentru că ) I.5. Fundalul istoric al apariției cartesianismului În secolul XVII filosofia oficială în Franța era scolastica. Inchiziția se afla pe creasta ultimului ei val de putere, astfel că pedepsea
Cartesianismul ca paradigmă a "trecerii" by Georgia Zmeu () [Corola-publishinghouse/Science/471_a_1370]
-
altor interpreți calificați, sau, mai bine, din partea altor surzi; - să-și formeze priceperi de labiolectură pentru activitatea cu surzii oraliști. Astfel de priceperi vor permite interpretului să înțeleagă mai bine persoanele surde implicate, a căror vorbire poate fi mediocră sau neinteligibilă și, în același timp, va căuta să se facă el însuși mai bine înțeles. - să folosească filme de pregătire, în special pentru interpretarea inversă, de pildă, redarea într-un limbaj oral acceptabil a semnelor și altor mijloace de comunicare folosite
Importan?a form?rii de interpre?i ?n limbajul mimico-gestual ?n Rom?nia by Florea Barbu [Corola-publishinghouse/Science/83961_a_85286]
-
oftat) sau gesturi pe care reportofonul nu le surprinde (de asemenea, dacă intervenția este destul de semnificativă, ar putea fi necesare parantezele explicative pentru a indica modificările și adăugirile). Dacă după a treia ascultare a casetei există încă părți neclare și neinteligibile, veți lăsa un spațiu liber, cel puțin temporar, și veți reveni mai târziu pentru a încerca nou să le descifrați sau îi veți cere altcuiva să facă acest lucru în locul dumneavoastră. Lucru cel mai important de care veți ține cont
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2130_a_3455]