524 matches
-
de cel al substantivelor românești (call-girl, cover-girl, fondue). Pluralul sau genitivul acestor substantive se marchează sintagmatic: aceste cover-girl, unei call-girl, trei fondue. 3.1.7. Tipul flexionar Ø-e este reprezentat de un substantiv: babysitter, babysittere. Acesta are finală consonantică, fiind omonim cu substantivul masculin la N-Ac singular. În registrul colocvial, a fost creată o formă de singular N-Ac care se conformează tiparului productiv ă-e: babysitteră. 3.1.8. Tipul flexionar a-i este reprezentat de un substantiv: perestroika, având
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
masculini: megastaruri, VIP-uri, superstaruri. Xenismele preferă -uri, cu anumite excepții condiționate fonetic (vezi infra, 4.1). Este vorba de 105 de substantive din 191 de xenisme de genul neutru (față de numai 19 care primesc desinența -e). Substantivele care sunt omonime cu adjectivele cu patru forme preferă -uri ca să distingă substantivul de adjectiv: abrupt 2 (din lista de substantive nou introduse, doar acesta se conformează acestei reguli). 3.3.2. Tipul Ø-e: am înregistrat aici 169 de substantive. În rândul substantivelor
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
ori în varianta scrisă a cuvântului: prin desinența -i și prin forma men (în care se recunoaște forma de plural din engleză). În forma fonetică, această dublă marcare se pierde, deoarece yesman se pronunță ca în engleză, [iesmen]. Au pluralul omonim cu singularul 7 substantive masculine: sg.: boy (art. boy-i), playboy (art. playboy-i), disc-jockey (art. disc-jockey-i), DJ (DJ-ii), gay (art. gay-i), homeless, skinhead. Se observă faptul că 5 dintre acestea nu își pot atașa desinența -i din motive fonetice: ele se
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
plural după model românesc, jeanși). Dintre substantivele neutre, au desinența -e doar cele terminate în -er: banner, CD-player, CD-writer, cutter, flipper, marker, pacemaker, pager, player, plotter, poster, recorder, server, sound blaster, thriller, toner (16 substantive). Trei substantive neutre au pluralul omonim cu singularul: drive-in, horror, joint-venture. Un singur substantiv se încadrează în tiparul iu-ii: cyberspațiu (în care se recunoaște un substantiv anterior DOOM1, spațiu). Toate celelalte anglicisme de genul neutru au pluralul în -uri (85 de substantive): aftershave-uri, airbaguri, backgrounduri, big
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
reggae, remember, replay, roaming, room-service, science-fiction, sex-appeal, shopping, shopping center, showbiz, soccer, standing, surf, surfing, teleshopping, trade-center, training, windsurfing. 4.1.2. Franțuzismele Dintre substantivele feminine, 3 urmează tiparul ă-e: aubadă, aubade; friteuză, friteuze; gafeuză, gafeuze, iar unul are pluralul omonim cu singularul: fondue. Singurul franțuzism de genul masculin se încadrează în tiparul bine reprezentat Ø-i: gafeur, gafeuri. Dintre substantivele neutre, 15 au pluralul în -uri: aide-mémoire-uri, bidonville-uri, bordeaux-uri, café-frappé-uri, chateaubriand-uri, clou-uri, col-roulé-uri, deux-pièces-uri, fondu-uri, gros-planuri, parti-pris-uri
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
-uri: aide-mémoire-uri, bidonville-uri, bordeaux-uri, café-frappé-uri, chateaubriand-uri, clou-uri, col-roulé-uri, deux-pièces-uri, fondu-uri, gros-planuri, parti-pris-uri, pinacle-uri, porte-bonheururi, tête-à-tête-uri, wagon-lit-uri. Un singur franțuzism are pluralul în -e, spectacole-coupé, un compus în care flexionează substantivul mai vechi. Un singur substantiv are pluralul omonim cu singularul: chou à la crème. Nu se indică forma de plural la 8 substantive, astfel că nu am putut să le încadrez: acquis (n.), art déco (n.), bain-marie (n.), beaujolais (n.), brie (n.), café-concert (n.), ciné-vérité (n.), déjà-vu (n.
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
de genul feminin se încadrează în tipul a-e: hacienda, haciende. Mai este indicat un substantiv, mallorquină, mallorquine, la aceeași intrare cu adjectivul omonim. Substantivele masculine se încadrează în tiparul Ø-i: mudejar, mudejari (m.); mallorquin, mallorquini sau Ø-Ø (singularul omonim cu pluralul): avocado (m.), macho (m.), mariachi (m.), picaro (m.). Cele două substantive neutre au pluralul invariabil (avocado), respectiv cu desinența -uri (cha-cha-cha, cha-cha-cha-uri). 4.1.5. Germanismele Germanismele sunt fie de genul masculin, fie de genul neutru. Cele de
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
ambele: 1 29) lui tataia: 83 tataiei: 14 lui tataie: 2 nu răspund: 1 30) fiu-su: 29 fii-su: 69 ambele: 2 31) gâdei: 36 gâdelui: 55 nu răspund: 9 5.2.2. Variația privește oscilația între pluralul invariabil (omonim cu singularul) și un plural cu desinența -i (Ø-Ø/Ø-i) 32) (despre băieți) #babysittere: 6 babysitteri: 85 #babysitter (invariabil): 6 nu răspund: 3 33) cyborg (pl.): 20 cyborgi: 66 #cyborguri: 7 cyborg, cyborgi (ambele forme): 1 nu răspund: 6
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
plan superior. Cunoștințele de limbă română se diversifica. Astfel., elevii vor discuta despre propoziții enunțiative, exclamative și interogative (fără definiție), cu accent pe folosirea corespunzătoare a semnelor de punctuație. în capitolul "Cuvântul, silaba, sunetul, litera, alfabetul", elevii vor învăța despre omonime, sinonime, antonime (fără definiții), despre cuvinte cu înțeles de sine-statator nume, acțiuni, însușiri și cuvinte fără înțeles de sine stătător, dar care aiuta la inteiesul propoziției (în, pe, la etc. ) . Că noutate absolut bine venită apare noțiunea de grup principal
COMUNICAREA CORECTĂ ŞI EFICIENTĂ ÎN CICLUL PRIMAR by ARINA CRISTINA OPREA [Corola-publishinghouse/Science/319_a_622]
-
intervine în procesul de codare și de recodare a mesajelor ; - dezvoltă abilitățile de comunicare deoarece permite exprimarea experiențelor, înțelegerea celor spuse, dezvoltarea atitudinii de ascultare etc.; - dezvoltă abilitatea de a folosi tot felul de structuri lingvistice în manieră flexibilă precum: omonime, sinonime, antonime, formele de singular și plural, sensul propriu și figurat, similitudini și deosebiri, prepoziții, conjuncții, locuțiuni, interogații etc.; Linda Hagood, profesor de educație specială la TSBVI Outreach Texas, în lucrarea cu titlul “Conversația fără limbaj: Cum să construim interacțiuni
Modalit??i de stimulare a abilit??ilor conversative la copiii deficien?i de auz by L?cr?mioara Ursache [Corola-publishinghouse/Science/83958_a_85283]
-
urmă. În cazul labiolecturării, unele consoane precum c, h, g nu se văd pe buze și, prin urmare, se învață și se disting mult mai dificil. Alte consoane ca și p, b, m se confundă în citirea labială, facilitând numitele “omonime vizuale”<footnote Stănică I.; Ungar E.; Benescu C., Probleme metodice de tehnica vorbirii și labiolectură, Ed. Didactică și Pedagogică, București, 1983, pp.216-219 footnote>. Labiolectura devine astfel un act psihic pentru că înțelegerea mesajului nu depinde doar de impulsurile optice, ci
Impactul demutiz?rii timpurii asupra memoriei cognitiv-verbale a elevului deficient de auz by Nicoleta Cramaruc , Daniela Anton [Corola-publishinghouse/Science/83950_a_85275]
-
explică prin presiunea formei termenilor (medicali) existenți în limbă (fibroame). - Că tiparul Ø - e, fără a avea forța lui Ø - uri, continuă a fi activ în limbă, ne-o dovedește și posibilitatea încă funcțională de a diferenția lexical perechi de omonime parțiale. Astfel, alături de foarte vechile coarne - cornuri, coate - coturi sau de mai recentele neologice arce - arcuri, complexe - complexuri, se creează, sub ochii noștri, noi perechi de omonime parțiale, precum: activuri ["grup de activiști"] - *active ["bunuri"], mobiluri ["obiective"] - *mobile ["telefoane"], în
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
ne-o dovedește și posibilitatea încă funcțională de a diferenția lexical perechi de omonime parțiale. Astfel, alături de foarte vechile coarne - cornuri, coate - coturi sau de mai recentele neologice arce - arcuri, complexe - complexuri, se creează, sub ochii noștri, noi perechi de omonime parțiale, precum: activuri ["grup de activiști"] - *active ["bunuri"], mobiluri ["obiective"] - *mobile ["telefoane"], în care termenul diferențiator, mai recent, este cel în -e. 2.3.3. Tiparul constituit din corelația [ĭu - iĭ (consiliu - consilii, remediu - remedii)] este, astăzi, fragil și inactiv
[Corola-publishinghouse/Science/85017_a_85803]
-
vechi și cele extrem de răspândite sunt cunoscute sub diferite nume (sinonime), ceea ce constituie o problemă majoră. De cele mai multe ori același soi se regăsește sub diferite denumiri în colecțiile ampelografice, sau se poate întâmpla ca același nume să definească diferite soiuri (omonime). De exemplu: soiul româneasc Fetească albă se întâlnește sub mai multe sinonime: Păsărească în Moldova, Leancă în Ardeal sau Leönyka pentru maghiarii din Transilvania; Coarnă albă se întâlnește sub numele de Copăceană, Corniță (Muntenia), Coniciola bianca (Italia), Cornichon blanc (Franța
A M P E L O G R A F I E M E T O D E ? I M E T O D O L O G I I D E D E S C R I E R E ? I R E C U N O A ? T E R E A S O I U R I L O R D E V I ? ? D E V I E by Doina DAMIAN, Liliana ROTARU, Ancu?a NECHITA, Costic? SAVIN () [Corola-publishinghouse/Science/83089_a_84414]
-
de natura imprecisă a funcției semantice, care aplică cuvintele sau sintagmele pe elementele și mulțimile pe care le desemnează și care definesc Universul (perceput sau imaginat cu obiectele, relațiile și manifestările lui). Este suficient să amintesc de existența sinonimelor și omonimelor, ca și de prezența perturbațiilor (erorilor), ca să se vadă ambiguitatea atașata discursului uneori, chiar atunci când se folosesc limbaje precise, precum cel al matematicii. Fiecărui cuvânt îi sunt atașate mai multe semnificații, în general nelegate între ele (microstructurile semantice ale lui
Principii de bază ale cercetării știinţifice by Ruxandra Postelnicu () [Corola-publishinghouse/Science/91486_a_93182]
-
Mediu, cei sau cele care trăiau Într-o comunitate monastică fără să fi depus voturile monahale era numiți frați lais sau surori laies. În general, aceștia Îndeplineau funcții domestice. Termenul laic, rar Înainte de secolul al XVI-lea, este un simplu omonim al lui lai. Ambele provin direct din laicus. Lai a rămas ca formă populară; laic ar fi forma savantă, creată Într-o epocă În care se pierduse până și amintirea pronunției latine, accentul tonic deplasându-se În franceză pe terminație
Dicționarul alterității și al relațiilor interculturale by Gilles Ferreol () [Corola-publishinghouse/Science/1934_a_3259]
-
de gimnastică", atunci cînd este enunțat cuvîntul capră, fenomen care nu se relevă din simpla interpretare a enunțului Era o capră lîngă perete. În același mod, tot pe baza elementelor nonlingvistice, se desfășoară procesul inferențial atunci cînd se distinge între omonimele cu forma casă, dacă se are în vedere un enunț precum Am stat mult timp la casă, unde este vorba de casă cu semnificația "ghișeu al unei instituții financiare sau al unui serviciu financiar", dar aspectul contextual devine suficient pentru
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
ghișeu al unei instituții financiare sau al unui serviciu financiar", dar aspectul contextual devine suficient pentru a face diferențiarea în cazul unor enuțuri precum Am stat mult în casă, Mi-am construit o casă, unde semnificația "locuință" conduce la ideea omonimului. În mod similar se rezolvă polisemiile și omonimiile de la nivel morfologic și sintactic. Prin urmare, inferențele posibile pot primi uneori caracter de necesitate în a n a l i z a d i s c u r s u l
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
uneori, și în cazurile de polisemie, legătura dintre semnificații este greu de sesizat din punct de vedere sincronic, dar ea devine evidentă din perspectivă diacronică, atunci cînd se are în vedere etimologia elementelor lexicale și ea este diferită în cazul omonimelor și unică în cazul polisemiei. Astfel, cuvîntul românesc casă, de exemplu, cu semnificația de bază "locuință pentru om", este moștenit și continuă latinescul casa, toate semnificațiile dezvoltate pe terenul limbii române păstrînd legătura dintre ele și fiind raportabile la acest
Dicționar de analiză a discursului by Rodica Nagy () [Corola-publishinghouse/Science/84947_a_85732]
-
copiere ne impune să considerăm că avem a face cu controlori omonimi. Fiecare controlor ar trebui să aibă forme omonime pentru fiecare termen acordat. Astfel, în lexicon ar exista un pronume tu de genul feminin și unul de genul masculin, omonime. Această analiză duce la redundanță și omonimii prea multe. Pentru fiecare termen care se poate acorda în mai multe feluri trebuie să presupunem forme omonime cu valori diferite ale trăsăturilor. 4.2. Modelul valuării (engl. valuation) Pentru a evita omonimiile
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
sateliții aceștia / acestea (n.pl. + m.pl.)150 Se observă că, în plus față de ceea ce recomandă normele pentru acordul predicativ al adjectivului propriu-zis, sunt posibile și alte realizări ale acordului, toate vizând înlocuirea masculinului cu femininul. Acest lucru susține ideea că neutrul (omonim cu femininul) este genul inanimatelor, prototipic, în limba română. Este interesant că și acordul demonstrativului postpus se face tot pe baze semantice, nu pe baze formale. Aceasta este o diferență față de acordul demonstrativului determinant, care este de tip formal. Vom
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
se pun în legătură cu neutrul din română: (i) Este neutrul un gen aparte sau nu? Cu alte cuvinte, avem trei genuri în română sau două? (ii) De ce neutrul singular al substantivelor se comportă ca masculinul, iar neutrul singular al pronumelor este omonim cu femininul? În cele ce urmează vom descrie pe scurt ipotezele mai importante propuse pentru genul neutru, iar apoi vom prezenta câteva argumente în favoarea analizei genului neutru ca gen nespecificat. Analiza genului neutru ca gen nespecificat este susținută de acordul
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
sau deictic), nici pentru cel "natural". Pronumele neutre anaforice sunt cele care reiau anaforic un substantiv de genul neutru. Ele pot fi folosite și în contexte deictice, raportate la un referent denumit de un substantiv neutru. Aceste forme pronominale sunt omonime cu formele masculine la singular și cu cele feminine la plural. Unii lingviști consideră că nu este vorba de un acord propriu-zis, ci de o "concordanță" formală, iar alții consideră că aceste pronume se acordă cu substantivul antecedent (vezi Corbett
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
nu reiau un substantiv de genul neutru. Ele sunt folosite pentru a relua conținutul unei propoziții sau al unui text (deci un GCompl). Ele pot fi numite și "anominale", având în vedere lipsa unui antecedent nominal. Aceste forme pronominale sunt omonime cu formele de feminin. Forma de masculin singular nu se poate folosi cu această valoare: (3) a. Dan a emigrat? Asta nu o știam. / * Ăsta nu îl știam. b. N-am spus-o eu. / * Nu l-am spus eu. În
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
cu trăsăturile [f +f +sg], [f +sg], [f -f +pl] (sau [f +m +pl]156) și [f +pl]. Substantivele neutre ar fi lipsite de (sau nespecificate pentru) trăsătura genului, având doar trăsătura numărului: [f +sg], [f +pl]. Genul nespecificat este omonim cu masculinul la singular și cu femininul la plural. În consecință, și adjectivele care se acordă cu substantivele neutre au genul nespecificat. Există și alte contexte care arată că forma nespecificată pentru gen a adjectivelor este omonimă cu cea de
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]