938 matches
-
autorizație eliberată sau o decizie luată de RAS Macao sau de un stat membru care permite unei persoane să intre pe teritoriul său sau să îl tranziteze. Aceasta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA I OBLIGAȚII DE READMISIE DIN PARTEA RAS MACAO Articolul 2 Readmisia rezidenților permanenți și a foștilor rezidenți permanenți (1) RAS Macao readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități în afara celor care sunt specificate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
membru care permite unei persoane să intre pe teritoriul său sau să îl tranziteze. Aceasta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA I OBLIGAȚII DE READMISIE DIN PARTEA RAS MACAO Articolul 2 Readmisia rezidenților permanenți și a foștilor rezidenți permanenți (1) RAS Macao readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități în afara celor care sunt specificate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
respectivă nu poate să fie transferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie acordată inițial, RAS Macao eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 (paisprezece) zile. În cazul în care RAS Macao nu dă curs cererii unui stat membru în termen de 15 (cincisprezece) zile, se consideră că a acceptat utilizarea documentului tip de călătorie din UE în scopul expulzării. Articolul 3 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) RAS Macao
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
care RAS Macao nu dă curs cererii unui stat membru în termen de 15 (cincisprezece) zile, se consideră că a acceptat utilizarea documentului tip de călătorie din UE în scopul expulzării. Articolul 3 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) RAS Macao readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană dintr-o altă jurisdicție care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
prezență sau ședere pe teritoriul statului membru solicitant, cu condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării în statul membru respectiv, o autorizație de ședere valabilă eliberată de RAS Macao sau (b) după intrarea sa pe teritoriul RAS Macao, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul statelor membre, venind direct din teritoriul RAS Macao. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării în statul membru respectiv, o autorizație de ședere valabilă eliberată de RAS Macao sau (b) după intrarea sa pe teritoriul RAS Macao, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul statelor membre, venind direct din teritoriul RAS Macao. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) persoana dintr-o altă jurisdicție a efectuat
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
teritoriul statelor membre, venind direct din teritoriul RAS Macao. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) persoana dintr-o altă jurisdicție a efectuat doar un tranzit, fără să intre pe teritoriul RAS Macao sau (b) statul membru solicitant a eliberat persoanei dintr-o altă jurisdicție o autorizație de ședere înainte sau după intrarea pe teritoriul său, cu excepția cazului în care respectiva persoană deține un permis de ședere eliberat de RAS Macao, având
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
pe teritoriul RAS Macao sau (b) statul membru solicitant a eliberat persoanei dintr-o altă jurisdicție o autorizație de ședere înainte sau după intrarea pe teritoriul său, cu excepția cazului în care respectiva persoană deține un permis de ședere eliberat de RAS Macao, având o perioadă de valabilitate mai mare. (3) La cererea unui stat membru, RAS Macao eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere, documentul de călătorie necesar întoarcerii sale, având o perioadă de valabilitate
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
respectivă nu poate să fie transferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie acordat inițial, RAS Macao eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 (paisprezece) zile. În cazul în care RAS Macao nu dă curs cererii unui stat membru în termen de 15 (cincisprezece) zile, se consideră că a acceptat utilizarea documentului tip de călătorie din UE în scopul expulzării. SECȚIUNEA II OBLIGAȚII DE READMISIE DIN PARTEA COMUNITĂȚII Articolul 4 Readmisia resortisanților
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
readmite pe teritoriul său, la cererea RAS Macao și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere aplicabile pe teritoriul RAS Macao, cu condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil că această persoană este un resortisant al acestui stat membru. Acest lucru este valabil pentru orice persoană căreia i s-a ridicat cetățenia unui stat membru
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
presupune în mod valabil că această persoană este un resortisant al acestui stat membru. Acest lucru este valabil pentru orice persoană căreia i s-a ridicat cetățenia unui stat membru sau a renunțat la aceasta după intrarea sa pe teritoriul RAS Macao, cu excepția cazului în care această persoană este rezident permanent al acesteia din urmă. (2) La cererea RAS Macao, un stat membru eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere, documentul de călătorie necesar întoarcerii
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
pentru orice persoană căreia i s-a ridicat cetățenia unui stat membru sau a renunțat la aceasta după intrarea sa pe teritoriul RAS Macao, cu excepția cazului în care această persoană este rezident permanent al acesteia din urmă. (2) La cererea RAS Macao, un stat membru eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere, documentul de călătorie necesar întoarcerii sale, având o perioadă de valabilitate de cel puțin 6 (șase) luni. În cazul în care, din rațiuni
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
de valabilitate a documentului de călătorie acordat inițial, statul membru respectiv eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 (paisprezece) zile. În cazul în care statul membru nu dă curs cererii exprimate de RAS Macao în termen de 15 (cincisprezece) zile, se consideră că acesta a acceptat utilizarea "Permisului de călătorie cu utilizare excepțională" al RAS Macao. Articolul 5 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) Un stat membru readmite pe teritoriul său, la
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
de 15 (cincisprezece) zile, se consideră că acesta a acceptat utilizarea "Permisului de călătorie cu utilizare excepțională" al RAS Macao. Articolul 5 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) Un stat membru readmite pe teritoriul său, la cererea exprimată de RAS Macao și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană dintr-o altă jurisdicție care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Macao, cu condiția
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
cererea exprimată de RAS Macao și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană dintr-o altă jurisdicție care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Macao, cu condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării pe teritoriul RAS Macao, o autorizație de ședere valabilă eliberată de statul membru solicitat sau (b) după intrarea
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Macao, cu condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării pe teritoriul RAS Macao, o autorizație de ședere valabilă eliberată de statul membru solicitat sau (b) după intrarea sa pe teritoriul statului membru solicitat, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul RAS Macao, venind direct din teritoriul statului membru solicitat. (2) Obligația
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării pe teritoriul RAS Macao, o autorizație de ședere valabilă eliberată de statul membru solicitat sau (b) după intrarea sa pe teritoriul statului membru solicitat, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul RAS Macao, venind direct din teritoriul statului membru solicitat. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) persoana dintr-o altă jurisdicție a efectuat un tranzit printr-un aeroport internațional al statului membru
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
expirat deja, documentul care este încă valabil. În cazul în care toate documentele au expirat deja, obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine statului membru care a eliberat documentul cu cea mai recentă dată de expirare. (4) La cererea RAS Macao, un stat membru eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere, documentul de călătorie necesar întoarcerii sale, având o perioadă de valabilitate de cel puțin 6 (șase) luni. În cazul în care, din rațiuni
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
de valabilitate a documentului de călătorie acordat inițial, statul membru respectiv eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 (paisprezece) zile. În cazul în care statul membru nu dă curs cererii exprimate de RAS Macao în termen de 15 (cincisprezece) zile, se consideră că acesta a acceptat utilizarea "Permisului de călătorie cu utilizare excepțională" al RAS Macao. SECȚIUNEA III PROCEDURA DE READMISIE Articolul 6 Principiu (1) Sub rezerva alineatului (2), transferul unei persoane care
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
că cetățenia este stabilită, iar RAS Macao că reședința permanentă este stabilită, cu excepția cazului în care pot dovedi contrariul. (3) În cazul în care nici unul din documentele enumerate în anexele 1 sau 2 nu poate fi prezentat, autoritățile competente din RAS Macao sau din statul membru respectiv întreprind, la cerere, măsurile necesare pentru a intervieva persoana care urmează să fie readmisă, sub o formă sau alta și într-un termen rezonabil, în scopul stabilirii cetățeniei sale sau a reședinței sale permanente
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
calea aerului. Returnarea pe calea aerului nu se face obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali sau a personalului de securitate a părții contractante solicitante și se poate efectua în cadrul zborurilor regulate și charter. SECȚIUNEA IV OPERAȚIUNII DE TRANZIT Articolul 12 Principii (1) RAS Macao autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în care un stat membru cere acest lucru, iar un stat membru autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în care un stat membru cere acest lucru, iar un stat membru autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în care RAS Macao cere acest lucru, cu condiția asigurării continuării călătoriei în alte posibile state de tranzit și a readmisiei de către statul de destinație. (2) Statele membre și RAS Macao iau toate măsurile pentru a limita tranzitul persoanelor dintr-o altă jurisdicție
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
destinație. (2) Statele membre și RAS Macao iau toate măsurile pentru a limita tranzitul persoanelor dintr-o altă jurisdicție la cazurile în care aceste persoane nu pot fi returnate direct în statul de destinație. (3) Tranzitul poate fi refuzat de către RAS Macao sau un stat membru: (a) în cazul în care persoana dintr-o altă jurisdicție riscă să fie persecutată sau ar putea face obiectul urmăririi penale sau al unor sancțiuni penale într-un alt stat de tranzit sau în statul
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
jurisdicție; (c) mijloace și documente adiționale la cele enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord. (2) Protocoalele de punere în aplicare menționate în alineatul (1) nu intră în vigoare decât după notificarea comitetului pentru readmisie, instituit în conformitate cu articolul 17. (3) RAS Macao acceptă să aplice orice dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un stat membru și în relațiile sale cu orice alt stat membru, la cererea acestuia din urmă. Articolul 19 Relația cu acordurile sau înțelegerile bilaterale
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
de persoana respectivă. -- Anexa 5 ***/PLEASE INSERT THE PICTURE FROM THE ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... (Locul și data) (Desemnarea autorității solicitante) Referință .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 13 octombrie 2003 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Macao privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING TRANSLATIONS IN RO LANGUAGE Photograph - Fotografie/*** 1. Numele și prenumele (subliniați numele): 2. Numele dinainte de căsătorie: 3. Data și
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]