647 matches
-
(în , neoficial "Islas Galápagos") sunt un grup de insule în Oceanul Pacific fiind administrate de către Ecuador. sunt situate la aproximativ 1.000 km depărtare de teritoriul continental al statului sud-american Ecuador. Oficial poartă denumirea de "Archipiélago de Colón" (arhipelagul lui Columb), însă sunt cunoscute ca "Insulele Galápagos" sau insulele țestoaselor. Arhipelagul este de natură vulcanică. Se mai pot vedea cratere vulcanice pe unele dintre insule, cum ar fi pe Insula
Insulele Galápagos () [Corola-website/Science/300168_a_301497]
-
Acesta pentru că atunci când un vulcan erupe, bazaltul curge în valuri ondulate, creând vulcani cu pante ușor rotunjite. Descoperind cum s-au format Insulele Galápagos, geologii au demonstrat că acestea au fost întodeauna insule și nu s-au desprins din continentul sud-american. Aceasta a avut o importanță crucială în întelegerea unicității florei și faunei din Galápagos și a absenței anumitor tipuri de animale. Inițial, insulele au fost conglomerate golașe de rocă vulcanică în mijlocul oceanului. Fiecare specie de plante și de animale existente
Insulele Galápagos () [Corola-website/Science/300168_a_301497]
-
interior), tare și rezistentă. Frunzele sunt ovale lanceolate, inflorescența ca un ciorchine. Florile mici și albe au un miros puternic, înțepător, asemănător iasomiei. Coaja și lemnul sunt considerate de secole ca fiind unele dintre cele mai bune medicamente ale indienilor sud-americani. Lemnul său foarte tare este renumit ca „lemn al potenței” fiind comparat cu yohimbe. Muira Puama conține diferiți esteri, rășini, substanțe amare și sitosterină, glucozid, un principiu amar, o rezină, lipide, precum și muirapuamină, un alcaloid, utilizat de către amerindieni datorită efectului
Muira Puama () [Corola-website/Science/329437_a_330766]
-
au dezvoltat diverse dialecte ale englezei, precum și limbi creole bazate pe engleză. Varietățile majore ale englezei includ, în cele mai multe cazuri, mai multe subvarietăți, precum argoul Cockney în cadrul englezei britanice; engleza Newfoundland în cadrul englezei canadiene; și engleza vernaculară afro-americană, precum și engleza sud-americană, în cadrul englezei americane. Engleza este o limbă pluricentrică, lipsită de o autoritate lingvistică centrală, cum de exemplu pentru Franța este "Académie française"; și, cu toate că nici o varietate nu este considerată cea standard, există unele accente care au mai mult prestigiu, cum
Limba engleză () [Corola-website/Science/296521_a_297850]
-
veterinară. Anexă 1 CANTITĂȚI ȘI SUB-TIPURI DE ANTIGEN CARE URMEAZĂ A FI PĂSTRATE ÎN BANCĂ DE ANTIGEN AFTOS I. Tulpini potente de vaccin testate corect care corespund cu: 1. O Tulpina europeană O1-BFS Tulpina orientul mijlociu O1-Manisia 2. A Tulpina Sud-americană A24-Cruzeiro Tulpina orientul mijlociu A22-Iraq Tulpina orientul mijlociu A-Iran 96 Tulpina orientul mijlociu A-Iran 99 Tulpina asiana A-Malaezia 97 3. C Tulpina europeană C1-Noville 4. ASIA ASIA1-Shamir 5. SAT SAT 1 SAT 2 - tulpina Africa de Est
EUR-Lex () [Corola-website/Law/150700_a_152029]
-
al Uniunii Generale a Sindicatelor din România (1967-1969) și director general al Direcției Generale a Rezervelor de Stat (1969-1975). Din această ultimă funcție este destituit la 13 martie 1975 pentru „abatere de la morală”, ulterior fiind numit ambasador în diverse state sud-americane (Argentina, Uruguay și Brazilia, 1977-1988). În anii 60 era considerat, alături de Nicolae Ceaușescu, ca unul dintre principalii posibili succesori ai lui Gheorghe Gheorghiu Dej. Din cauza, în parte, a lui Ion Gheorghe Maurer, care ca prim-ministru al României îl prefera
Gheorghe Apostol () [Corola-website/Science/303731_a_305060]
-
popular de azi, cu mai puțini baroni în Banatul începutului de mileniu și mai multă bogăție pentru mai mulți, în timp ce aiurea, în tradiția aristocratică, ierarhizată medieval în lumea românească de dincolo de munți, situația se poate mai degrabă asemăna unui capitalism sud-american sau din sudul Italiei, cu concentrări de averi la puțini și cu o sărăcie pe măsură la ceilalți."(pag. 20) Diferența, e, se înțelege, una de status, așa cum apare el în studiile lui Max Weber. Moștenit sau dobândit, transmis pe
Slavici, managerul nostru by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9351_a_10676]
-
pentru tangoul care era la modă cândva, dansul de salon al bunicilor și părinților noștri, preluat astăzi de artiști ai scenei - să ne amintim și de creația lui Răzvan Mazilu de la Teatrul Odeon, Un Tango mas. Probabil că mulțimea filmelor sud-americane și crearea unor școli și concursuri de profil au readus și în atenția creatorilor această formă de dans pasional. În forma în care se configurează în prezent, tangoul are o tehnică remarcabilă a picioarelor, în timp ce partea superioară a corpului rămâne
Una historia de tango by Liana Tugearu () [Corola-journal/Journalistic/6361_a_7686]
-
greu de imaginat că va părăsi cuceririle anterioare ale revoluției burgheze; africanul va trebui să-și lepede repede belciugul din nas și concepția tribală, dacă poate fi numită concepție, și să cucerească ideea de națiune și de libertate, iar mulătrimea sud-americană să-și tempereze carnavalurile și să părăsească ideea că amorul singur le poate ajuta să-i alunge pe dictatori. Restul, ce va fi pe urmă, este imprevizibil... Puterea condițiilor, care ne ține astăzi înlănțuiți (foamea, frigul, lipsa de locuințe salubre
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
omnipotent, aproape mitic prin puterea, ubicuitatea și atotștiința afișate, a fost cheia consolidării și menținerii comunismului. Securitatea s-a născut și a lucrat ca poliție politică a regimului, fapt argumentat și certificat de documentele adunate de Marius Oprea. Modelul dictaturilor sud-americane se identifică în totul cu regimul comunist din România. Totul era sub controlul direct sau implicit al aparatului, de la procurarea unui televizor sau instalarea unui telefon, la înregistrarea obligatorie a mașinii de scris la Miliție. "Practicarea îndelungată a unui terorism
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1574_a_2872]
-
diferit/opus "socialismului științific" engelsiano-leninist, sau de la socialismul de catedră german la cel libertariano-anarhist bakunian și chomskyan, de la socialismul creștin la "nationalsozialismus" sau nazism, ori socialismele din țările în curs de dezvoltare, altoite cu alte tradiții culturale din țările africane, sud-americane și asiatice. Între 1989-1991, realitățile socialiste dirijate cu ideologia marxist-leninistă s-au pulverizat neașteptat de repede față de amenințătoarea "mare confruntare dintre socialism și capitalism", repetată de către foștii lideri estici cât timp au funcționat mijloacele de represiune ale regimurilor. În 15-18
by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
după mulți filosofi, cu prefacerile economice provocate de a treia revoluție industrială începută prin deceniul opt al secolului trecut, preluată "din mers" de China, de India ori de țări islamice bogate și în resurse energetice importante, precum și de unele țări sud-americane. Ele se modernizează adoptând ritmuri înalte de investiții, de alfabetizare, de organizare a învățământului și de accelerare a urbanizării. Dar în multe din noile țări cu astfel de performanțe ale creșterii și acumulării bogățiilor se asigură servicii proaste populațiilor, se
by TĂNASE SÂRBU [Corola-publishinghouse/Science/1010_a_2518]
-
condusă inteligent din filmul noir francez și american o manieră, un film interesant mai ales pentru o acțiune desfășurată laconic, cu note absurdiste așa cum filmul lui Mungiu, Mâna lui Paulista, de un ludic nebun, utiliza parodia având ca reper telenovelele sud-americane, dar și un posibil ecou al serialului Avenida Paulista (1982), prima telenovelă braziliană difuzată de Televiziunea Națională pe timpul Epocii de Aur. Uneori, scurtmetrajul spune o poveste, precum Valuri sau Colivia (2010) ale lui Adrian Sitaru, alteori el reprezintă un decupaj
Filmul românesc la Coimbra și Porto by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/5231_a_6556]
-
Există, însă, o altă ortografie, comună cu altele varietățile a limbii portugheze, susținută de Academia Galiciană a Limbii Portugheze. Portugheza se clasează a șasea între limbile lumii în funcție de numărul de vorbitori nativi (peste 200 de milioane) și prima pe continentul sud-american (186 de milioane, peste 51% din populația continentului). Este de asemenea o importantă limbă de circulație ("lingua franca") în Africa. Portugheza s-a difuzat în întreaga lume în secolele XV-XVI, când Portugalia a pus bazele unui vast imperiu colonial și
Portugalia () [Corola-website/Science/296612_a_297941]
-
mass-media - articole și programe de știri TV) este o chestiune care nu poate fi negata. Imaginația melodramatica, o manifestare a inclinației postmoderne către sensibilitatea romantică (sau, mai degrabă, sentimental-romantioasă) - soap opera gen Dallas, Dynasty, Santa Barbara, Sunset Beach sau telenovelele sud-americane - n-a evoluat prea mult, în ceea ce privește conținutul, față de românele foileton de secol XIX (că Misterele Parisului de Eugăne Sue) sau chiar față de așa-numita "Epoca a sentimentului și a sensibilității", secolul XVIII britanic, ce se suprapune, de fapt, cu începuturile
Carnavalesc si cultură de masă by Maria-Sabina Draga () [Corola-journal/Journalistic/18125_a_19450]
-
singur bec, și jumătate din ușă ținea loc de vitrină. Pe laturi - câteva zeci de cărți, suficiente ca să-ți faci o idee. Iar jos, un șir de pendule radioestezice, de săculețe prăfuite cu bețișoare de tămâie, mici amulete orientale sau sud-americane. Multe pachete de cărți de tarot, În stiluri și de confecții diferite. Interiorul nu era mai confortabil, o Îngrămădire de cărți pe pereți și pe jos, cu o măsuță În fund, și un librar care părea pus acolo ca să-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2111_a_3436]
-
partide de guvernământ și considerându-se înzestrați din născare cu harul diplomației majore, aspiră la ba chiar și obțin posturi de ambasadori în capitalele importante ale lumii. Experiența mea de diplomat profesionist acumulată în funcții deținute în capitale europene și sud-americane timp de peste treizeci de ani mi-a cristalizat convingerea că această competență diplomatic-profesională a "diplomaților uzurpatori" sau, dacă preferați termenul de "diplomați parașutați", este cât se poate de șubredă și dubioasă. Aproape toți ambasadorii politici din câți a avut țara
Confesiunile unui diplomat by Eliezer Palmor [Corola-publishinghouse/Memoirs/927_a_2435]
-
așa cum ai lăsat și aici, amprente memorabile și va atrage prietenii de durată". Și așa, asemănarea fonetică dintre denumirea celor două țări a generat sentimente de îngrijorare în cugetul unui bun prieten. În realitate însă, asemănarea dintre cele două țări sud-americane nu este decât o iluzie și, în ce privește esențialul, deosebirea dintre ele este dramatică. * * * Întâlniri întâmplătoare cu două personalități excepționale distinși slujitori ierarhici ai cultelor mozaic și catolic, șef-rabinul Ovadia Yosef și cardinalul Jean-Marie Lustiger au înscris în amintirea mea impresii
Confesiunile unui diplomat by Eliezer Palmor [Corola-publishinghouse/Memoirs/927_a_2435]
-
credință sau, la polul opus, niște nepăsători se pot ruga acolo, într-un spațiu atât de straniu. (Pasaj adăugat ulterior: Cred că m-am înșelat oarecum în cele scrise mai sus. Începând cu anul 2004, odată cu înmulțirea explozivă a imigranților sud-americani la Geneva, biserica aceasta ciudată le-a fost dată în folosință și a devenit extrem de vie și de animată. Comerțul ambulant a început să înflorească în jurul ei. Herba maté (imposibila iarbă de ceai a sud-americanilor), plăcinte de porumb, bere Corona
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
umple două pahare și zice "Noroc". Tonul lui, mai mult decât vorbele lui, mă tulbură. Ne despărțim și ies în oraș. Seara e umedă și caldă. Evit străzile mai puțin luminate, ci gândul la ce se povestește despre violența străzilor sud-americane. Eram convins că în fiecare oraș mexican, seara, în piața centrală, voi întîlni, cum ne asigură cei ce cunosc obiceiurile de aici, un ceremonial asemănător cu plimbările "pe Corso". În adolescență, la Făgăraș. Băieții făcând turul pieței într-un sens
Caminante by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295603_a_296932]
-
coboare de pe motocicletă, o distrusese cu o bâtă și apoi, când Îi păru că-l speriase Îndeajuns pe maestru, se aruncase asupra ei. O târâse de păr printre bălțile și mașinile parcate. Din sala de dans se auzea o muzică sud-americană, ideală pentru o distracție de marți, nu ieșea nimeni, iar maestrul dispăruse, căci, la urma urmelor, o cunoștea de prea puține ore și nu-i păsa de ea, acum când știa cât Îl costa s-o ducă În patul lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
era singurul neatrofiat. Dar nu era sigură - poate că erau ortodoxe? — Mă rog, religia nu are o atât de mare importanță - la urma urmelor, și sud-americanele sunt catolice și nu ți le recomand deloc, eu n-aș lua niciodată o sud-americană, n-au nici un chef de muncă, poate pentru că amerindienii au fost făcuți sclavi și le-a rămas această aversiune față de muncă, această ură față de stăpânul alb. Aveam o peruviană, peruvienele sunt cele mai rele, ei bine, când aveam oaspeți servea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2343_a_3668]
-
secrete. Teoretic, la Tucson funcționa un laborator experimental rezervat spionilor sovietici capturați pe teritoriul Statelor Unite. Practic, se lucra mai mult cu deținuți de drept comun și copii de zece, doisprezece ani recrutați din orfelinate, de obicei de origine mexicană sau sud-americană. Pentru a face din ei niște agenți perfecți, erau supuși tehnicilor de spălare a creierului și programare hipnotică și li se administrau doze mari de halucinogene, În special LSD, Însoțite adesea de șocuri electrice care le provocau crize convulsive și
Christina Domestica şi vînătorii de suflete by Petre Cimpoieşu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1372_a_2701]
-
expresie, Avatarurile lui Abraam Texas și Miss Doly and Partner. Bunăoară, Puk Taylor, „omul expresie”, servește de „album rotativ”, inspirator de imagini sau, într-o ipostază mai subtilă, de „creator de stări sufletești”. Aventurile lui se mută în spațiul fantast sud-american, la San José, orașul așezat lacustru pe „butelii de whisky”. Suprasaturația clișeelor literare cu care jonglează, în deriziune, textele avangardiste se transferă, treptat, în mărci ale suprarealismului: metafora coalescentă, nonsensul ca procedeu stilistic, lumea fragmentară în proces de disoluție, poemul-definiție
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285887_a_287216]
-
Lennox - în paginile de început întrupa tipul nordic, cu părul alb „ca oasele bine uscate” -, personajul se impune instantaneu atenției: Într-o vineri dimineață am găsit un necunoscut așteptându-mă la birou. Era un mexican bine îmbrăcat sau poate un sud-american. Ședea lângă fereastra deschisă și fuma o țigară rău mirositoare din tutun negru. Era înalt, foarte zvelt și foarte elegant, cu o mustață neagră frumos tăiată și părul negru ceva mai lung decât se poartă pe la noi. Era îmbrăcat cu
[Corola-publishinghouse/Science/2073_a_3398]