42,555 matches
-
izvoare documentare aflate în țară și-n marile biblioteci din străinătate, în marile muzee ale lumii, precum și a vestigiilor de cultură și civilizație a strămoșilor noștri. În acest sens, Napoleon Săvescu a organizat activități multiple, dintre care menționăm câteva: achiziționarea, traducerea și editarea în limba română și engleză a unor lucrări unicat din diferite perioade istorice, consacrate civilizației traco-dacice; susținerea financiară a unor investigații și săpături arheologice, înființarea unui site electronic special cu un muzeu al dacilor, editarea lunară a revistei
DOUĂ STUDII DE MARIANA STRUNGĂ ŞI PROF.DOINA DRĂGAN de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1141 din 14 februarie 2014 by http://confluente.ro/Doua_studii_de_mariana_strung_al_florin_tene_1392388701.html [Corola-blog/BlogPost/364092_a_365421]
-
ilio) NERVAE TRAIANO AUG(usto) GERM(anico) DACICO PONTIF(ICI) MAXIMO TRIB(unicia) POT(estate) XVII IMP(eratori) VI CO(n)S(uli) VI P(atri) P(ATRIAE) AD DECLARANDVM QVANTAE ALTITVDINIS MONS ET LOCVS TANTIS OPERIBVS SIT EGESTUS cu traducerea: «Senatul și poporul Roman (au ridicat acest monument) Împăratului Caesar, fiul divinului Nerva, Nerva Traianus Augustus, învingătorul germanilor, învingătorul dacilor, mare pontif, învestit pentru a XVII-a oară cu putere de tribun, aclamat pentru a VI-a oară, ca imperator
DOUĂ STUDII DE MARIANA STRUNGĂ ŞI PROF.DOINA DRĂGAN de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1141 din 14 februarie 2014 by http://confluente.ro/Doua_studii_de_mariana_strung_al_florin_tene_1392388701.html [Corola-blog/BlogPost/364092_a_365421]
-
și pământ. Un glosar util pentru specialiștii din domeniu, care-l vor aprecia, cu certitudine (GHEORGHE A. STROIA) COLECȚIA EPOSS FLOAREA CĂRBUNE (Constanța) - LEGENDA LUI DRAGOBETE/ THE LEGEND OF DRAGOBETE (legende, A4, 56 pagini, 17 color, ilustrații: Mirela Rusu Pete, traducere în limba engleză: Alexandra Flora Munteanu) Apreciez intenția și reușita doamnei scriitoare de a face concurență prin LEGENDA LUI DRAGOBETE Sfântului Valentin, care nu ne aparține, nu este în zestrea noastră folclorică, nu reprezintă comoara noastră străveche. Un Dragobete născut
NOI APARIŢII EDITORIALE ARMONII CULTURALE – FEBRUARIE 2015 de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 by http://confluente.ro/gheorghe_stroia_1424828704.html [Corola-blog/BlogPost/366026_a_367355]
-
Marișca, Florina Vlașin, Dan Buta, Mariana Delia Rapăn, Iulia Bechiș. Oră 17.00 - PALATUL CULTURII - SALĂ MARE DE SPECTACOLE INAUGURAREA TEATRULUI DE PROIECTE BISTRIȚA PREMIERĂ ABSOLUTĂ ÎN PREZENȚA AUTORULUI MILAN RICHTER „SCURTĂ ȘI NEFERICITĂ VIAȚA A LUI MARILYN MONROE”, - fragment - traducerea Maria Muguraș Petrescu, în distribuție actorii: Dan Rădulescu și Cosmina Lirca Oră 19.00 TEATRUL EXCELSIOR - BUCUREȘTI - „INTERZIS SUB 18 ANI” - de Mihaela Michailov, regia Lenuș-Teodora Moraru, distribuția Iulia Samson, Andreea Șovan, Ion Bechet, Raluca Botez DUMINICĂ, 27 NOIEMBRIE 2016
FESTIVALUL INTERNAȚIONAL DE TEATRU ȘI LITERATURĂ LIVIU REBREANU,EDIȚIA XII-A 26-30 NOIEMBRIE 2016 de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 2142 din 11 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/al_florin_tene_1478889128.html [Corola-blog/BlogPost/370764_a_372093]
-
uita că „slăbiciunea” voastră, dragi prieteni, este poezia. Drept urmare, a găzduit în paginile acestui număr multe poezii semnate de Rodica Cernea, Llelu Nicolae Vălureanu (Sârbu), Marin Dumitrescu, Vasile Popovici, Jane Kirwan, Sasha Skenerija, Alice Vedral Rivera, Petr Zemek, James Sutherland-Smith (traducerea pentru creațiile prezentate de ultimii cinci autori enumerați fiind asigurată de doamna Director Lidia Vianu - Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, Universitatea din București. Sper că nu am greșit! Nu mă întrebați de ce sunt aproape toate cuvintele scrise cu majuscule
MULŢUMIRI ŞI FELICITĂRI de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 876 din 25 mai 2013 by http://confluente.ro/Multumiri_si_felicitari_marian_malciu_1369499970.html [Corola-blog/BlogPost/354921_a_356250]
-
de Rodica Cernea, Llelu Nicolae Vălureanu (Sârbu), Marin Dumitrescu, Vasile Popovici, Jane Kirwan, Sasha Skenerija, Alice Vedral Rivera, Petr Zemek, James Sutherland-Smith (traducerea pentru creațiile prezentate de ultimii cinci autori enumerați fiind asigurată de doamna Director Lidia Vianu - Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan, Universitatea din București. Sper că nu am greșit! Nu mă întrebați de ce sunt aproape toate cuvintele scrise cu majuscule la început..., pentru că nu știu!). În fine, la categoria poezie, doamna Cezarina Adamescu vă mângâie sufletul cu adieri
MULŢUMIRI ŞI FELICITĂRI de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 876 din 25 mai 2013 by http://confluente.ro/Multumiri_si_felicitari_marian_malciu_1369499970.html [Corola-blog/BlogPost/354921_a_356250]
-
poeții care au venit acolo! Și mulți au fost poeți mari, de exemplu domnul Dante Maffia, poet din Italia, care a fost propus pentru Premiul Nobel pentru Literatură! De fapt în cele 208 pagini sunt prezentate 8 poezii, dar cu traducerea lor în alte limbi s-au făcut cele 208 pagini. Sunt poezii pe care le-am simțit.” Și acest lucru îl ve-ți constata și dumneavoastră cititorii acestui articol, când ve-ți parcurge cu privirea și neapărat cu sufletul următoarea poezie a
TRIPLU EVENIMENT EDITORIAL de CRISTINA OPREA în ediţia nr. 1851 din 25 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/cristina_oprea_1453725018.html [Corola-blog/BlogPost/381463_a_382792]
-
tout doux dans mă coquille. J'attends, en hibernant, que vienne le printemps avec șes belles aurores, pour t'invoquer encore. Je ne désespère pas de voir rejaillir encore des souvenirs des tréfonds de mon ame toujours endeuillée. Va urma traducerea în limba română. I Referință Bibliografica: TATA,TU, CAVALER...- VERSIUNE FRANCEZĂ / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1845, Anul VI, 19 ianuarie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau
TATĂ,TU, CAVALER...- VERSIUNE FRANCEZĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1845 din 19 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1453161818.html [Corola-blog/BlogPost/372377_a_373706]
-
a editurii universității: • „Les sciences sociales et leurs publics. Engagements et distanciations”, editat de Mihai Dinu GHEORGHIU și Paul ARNAULT: cuprinde actele colocviului cu același titlu, organizat în 2011 • „Parentalitatea pe înțelesul tuturor. Pertinența și derivele unui concept”, Catherine SELLENET, traducere de Elena COJOCARIU: sintetizează discuțiile despre parentalitate din ultimele decenii. • „Sociologie electorală. Alegeri, alegători și comportamente de vot”, Romeo ASIMINEI: analiza modelelor și mecanismelor procesului electoral. • „Ideologia operetei și modernitatea vieneză. Un eseu de istoria culturii”, Moritz CSAKY, traducere de
INVITAŢIE LA LANSARE DE CARTE ŞI EXPOZIŢIE DE FOTOGRAFIE de DANIELA GÎFU în ediţia nr. 1152 din 25 februarie 2014 by http://confluente.ro/Daniela_gifu_invitatie_la_daniela_gifu_1393304463.html [Corola-blog/BlogPost/353736_a_355065]
-
SELLENET, traducere de Elena COJOCARIU: sintetizează discuțiile despre parentalitate din ultimele decenii. • „Sociologie electorală. Alegeri, alegători și comportamente de vot”, Romeo ASIMINEI: analiza modelelor și mecanismelor procesului electoral. • „Ideologia operetei și modernitatea vieneză. Un eseu de istoria culturii”, Moritz CSAKY, traducere de Cristina SPINEI: volum dedicat operetei vieneze. • „Dezvoltarea regională și resursele umane”, Camelia MEDELEANU: prezintă disparități sociale și economice, precum și valorificarea resurselor umane comunitare la nivel local, național și european. • „Dincolo de gratii: impactul executării pedepsei asupra foștilor condamnați”, Diana NĂSTASĂ
INVITAŢIE LA LANSARE DE CARTE ŞI EXPOZIŢIE DE FOTOGRAFIE de DANIELA GÎFU în ediţia nr. 1152 din 25 februarie 2014 by http://confluente.ro/Daniela_gifu_invitatie_la_daniela_gifu_1393304463.html [Corola-blog/BlogPost/353736_a_355065]
-
Acasă > Versuri > Omagiu > A IERNII RĂUTATE N-O LASĂ ÎN TINE Autor: Mihaela Tălpău Publicat în: Ediția nr. 1602 din 21 mai 2015 Toate Articolele Autorului Sonetul VI traducere adaptată Mihaela Tălpău A iernii răutate n-o lasă în tine, iar dinții gerului să te pătrundă cu vară ta senina tu mângâi-o, mai bine, căldura înverzita s-o vezi ades născânda în dulcea-i existența, ființa ta prea
A IERNII RĂUTATE N-O LĂSA ÎN TINE de MIHAELA TĂLPĂU în ediţia nr. 1602 din 21 mai 2015 by http://confluente.ro/mihaela_talpau_1432233938.html [Corola-blog/BlogPost/374661_a_375990]
-
Acasa > Poeme > Meditatie > EUGÉNIO DE SÁ: "CĂPITANUL" TRADUCERE: DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL Autor: Cornelia Păun Publicat în: Ediția nr. 1828 din 02 ianuarie 2016 Toate Articolele Autorului Eugénio de Sá: "Căpitanul" traducere din portugheză: Dr. Cornelia Păun Heinzel În această furtună vreau eu să întreb : Mare, ia doi
DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 1828 din 02 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/cornelia_paun_1451757946.html [Corola-blog/BlogPost/349928_a_351257]
-
Acasa > Poeme > Meditatie > EUGÉNIO DE SÁ: "CĂPITANUL" TRADUCERE: DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL Autor: Cornelia Păun Publicat în: Ediția nr. 1828 din 02 ianuarie 2016 Toate Articolele Autorului Eugénio de Sá: "Căpitanul" traducere din portugheză: Dr. Cornelia Păun Heinzel În această furtună vreau eu să întreb : Mare, ia doi ari Forțe vechi, doi martiri, doi eroi.... Ca și cum ai da voce credințelor milenare. Că roșu este un cer de forță care distruge Și curajos
DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 1828 din 02 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/cornelia_paun_1451757946.html [Corola-blog/BlogPost/349928_a_351257]
-
în timp ce Dumnezeu îmi făurește soarta Trec prin ultimele mele amintiri, Rezervoare ce preced o suflare de moarte. Dar printr-o minune devine ordonată Ca lanțurile valurilor și vânturile răzvrătite Și sacre devin rugăciunile miraculoase ! Referință Bibliografică: Eugénio de Sá: Căpitanul traducere: Dr. Cornelia Păun Heinzel / Cornelia Păun : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1828, Anul VI, 02 ianuarie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Cornelia Păun : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul
DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 1828 din 02 ianuarie 2016 by http://confluente.ro/cornelia_paun_1451757946.html [Corola-blog/BlogPost/349928_a_351257]
-
un publicist activ și talentat, interesant de viața curentă a urbei sale (Timișoara), dar și de activitatea unor personalități culturale (studii, ediții). De curând, ea revine în atenția cititorilor și a criticii cu o carte de proze scurte, Orașul pleșuv, traducere din limba maghiară: Ildiko Gábos-Foarță; text coperta a IV-a: Șerban Foarță, Editura Cosmopolitan - Art, Timișoara, 2014. Narațiunile, grupate într-o succesiune semnificativă, concentrează principalele date artistice ale personalității sale creatoare, reconfirmându-i capacitatea de a configura, dincolo de granițele contingentului
OLIMPIA BERCA, PROZA DESTINELOR EŞUATE de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 1226 din 10 mai 2014 by http://confluente.ro/Olimpia_berca_1399712294.html [Corola-blog/BlogPost/350695_a_352024]
-
unor alcătuiri sociale lipsite de repere moral-spirituale, și, totodată, ne îndeamnă să reflectăm, sub raport estetic, la preeminența valorii, care știe, și este în măsură, să pună de acord câștigurile tradiției cu oferta modernității inovatoare. În încheiere, vom remarca meritele traducerii, care, prin exactitate și sensibilitate la nuanțe, face posibil accesul cititorului nu doar la mesajul strict literal, ci și la subtilitățile (nu puține) ale textului. Timișoara, 10 mai 2014 Referință Bibliografică: Olimpia Berca, Proza destinelor eșuate / Olimpia Berca : Confluențe Literare
OLIMPIA BERCA, PROZA DESTINELOR EŞUATE de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 1226 din 10 mai 2014 by http://confluente.ro/Olimpia_berca_1399712294.html [Corola-blog/BlogPost/350695_a_352024]
-
că pe el tare l-a mai impresionat. La restituirea cărții îl voi întreba de sensul în care a fost impresionat... Dar nedumeririle apar de îndată ce deschizi această cărțulie anapoda în alcătuire și informațiile furnizate, ba chiar și pe partea de traducere (ia numele traducătorului de unde nu-i, în schimb dezacordurile și alte flecuștețe gramaticale pot fi luate de peste tot: Nu tu ISBN ca la orice carte ce se respectă, nu tu vreun cuvințel despre autor, dar afli ceva mai încolo, pe parcursul
ŞTIAŢI CĂ CEI MAI AFURISIŢI TERORIŞTI AI PLANETEI SUNT IEZUIŢII? de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 1958 din 11 mai 2016 by http://confluente.ro/george_petrovai_1462977707.html [Corola-blog/BlogPost/378515_a_379844]
-
distins creator de poezie, oferă, acum, cititorului român, prin efortul de transpunere al poetului Eugen Dorcescu, o foarte frumoasă culegere de versuri: Umbra și aparența (La sombra y la apariencia, Tusquets Editores, Barcelona, 2010), volum bilingv, Editura Mirton, Timișoara, 2012 (traducere și prezentare: Eugen Dorcescu; pe copertă, concepută de autor - A. S. R., desenul La Pyramide fatale et croix de Constantin Brâncuși). Versiunea românească reține o parte din volumul original, “o selecție”, reprezentativă, precizează traducătorul, un număr apreciabil de texte, a căror
POEZIA LUI ANDRES SÁNCHEZ ROBAYNA – O METAFIZICĂ A LUMINII de OLIMPIA BERCA în ediţia nr. 661 din 22 octombrie 2012 by http://confluente.ro/Poezia_lui_andres_snchez_robayna_olimpia_berca_1350917065.html [Corola-blog/BlogPost/346449_a_347778]
-
gatti sgattaiolano verso îl cappello Da cui escon giovani conigli di peluche. La nostră veglia continuă șu tutti e quattro i ferri da calza E la città-galeotta Și volta dall'altra parte Nella notte în cui Entran fischiando gli astronomi ------------------------------------------------------- (traducere în limba italiană de Luca Cipolla) Melania CUC Bistrița februarie 2015 Referință Bibliografica: Melania CUC - MONADE (4) - POEME BILINGVE / Melania Cuc : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1517, Anul V, 25 februarie 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Melania Cuc
MONADE (4) – POEME BILINGVE de MELANIA CUC în ediţia nr. 1517 din 25 februarie 2015 by http://confluente.ro/melania_cuc_1424872314.html [Corola-blog/BlogPost/366001_a_367330]
-
bine și rău, o viziune inginerească. Tot la capitolul alegeri între bine și rău, reamintesc un pasaj din “La est de Eden” de Steinbeck care mi-a plăcut teribil de mult. Citind biblia, un personaj găsise două variante diferite de traducere a unui îndemn al Domnului către om, vis-a vis de răul din el: - Tu îl vei stăpâni! (you will - promisiune) - Tu trebuie să-l stăpânești! (you must - ordin) A fost consultat un chinez în vârstă. Acesta a găsit problema
DESPRE BINE ŞI RĂU de DAN NOREA în ediţia nr. 1276 din 29 iunie 2014 by http://confluente.ro/Dan_norea_1404034696.html [Corola-blog/BlogPost/343043_a_344372]
-
ordin) A fost consultat un chinez în vârstă. Acesta a găsit problema interesantă, a mers la comunitate și a propus-o spre rezolvare Sfatului Bătrânilor. După câțiva ani de analiză a Bibliei în diverse variante, aceștia au propus o nouă traducere: - Tu poți să-l stăpânești! (you can - posibilitate dar și opțiune) Îmi place foarte mult Steinbeck, iar “La est de Eden” este foarte potrivit într-o discuție despre bine și rău, pentru că însăși tema romanului amintește explicit, începând cu titlul
DESPRE BINE ŞI RĂU de DAN NOREA în ediţia nr. 1276 din 29 iunie 2014 by http://confluente.ro/Dan_norea_1404034696.html [Corola-blog/BlogPost/343043_a_344372]
-
vor urma și altele... - Ce planuri de viitor ai? - Intenționez să redactez o carte de didactică a limbii franceze, unde să adun toate articolele și lucrările mele de până acum. De asemenea, am de gând să deschid un birou de traduceri. - Ce recomandare ai dori să le faci tinerilor care doresc să aleagă o carieră în învățământ? - Este o meserie care poate oferi multe satisfacții. Împlinirile sunt mai degrabă, spirituale decât materiale. Deci, dacă iubiți copiii și vă simțiți fericiți printre
TEATRU-FORUM SAU TEATRUL OPRESAŢILOR de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 352 din 18 decembrie 2011 by http://confluente.ro/Dialog_cu_carmen_margan_despre_un_altfel_de_un_teatru_teatru_forum_sau_teatrul_opresatilor_.html [Corola-blog/BlogPost/358898_a_360227]
-
trecut, trimițându-ne mesaje, dar și relatări despre noile apariții editoriale. Zilele trecute printru-n colet poștal au ajuns la mine încă două cărți de ale doamnei scriitoare. E vorba despre volumul de versuri «Dumnezeu și umbră», în ediție bilingvă, traducerea în engleză îi aparține lui George Anca și celălalt volum în proză intitulat « APROPIERI Mariana Gurza - pelerinaj prin idee, gând și suflet». Cu cel de-al doilea volum am luat cunoștință chiar în variantă electronică, răsfoind pe paginile Faceboocului textele
POETA CU SUFLET DE ÎNGER de ELEONORA SCHIPOR în ediţia nr. 2354 din 11 iunie 2017 by http://confluente.ro/eleonora_schipor_1497182129.html [Corola-blog/BlogPost/364771_a_366100]
-
Danemarca, numeroase alte cursuri, acreditate de ministerul de profil și de cel al Muncii, în unități de învățământ din țară. Are o activitate științifică și culturală foarte bogată. Este un scriitor prolific, a publicat peste 2500 de articole, eseuri, studii, traduceri din poezia și proza universală, recenzii, note, interviuri și 96 de cărți. Este un jurnalist fecund, un excelent organizator și un realizator de talk show-uri televizate cu mare impact în orașul de la poalele Feleacului. Editor-fondator al revistei Cetatea Culturală
LA ANIVERSAREA CELOR ŞASE DECENII DE VIAŢĂ de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 264 din 21 septembrie 2011 by http://confluente.ro/La_aniversarea_celor_sase_decenii_de_viata_.html [Corola-blog/BlogPost/355756_a_357085]
-
cât și în străinătate. A primit titlul de profesor onorific adjunct (și diploma de excelență) din partea District of Colombia University; Diploma și medalia de aur ale Academiei Braziliei; Diplome de excelență în Coreea de Sud, India, Iran și numeroase alte premii pentru traduceri din literatura universală. În anul 2010 a fost ales membru de onoare al Asociației Scriitorilor Români din Canada . Familia lui Dan Brudașcu este la fel de strălucitoare și impresionantă ca și cariera sa. Este căsătorit cu o mare doamnă a cântecului popular
LA ANIVERSAREA CELOR ŞASE DECENII DE VIAŢĂ de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 264 din 21 septembrie 2011 by http://confluente.ro/La_aniversarea_celor_sase_decenii_de_viata_.html [Corola-blog/BlogPost/355756_a_357085]