15,723 matches
-
avut loc în anul 1455 l-a ucis pe nobilul maghiar de origine română Miklos Kendeffi din armata lui Iancu de Hunedoara.Mai târziu a fost ridicat un monument în amintirea acestuia.Diploma din 18 ianuarie 1493, scrisă în limba latină,reînoiește numirea lui Mihaly Kendeffi de la Râul de Mori,urmaș al celui ucis de turci în 1455, ca proprietar al întinselor moșii din Valea Jiului . În acest document de importanță istorică,considerat ca act de danie, descoperim pentru prima dată numele
SUFLETUL TEATRULUI DINTRE COPER ILE UNEI MONOGRAFII de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360648_a_361977]
-
afirme pe tărâmul atât de greu încercat al vieții literare și teatrale. George ROCA: Vă mulțumesc pentru acest interesant interviu. Un mesaj pentru cititorii noștri de pretutindeni? Pașcu BALACI: Dacă tot m-ați implicat mai sus în ziceri de limbă latină ce aș putea trasmite celor care ne citesc? Vita brevis, ars longa!!! ------------------------------ A consemnat, George ROCA Sydney - Oradea 2011 Referință Bibliografică: George ROCA - INTERVIU CU PAȘCU BALACI - POET, ESEIST, DRAMATURG / George Roca : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 395, Anul
POET, ESEIST, DRAMATURG de GEORGE ROCA în ediţia nr. 395 din 30 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/360577_a_361906]
-
trebuie să notăm faptul că Biserica din acel timp dădea atentie slăbiciunilor culturii grecești și observa faptul că această cultură își epuizase posibilitățile sale. Acest diagnostic al sfârșitului societății lor a permis Părinților Bisericești, atât celor greci cât și celor latini să pună evanghelia într-o situație critică față de cultura veche și să propună alternative acesteia. Situația în care suntem astăzi nu este diferită din acest punct de vedere, numai că Biserica nu poate sta vis-a-vis de cultura sa, atât timp cât în
VORBIREA DESPRE BISERICĂ ÎNTRE CURS ŞI DISCURS... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 390 din 25 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/360608_a_361937]
-
de frumos, chiar dacă prea puțin argumentat: „Tocmai atunci, într-o țărișoară română apare un principe, pe care numai cea mai neagră trădare îl putu opri de a nu da o altă față Europei, fondând pe Peninsula Balcanică un nou imperiu latin.” Ioan-Vodă vine la domnia Moldovei cam pe la sfârșitul lui ianuarie 1572. El reușește, se pare, să-și netezească drumul către domnie, plătind prețul cerut de Înalta Poartă cu banii din comerțul cu pietre scumpe pe care-l practicase, dar și
IOAN-VODĂ CEL VITEAZ – 440 DE ANI DE LA MIŞELESCU-I SFÂRŞIT de LIVIU GOGU în ediţia nr. 1522 din 02 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/360699_a_362028]
-
principiul divin, în multiplicitate, realitatea naturală, post multiplicitatem, universalul degajat de gandire printr-un act de abstracție. Averroes [1126-1198 ] a fost medic, jurist , om de știință și filosof arab, a scris în limba să ,dar azi există și în traducere latină și ebraica destule texte din timpul sau; el și-a propus să comenteze intereaga opera lui Aristotel, în trei mari lucrări: ,,Marele comentariu'', ,,Comentariile medii'' și ,,Compendiu sau parafraze'',considerând că există două adevăruri, unul datorat cunoașterii intuitive, divine, realitatea
CONTRIBUŢIA GÂNDIRII MEDIEVALE LA DEZVOLTAREA LOGICII de GIGI STANCIU în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/360693_a_362022]
-
1580 într-o familie de răzeși din Borcești, Neamț, numele său de mirean fiind Vasile Moțoc. De tânăr a iubit viața monahală cu care a luat cunoștință la Schitul Zosima de pe valea pârâului Secu, a învățat carte și limbile slavonă, latină și greacă. Pe aceeași vatră, vornicul Nestor Ureche și soția sa Mitrofana au ctitorit în 1602 Mănăstirea Secu în care a început să funcționeze și o școală. Tânărul Vasile Moțoc a intrat în obștea noii mănăstiri, unde a fost călugărit
SFÂNTUL VARLAAM MITROPOLITUL ŞI IOAN DE LA RÂŞCA ŞI SECU de ION UNTARU în ediţia nr. 973 din 30 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/360015_a_361344]
-
doar s-a îndrepta vremea!“ (I. Creangă, Amintiri ... ) Concluzia noastră e că râd vine de la ra „soare“ că și sl. râd „bucuros“, lat. râd-, rod- „a roade“ și că la daci sună chiar râd, cuvânt ce a fost preluat de latini ridere, fiindcă ei nu puteau pronunța a=i, pe care le redau prin i cum fac astăzi cei ce nu au această vocală (englezii, francezii) care zic Gromiko, bistro în loc de Gromyko, bystro. Aceeași origine o are sl. rydati „a plânge
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
lingviști tot prin latinescul mergere. În lucrarea Alte eți¬mologii românești, acad. Al. Graur atrage atenția asupra asemănării romanescului a merge și a franțuzescului marcher, acesta din urmă explicat în di¬verse moduri printr-un etimon germanic. Domnia sa reconstituie un latin *mergo, compară¬bil cu sanscritul marga „drum, cale“ cu o întrebuințare mai ales in graiurile rustice și păstrat în ariile laterale ale lați¬nei. S-a sugerat și influența unui termen paronim din sub¬strat apropiat de albanezul mergoni (I.
CODRU-I FRATE CU ROMÂNUL de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1277 din 30 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360053_a_361382]
-
cu o atât de activă prezență totuși în viața noastră, intitulându-și primul ciclu, emblematic. Philemon și Baucis. Al doilea ciclu, Concert melancolic, dedicat Iubitei, cântă în versuri o mare iubire (în toate sensurile cuvântului), al treilea poartă un titlu latin : De anima (pe care l-am putea rezuma simplu : Despre suflet(-ul geamăn) ... , sau despre frăția universală. Al patrulea și ultimul : Pianissimo sugerează ieșirea din scenă, pe vârful picioarelor, o durere tăcută, deci discretă, în acordurile unui pian la fel de tăcut
INGER RASTIGNIT (POEME SOPTITE) DE VASILE BURLUI de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 579 din 01 august 2012 [Corola-blog/BlogPost/360026_a_361355]
-
în limba australiană) ALO = ARO în limba hula (N. Guinee) și New Celebes AMARI în melaneziana AMOSHI în baniva del Guiaina, nat. amer. AMRA în abhază (Caucaz) ANTÜ (în mapudungun) = ANTE = ANTI = INTI ANYA în mojave (nat. amer.) APOLO (greacă, latină) AQALAX în kathlamet (nat. amer.) ARAW (tagalog, Filipine) AREW (armeana) ARINNA (hitita) ARKA (sanscrita) ARUNA ASIS în limba nandi (Kenya) ATAPA în pali (India) ATON (egipteană) AURINKO (finlandeză) AVI (în sanscrita; = Ravi?) BAADA, BDA (familia je, în Brazilia) BĂBAR (sumeriana
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
amer.) SHIVINI (urartică, Caucaz) SHUN (manciuriana) SIGUN în tungusă (Manciuria, nordul Chinei) SIMARI în limba chombri ŠIMŠA în syriac SIQINIQ în eschimosa (inuit) SIRI în kashmir SIUN în goldi (tunguso-manciuriană) SIWALA în dobu SNGI în limba khasi (nord-estul Indiei) SOL (latină) SOL = SOREDI (ladino) SOLNȚE (rusă) SRII (gwichin, nat. amer.) ȘU: R în chiguito (macro-ge, Brazilia) SUA în chibcha (Columbia) SUN (engleză) SUNE în novial SUNO (în ido) SUR, SURA, SURYA, SVAR (sanscrita, India) ŠURIAŠ (cassită) SUWARA în kakabi (Papua Nouă
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
aducător de fericire de către „Verendus", un decurion al municipiului roman Apolum, pentru mântuirea sa și alor săi. Cioplitorul în piatră, adică un „lapidarium" care preluase comanda de la onorabilul Verendus (consilier al municipiului roman Apolum), fusese prea puțin desprins cu limba latină și a soluționat lucrarea cu câteva greșeli frapante de ortografie. Primele cuvinte înscrise în cele șapte rânduri, corectate pe loc de către Téglás Gábor, sunau în felul următor: Text inițial - Text corectat DEEE FORTVUNE - DEAE FORTVNAE SALUTARIUM M - SALUTARI M(arcus
SFÂRŞITUL LUMII ÎN ANUL 2016 (AGONIA ŞI DECESUL UNEI LUMI) (PARTEA A ŞASEA) de LIVIU PIRTAC în ediţia nr. 1809 din 14 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/360139_a_361468]
-
satiric ochesc la țintă cu o remarcabilă economie de mijloace în cadrul cărora calamburul, jocul de cuvinte, asociația frapantă de sensuri și cuvinte ne uimesc și ne încântă, căci farmecul epigramei stă în poanta ei. Non multa, sed multum este proverbul latin care se potrivește ... Citește mai mult Câteva considerații pe marginea antologiei de catrene și epigrame "De la Agonie la Ext(H)az", Editura EDO, București, 2012.Autor: Silvia Jinga - Michigan.Corectarea năravurilor este ceea ce și-au propus comedianții din toate timpurile
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/359772_a_361101]
-
satiric ochesc la țintă cu o remarcabilă economie de mijloace în cadrul cărora calamburul, jocul de cuvinte, asociația frapantă de sensuri și cuvinte ne uimesc și ne încântă, căci farmecul epigramei stă în poanta ei. Non multa, sed multum este proverbul latin care se potrivește ... XIV. COPILUL-FĂRĂ-NUME, de Sorin Olariu , publicat în Ediția nr. 375 din 10 ianuarie 2012. găsiseră trupul chircit al al unei femei sub colbi și cenușă-n orașul pompeii strângându-și copilul la pieptu-i cu ciudă cu fața
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/359772_a_361101]
-
preot la Blaj încă din 1747. Cu atât mai mult nu putea avea loc slavizarea în Bucovina anexată deAustria abia la 1775. Trebuie menționat că în Ardeal nu putea avea loc slavizarea numelor româneștiși din simplul motiv că uzul limbii latine în cancelaria austriacă face imposibilă explicarea lui -ovici care este un atribut al cancelariei sârbe de liombă slavă. În râzboiul ruso-turc din 1735-1739, Austria a intrat în luptă de partea Rusiei în 1737 pe fronul bănățean, dar, dar datorită eșecurilor
NEAMUL ŞI NUMELE LUI EMINESCU-ORIGINILE de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 1106 din 10 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359820_a_361149]
-
limba stinsa în sudul Californiei. Pare a fi < magh. nap cu n- dispărut. Iată alte ciudățenii. Germ. spiess și ucr. șpis „sulița“ seamănă cu soarele fenician sipis = sepes = sapas, berva în umbriana explicată prin * gwern - e asemănătoare și cu veru latin și cu beru în malto (dravidiana), zulu klwa = iklwa (Africa de Sud) - similar bg. kolve „țăruș, țeapă“ (la pl.) iar umkhonto se apropie de gr. akondio (= akontio), keka, sulița în ayapathu (Australia) aduce cu kuikae „soare“ în kapishana (Venezuela, Brazilia) cf. și
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
nu știm cum să le explicăm. Cf. ebr. gab „bolta“ cerului? Sau cf. gbei „soare“ în ogoni (niger-congo)? Ori cu soarele guba din limbi bantu? P.S. Despre lat. furca Anatoly Lieberman scrie: „Despite its obscurity may have been native în Latin“, iar în legătură cu sl. vily, germ. gabel: „are also oppaque from an etymological point of view“ (On Spoon, Forks and Knives, Oxford etymologist) , Internet. Găsim chiar vilka, wilka „soare“ în aymara (Bolivia, Peru, Argentina, Chile), ce seamănă bine cu sl. vilka
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
localnicilor. De bine de rău, Theodoros mai știa ceva din latina scrisă, care, deși nu era vorbită de localnici, totuși, la nevoie, se putea discuta cu ei, încât să se înțeleagă unii cu alții, cât de cât. Problemele cu limba latină se limpeziră destul de repede, căci atât Theodoros, cât și Artemios, începură să se apropie de înțelegerea limbi locale. De asemenea, reușiră să țină mici predici din Evanghelie, ceea ce stârni interesul localnicilor. Cum era de așteptat, și în acest loc, începură
PROVIDENŢA (1) de VIOREL DARIE în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/359838_a_361167]
-
Ioan Cuza" din Iași, cu teza Gib I. Mihăescu, publicată în anul 1973. După absolvire, an care a coincis și cu debutul său în revista „Gazeta literară" cu un articol despre Gala Galaction, este numit profesor de limbile română și latină, logică și psihologie la Liceul „St. O. Iosif" din localitatea Rupea, județul Brașov. În anul 1965 a fost muzeograf la Muzeul Regional de Istorie și redactor la secția culturală a cotidianului „Drum nou" din municipiul Brașov. În anul 1963 debutează
PROF. UNIV. DR. MIHAIL DIACONESCU – LAINICI – CAPODOPERĂ A ARTEI ROMÂNEŞTI ŞI EUROPENE, EDITURA „EVANGHELISMOS”, BUCUREŞTI, 2011 ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 648 din 09 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/359870_a_361199]
-
și poezie oră 10:15 - Grădină Publică „Ștefan cel Mare și Sfanț” • Lansarea cărții “Inorogul / El Unicornio” de Leonida Lari • Expoziție „O altă dimensiune a cărții” • Un zîmbet cu Alexandru Plăcintă, caricaturist; Expoziție cu vînzare. • Master class de caligrafie „Crinii latini” susținut de Valeriu Herța oră 11:00 - Bibliotecă „Albă Iulia”, str. Alba-Iulia 202 • Bibliotecă „Albă Iulia” - 15 ani de identitate și imagine în comunitate oră 12:00 - Bibliotecă Națională a Republicii Moldova • Salonul Internațional de Carte oră 15:00 - Centrul expozițional
PROGRAMUL SĂRBĂTORIRII LIMBII ROMÂNE ÎN CAPITALA REPUBLICII MOLDOVA (31 AUGUST 2013) de PRIMĂRIA MUNICIPIULUI CHIŞINĂU în ediţia nr. 973 din 30 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/359994_a_361323]
-
cu mandat de aducere Îmi recunosc vina Sunt român din tată-n fiu N-am cum să ies din această închisoare Limba Ro mână Libertatea mă sufocă Excelen tă remarca dom` judecător Că toată ziua-bună ziua Îmi dau aere de latin sadea Da recunosc Am geniul inimii vorba lui Nietzsche Adevărul meu umblă gol-goluț ca și România Patria mea mortală Costel Zăgan, EREZII DE-O CLIPĂ Referință Bibliografică: DOAMNELOR ȘI DOMNILOR LIMBA ROMÂNĂ ESTE MORTALĂ / Costel Zăgan : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593
DOAMNELOR ŞI DOMNILOR LIMBA ROMÂNĂ ESTE MORTALĂ de COSTEL ZĂGAN în ediţia nr. 973 din 30 august 2013 [Corola-blog/BlogPost/359989_a_361318]
-
unde băștinașii locului, momârlanii, pășteau cai, oi și vaci. Cine sunt acești momârlani ? Ei sunt urmașii dacilor liberi care s-au retras în zonele montane împădurite, pentru a se putea apăra mai bine de invazia romană. Aici, așa zisa „civilizare latină” de pe vremea împăratului Traian nu a putut ajunge, astfel păstrându-se sângele pur dac, neîncrucișat cu cel roman, precum și obiceiurile, tradițiile originale dacice. Dar istoria locului binecuvântat cu „aurul negru” este mult mai veche. „ La 6 mai 1773, Împăratul Iosif
DATA DIN CALENDAR CARE A ÎNDOLIAT VALEA JIULUI (PARTEA ÎNTÂI) de LIVIU PIRTAC în ediţia nr. 1772 din 07 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/359973_a_361302]
-
mare de preoți și credincioși. Totodată, s-a sfințit bustul învățătorului Ion Dragomir și s-au prezentat momente din istoria descoperirilor arheologice de pe Clisura Dunării (villa rustica de la Căunița, cetatea română târzie din sec. al III-lea, cărămidă cu înscriere latină cursiva, cuptoarele de ars cărămidă, monede ș.a). Prof. univ. dr. Gheorghe Lazarovici (Univesitatea din Cluj) a reamintit celor prezenți personalitatea lui Ion Dragomir că dascăl și om de cultură pasionat de istorie, geografie și etnografie. Directorul Muzeului de Etnografie
GORNEA UN SAT DIN CLISURA DUNĂRII de MIHAI LEONTE în ediţia nr. 1689 din 16 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/359971_a_361300]
-
Mierea (din latină melem; în greacă με ιττα înseamnă "albina") este un produs apicol obținut prin transformarea și prelucrarea nectarului sau manei de către albine și depozitat în celulele fagurilor pentru a constitui hrană populației din stup. Obținerea mierii este scopul principal al apiculturii
MIEREA SI EFECTELE SALE CURATIVE de GEORGETA NEDELCU în ediţia nr. 389 din 24 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/359946_a_361275]
-
Nașterea Domnului dar a naște e roj- iar același cuvânt înseamnă soare în kurdă. Verbul a naște e în legătură cu astrul diurn. Cf. i-e *gnasko, de unde gr. genesis se compară cu soarele actual turcesc gunes, szul la unguri cu sol latin, tc. dogmak cu daga, soare în cercheza. Lat. nasco a pierdut pe g inițial. Să se observe că termenul craca fundamental în Crăciun e în legătură cu soarele, cercul, roată, cârci, cârcel, disc cum am arătat. Craca, bat, ramura, creangă, buștean, ard
ETIMOLOGIA CUVANTULUI CRACIUN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1257 din 10 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359976_a_361305]