3,170 matches
-
În bătaie de joc. — Flăcău, șeful știa că Îmi oferă ceva de prima mînă și mă bucur că n-ai citit Herald. — Dar cum...? spuse Bud. — Nu Încă, flăcău. — Și cu Dick cum a rămas? — S-a zis cu el, flăcău. Nu protesta. Este inevitabil. A fost trecut pe listă. Va fi pus sub acuzare și condamnat. El este țapul ispășitor al departamentului - la ordinul lui Parker. Exley este cel care l-a convins să-și ia mîna de pe Dick. Proces
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
și condamnat. El este țapul ispășitor al departamentului - la ordinul lui Parker. Exley este cel care l-a convins să-și ia mîna de pe Dick. Proces penal și Închisoare. Încăperea deveni brusc zăpușitoare. Bud Își desfăcu cravata și Închise ochii. — Flăcău, am să-i aranjez o viață destul de ușoară la mititica. Cunosc acolo o tipă, ajutor de gardian, care poate face multe. Iar cînd iese, garantez că-i ușurez răzbunarea față de Exley. Bud deschise ochii. Smith avea ziarul Herald despăturit. Titlu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
unui singur martor, chiar dacă este vorba de un martor excelent, cum este cazul sergentului Exley, erou de război decorat“. RÎndurile tipărite jucau prin fața ochilor lui Bud, care spuse: — De ce ? De ce ai făcut asta pentru mine? Și cum? Smith mototoli ziarul. — Flăcău, am nevoie de tine pentru o Însărcinare nouă, pentru care Parker mi-a dat undă verde. Este ceva serios, pe lîngă Biroul de Omucideri. Îi vom spune „Detașamentul de Supraveghere“ - un nume anost, dar cu o misiune căreia puțini i-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de Supraveghere“ - un nume anost, dar cu o misiune căreia puțini i-ar face față. Tu Însă ești născut pentru asta. Trebuie să ai mușchi și să știi să-ți folosești pistolul, dar și să nu pui prea multe Întrebări. Flăcău, Înțelegi ce vreau să spun? — În culori, ca la cinema. — Vei fi transferat de la detectivii de la Secția Centrală atunci cînd Parker va face publice restructurările. Vrei să lucrezi pentru mine? Aș fi nebun să nu vreau. De ce, Dudley? — De ce ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Înțelegi ce vreau să spun? — În culori, ca la cinema. — Vei fi transferat de la detectivii de la Secția Centrală atunci cînd Parker va face publice restructurările. Vrei să lucrezi pentru mine? Aș fi nebun să nu vreau. De ce, Dudley? — De ce ce, flăcău? — Te-ai luat În coarne cu Ellis Loew ca să mă ajuți să scap și toți din Birou știu că tu și Loew sînteți foarte apropiați. De ce? — Pentru că Îmi place stilul tău, flăcău. Îți ajunge răspunsul ăsta? — Probabil că trebuie să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
nebun să nu vreau. De ce, Dudley? — De ce ce, flăcău? — Te-ai luat În coarne cu Ellis Loew ca să mă ajuți să scap și toți din Birou știu că tu și Loew sînteți foarte apropiați. De ce? — Pentru că Îmi place stilul tău, flăcău. Îți ajunge răspunsul ăsta? — Probabil că trebuie să-mi ajungă. Să vedem acum: cum? — Cum ce, flăcău? — Cum i-ai făcut pe mexicani să retracteze? Smith puse pe masă un box de bronz. Era ciobit și plin de sînge uscat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
ca să mă ajuți să scap și toți din Birou știu că tu și Loew sînteți foarte apropiați. De ce? — Pentru că Îmi place stilul tău, flăcău. Îți ajunge răspunsul ăsta? — Probabil că trebuie să-mi ajungă. Să vedem acum: cum? — Cum ce, flăcău? — Cum i-ai făcut pe mexicani să retracteze? Smith puse pe masă un box de bronz. Era ciobit și plin de sînge uscat. CALENDAR 1952 EXTRAS: L.A. Mirror-News, 19 martie SCANDALUL BĂTĂILOR DE LA POLIȚIE! POLIȚIȘTII ÎI DISCIPLINEAZĂ PE AI LOR
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
aproape că Îl durea. Îl durea și să lucreze la Moravuri - slujba asta era un fleac - și se lega de droguri ori de cîte ori avea ocazia. Sid Hudgens nu-l mai suna așa des - nu mai era unul din flăcăii de la Narcotice. După numărul cu McPherson, asta Îl bucura - nu știa cînd o să mai poată pune la cale o altă mînărie asemănătoare. Karen avea propriile ei planuri, care Îl ajutau să-și joace veridic rolul de erou. Bani puși deoparte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
se năpustiră spre el cu Întrebări. Se văzu Împins de pe trotuar și țintuit de o mașină de patrulare. Blițurile se puseră să pocnească. Se Întoarse, ca să nu i se vadă vînătăile. Fu prins de niște mîini puternice. — Du-te acasă, flăcău. Am primit ordin să preiau conducerea aici. CAPITOLUL 17 Primul apel general pe tot deaprtamentul din istoria poliției. Toți detectivii din centrul orașului erau gata de acțiune. Camera de informare a șefului era plină pînă la refuz. Thad Green, Dudley
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
spre cîine. — Bagă-l Înapoi În casă și Închide ușa, apoi ieși și pune-te cu fața la perete. Bidwell făcu ce i se spuse cu o Încetineală exasperantă. Jack Îl percheziționă și Îl Întoarse cu fața. Denton se apropie și el. — Flăcău, Îți plac puștile alea cu repetiție de calibrul doișpe? Bidwell clătină din cap. — Știi ce? schimbă Jack direcția din zbor. Unde ai fost noaptea trecută, pe la ora trei? — Chiar acilea, În chichineața mea. — De unul singur? Să știi că dac-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Ray mașina? Nici un răspuns. — Tyrone, de ce v-ați ascuns puștile cu care ați tras În Griffith Park? Avem un martor care v-a identificat la fața locului. Nici un răspuns. Jones clătina din cap, cu ochii Închiși, vărsînd lacrimi din belșug. — Flăcău, de ce-a ars Ray hainele pe care le-ați purtat noaptea trecută? Acum Jones Începu să bocească tare. — Pentru că erau murdare de sînge, nu-i așa? Ați omorît șase nenorociți și v-ați murdărit de sînge. Ray a făcut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
cu mișcări sacadate. Patru mașini Încadrînd locul: cele de patrulă pe alee, În vreme ce Mike Breuning și Dick Carlisle parcaseră În stradă, cu puștile Îndreptate spre ușa casei cenușii. Bud spuse: — Șefule, al meu e. Dudley Îi făcu cu ochiul: — Excelent, flăcău. Bud se duse În spate pe alee, după care sări peste un gard. La veranda din spate: o ușă cu plasă, Încuiată cu un cîrlig. Săltă cîrligul cu briceagul și intră În vîrful picioarelor. Întuneric. Forme abia vizibile: o mașină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
suveniruri de la parter, pe care-l știa de mai demult, cînd stătuse de veghe aici. Flori pentru camera 875: zilnic buchete mari și vesele. CAPITOLUL 23 Bud veni la slujbă devreme și găsi pe birou un bilet. 19 aprilie 1953 Flăcău, Știu că hîrțoagele nu sînt punctul tău forte, dar trebuie să faci pentru mine niște verificări de acte (două la număr). (Dr. Layman a identificat cele trei victime din rîndurile clienților.) Folosește procedura standard Învățată de la mine și verifică mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
adresa, te rog. — Cum poți să uiți un hogeac ca al meu? Roscomere, numărul 941. Și n-o lălăi! Jack puse receptorul În furcă. Telefonul sună din nou. — Mdea? — Lamar, spune-i lui Pierce că trebuie neapărat... Lamar, tu ești, flăcău? SID HUDGENS! Lamar... cu un tremur În glas. — Ăă... da. Cu cine vorbesc? Clic. Jack apăsă pe butonul de derulare. În timp ce asculta glasul lui Hudgens, fu izbit de revelație. SID ÎL CUNOȘTEA PE PATCHETT. SID ÎL CUNOȘTEA PE LAMAR. SID
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
față: patul rabatabil coborît, o sticlă, două pahare fără picior. DiCenzo arătă spre pat. — Ăsta e alibiul lui și, oricum, nu cred că el a făcut-o. Bud trînti ușa. — Ce n-am făcut? Șefule, ce-i asta? Dudley oftă. — Flăcău, mi-e teamă că sînt purtătorul unor vești proaste. Noaptea trecută o fetișcană numită Kathy Janeway a fost găsită În camera ei de motel, violată și omorîtă În bătaie. În poșeta ei a fost găsită cartea ta de vizită. Sergentul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de vizită. Sergentul DiCenzo a preluat apelul. Știa că ești protejatul meu și m-a sunat. Am fost la locul crimei, am descoperit un plic adresat domnișoarei Janeway și am recunoscut pe loc scrisul tău cam imatur. Explică pe scurt, flăcău. Sergentul DiCenzo conduce ancheta și vrea să te elimine de pe lista suspecților. O străfulgerare: micuța Kathy suspinînd. Bud Își lansă minciunile cu mare grijă, să nu cumva să se Încurce În ele. Mă ocupam de verificarea de rutină a lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
trimis fetei banii prin poștă. DiCenzo clătină din cap. — Și treaba asta cu zgîlțîitul prostituatelor o faci În mod curent? Dudley suspină. — Bud are o slăbiciune sentimentală pentru femei și consider că povestea lui e plauzibilă, În limitele acestei limitări. Flăcău, cine e „tîrfa“ pe care ai menționat-o? — Cynthia Benavides, zisă și Cindy Păcătoasa. — Flăcău, nu ai menționat-o În rapoartele pe care le-ai predat. Care rapoarte sînt foarte sumare, aș adăuga eu. Minciuni. Nici o vorbă despre materialele porno
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
o faci În mod curent? Dudley suspină. — Bud are o slăbiciune sentimentală pentru femei și consider că povestea lui e plauzibilă, În limitele acestei limitări. Flăcău, cine e „tîrfa“ pe care ai menționat-o? — Cynthia Benavides, zisă și Cindy Păcătoasa. — Flăcău, nu ai menționat-o În rapoartele pe care le-ai predat. Care rapoarte sînt foarte sumare, aș adăuga eu. Minciuni. Nici o vorbă despre materialele porno, despre apartamentul lui Cathcart Întors pe dos, despre peștele care i-a vîndut-o pe Kathy
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
ai predat. Care rapoarte sînt foarte sumare, aș adăuga eu. Minciuni. Nici o vorbă despre materialele porno, despre apartamentul lui Cathcart Întors pe dos, despre peștele care i-a vîndut-o pe Kathy lui Duke. — N-am considerat că e destul de importantă. — Flăcău, este martor colateral În cazul Nite Owl. Nu te-am sfătuit eu să Întocmești rapoarte complete? Acum era chiar furios - Kathy la morgă, pe o lespede de piatră. — Da, așa m-ați Învățat. — Și ce anume ai obținut după cina
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de piatră. — Da, așa m-ați Învățat. — Și ce anume ai obținut după cina aceea, la care ar fi trebuit să raportezi despre domnișoara Janeway și domnișoara Benavides? — Încă Îi mai verific pe apropiații cunoscuți ai lui Lunceford și Cathcart. — Flăcău, apropiații cunoscuți ai lui Lunceford nu fac obiectul acestei investigații. Ai aflat altceva despre Cathcart? — Nu. Dudley către DiCenzo: — Flăcău, te-ai convins că Bud nu e omul tău? DiCenzo scoase un trabuc. — M-am convins. Și sînt mulțumit că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
să raportezi despre domnișoara Janeway și domnișoara Benavides? — Încă Îi mai verific pe apropiații cunoscuți ai lui Lunceford și Cathcart. — Flăcău, apropiații cunoscuți ai lui Lunceford nu fac obiectul acestei investigații. Ai aflat altceva despre Cathcart? — Nu. Dudley către DiCenzo: — Flăcău, te-ai convins că Bud nu e omul tău? DiCenzo scoase un trabuc. — M-am convins. Și sînt mulțumit că nu e cel mai deștept om de pe planetă. Șefule, aruncă-mi și mie un os de ros. Cine crezi că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
de ros. Cine crezi că i-a făcut-o fetei? Sedanul roșu. Motelul. Cahuenga. — Nu știu. — Un răspuns succint. Joe, fii bun și lasă-mă cîteva minute cu prietenul meu. DiCenzo ieși afară, Încă fumînd. Dudley se sprijini de ușă. — Flăcău, nu se face să brutalizezi prostituatele pentru bani, ca să-i dai apoi unor metrese minore. Înțeleg atașamentul tău sentimental față de femei și știu că este o componentă esențială a personalității tale de polițist, dar un asemenea exces de implicare nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
să găsim oamenii pe care cei trei nenorociți ai noștri i-au lăsat să abuzeze de domnișoara Soto și cred că te potrivești perfect la misiunea asta. Vrei să o faci... pentru mine? Cuvinte mari. Alte străfulgerări. — Desigur, Dud. — Bravo, flăcău! Îți pontezi orele lucrate la secția de pe Strada 77. Și să scrii rapoarte mai detaliate! — Desigur, șefu’. Smith deschise ușa. — Am atenuat mustrarea cu multă afecțiune, flăcău. Știi asta? — Desigur. — Minunat. Mă gîndesc mult la tine, flăcău. Șeful Parker a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Vrei să o faci... pentru mine? Cuvinte mari. Alte străfulgerări. — Desigur, Dud. — Bravo, flăcău! Îți pontezi orele lucrate la secția de pe Strada 77. Și să scrii rapoarte mai detaliate! — Desigur, șefu’. Smith deschise ușa. — Am atenuat mustrarea cu multă afecțiune, flăcău. Știi asta? — Desigur. — Minunat. Mă gîndesc mult la tine, flăcău. Șeful Parker a aprobat să mă ocup de un nou plan de prevenire a infracțiunilor și deja i-am luat În echipă pe Dick Carlisle și pe Mike Breuning. Îndată ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
Desigur, Dud. — Bravo, flăcău! Îți pontezi orele lucrate la secția de pe Strada 77. Și să scrii rapoarte mai detaliate! — Desigur, șefu’. Smith deschise ușa. — Am atenuat mustrarea cu multă afecțiune, flăcău. Știi asta? — Desigur. — Minunat. Mă gîndesc mult la tine, flăcău. Șeful Parker a aprobat să mă ocup de un nou plan de prevenire a infracțiunilor și deja i-am luat În echipă pe Dick Carlisle și pe Mike Breuning. Îndată ce punem cruce cazului Nite Owl, te voi ruga să ni
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]