4,351 matches
-
să-și raporteze poziția atunci cand traversează zone în care au fost încheiate înțelegeri în ceea ce privește colectarea de informații asupra pozițiilor navelor în scopuri de căutare și salvare. 6.4.2. Părțile care colectează informații asupra poziției navelor ar trebui, în măsura posibilului, să le comunice, la cerere, celorlalte state, în scopuri de căutare și salvare. -----
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 1979 privind căutarea şi salvarea pe mare, adoptată de Conferinţa internationala organizată de Organizaţia Maritima Internationala la Hamburg în perioada 9-27 aprilie 1979. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130493_a_131822]
-
comunicare, la cerere, autorităților competente din țările cărora conferință în cauză le asigura traficul. Articolul 11 Mecanism de consultare 1. Consultările trebuie să aibă loc asupra problemelor de interes comun, între conferință, organizațiile de încărcători, reprezentanții încărcătorilor și, în măsura posibilului, încărcătorii, pe care autoritatea competența îi desemnează în acest scop, dacă dorește. Aceste consultări au loc de fiecare dată cînd sînt cerute de una dintre părțile sus-menționate. Autoritățile competente au dreptul, la cerere, să participe pe deplin la consultări, fără ca
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
simplă și clară, vor cuprinde cat mai putine clase/categorii cu putință, potrivit exigentelor proprii unui trafic și vor specifică un tarif pentru fiecare produs și, daca este cazul, pentru fiecare clasă/categorie; ele vor indică de asemenea, în măsura posibilului,pentru a ușura culegerea și analiza statistică, numărul poziției corespunzătoare a produsului din Clasificarea tip pentru comerțul internațional, din Nomenclatorul vamal de la Bruxelles sau din orice alt nomenclator care va fi adoptat la nivel internațional; clasificarea produselor în baremuri ar
CONVENŢIE din 6 aprilie 1974 asupra unui cod de conduita al conferinţelor maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130560_a_131889]
-
Condiții și formalități la intrare și la plecare 3.1. Standard. Pașaportul valabil este documentul de bază care furnizează autorităților publice informații referitoare la pasager, la intrarea sau la plecarea navei. 3.1.1. Practică recomandată. Guvernele contractante, în măsura posibilului, trebuie să convină, prin acorduri bilaterale sau multilaterale, acceptarea documentelor oficiale de identitate în locul pașapoartelor. 3.2. Standard. Autoritățile publice trebuie să ia măsuri în virtutea cărora pașapoartele pasagerilor sau alte documente oficiale de identitate care le țin locul; să fie
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
3.3.3. Standard. Obligația care cade în sarcina armatorului, de a transporta o persoană în afara teritoriului unui stat, încetează de îndată ce acea persoană este admisă efectiv în acel stat. 3.3.4. Standard. Guvernele contractante și armatorii trebuie, în măsura posibilului, să coopereze pentru stabilirea valabilitații și autenticității pașapoartelor și vizelor. 3.4. Practică recomandată. Autoritățile publice nu trebuie să ceară pasagerilor care se îmbarca sau se debarca ori armatorilor care acționează în numele lor informații suplimentare în scris, altele decât cele
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
țări, în general, pasagerii nu trebuie să fie supuși examinării de către autoritățile publice decât la intrarea în primul port și la plecarea din ultimul port. 3.28. Practică recomandată. Pentru a facilita debarcarea pasagerilor în croazieră, aceștia trebuie, în măsura posibilului, să fie supuși formalităților de intrare la bordul navelor și înaintea sosirii la locul de debarcare. 3.29. Practică recomandată. Pasagerii în croazieră care se debarca într-un port și revin pe aceeasi navă într-un alt port din aceeași
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
debarcare, încărcare, descărcare și întreținerea curentă, la fel ca și măsurile conexe de securitate. Trebuie să fie luate, de asemenea, măsuri pentru că formalitățile de taxare la intrare și la ieșire pentru nave și încărcătură lor să se efectueze, în măsura posibilului, în zonele de încărcare și de descărcare. 4.2. Practică recomandată. Autoritățile publice trebuie că, în cooperare cu armatorii și cu autoritățile portuare, să vegheze ca să fie luate măsuri satisfăcătoare pentru derularea diferitelor operațiuni în vederea simplificării și facilitării administrării și
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
de siguranță în caz de catastrofa, în lupta contra poluării mediului marin sau în prevenirea acesteia, în alte operațiuni de urgență necesare asigurării siguranței maritime, siguranței populației sau protecției mediului marin. 6.9. Standard. Autoritățile publice vor facilita, în măsura posibilului, procedurile de intrare și derularea formalităților pentru persoanele, marfă, materialele și echipamentele cerute pentru a face față situațiilor descrise în standardul 6.8. 6.10. Standard. Autoritățile publice vor prevedea o procedură rapidă de liberă practică pentru materialele speciale necesare
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
persoanelor în primejdie, daca este informat de nevoia lor de ajutor, în măsura în care se poate conta în mod rezonabil pe această acțiune din partea sa; ... c) de a acorda, după un abordaj, asistenta celeilalte nave, echipajului și pasagerilor acesteia și, în măsura posibilului, de a indica celeilalte nave numele propriei sale nave, portul sau de înmatriculare și portul cel mai apropiat la care va ajunge. ... 2. Toate Statele riverane vor favoriza crearea și întreținerea unui serviciu corespunzător și eficace de cercetare și de
CONVENŢIE*) din 29 aprilie 1958 asupra marii libere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132030_a_133359]
-
să abordeze pavilionul sau și pentru a împiedica uzurparea pavilionului sau în acest scop. Orice sclav care se refugiază pe o navă oricare ar fi pavilionul acesteia, este liber "ipso facto". Articolul 14 Toate Statele trebuie să colaboreze, în măsura posibilului, la reprimarea pirateriei în marea liberă sau în orice alt loc care nu este sub jurisdicția vreunui Stat. Articolul 15 Constituie piraterie actele mai jos enumerate: 1) Orice act ilegal de violență, de detențiune sau orice jefuire comisă pentru scopuri
CONVENŢIE*) din 29 aprilie 1958 asupra marii libere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132030_a_133359]
-
ani. 2. Judecătorii al căror mandat se va încheia la împlinirea perioadei inițiale de 3 ani sunt desemnați prin tragere la sorți, efectuată de către secretarul general al Consiliului Europei, imediat după alegerea lor. 3. Pentru a se asigura, în măsura posibilului, reînnoirea mandatelor unei jumătăți din numărul judecătorilor la fiecare 3 ani, Adunarea Parlamentară poate, înainte de a proceda la orice alegere ulterioară, să decidă că unul sau mai multe mandate ale judecătorilor ce urmează să fie aleși să aibă o altă
PROTOCOLUL nr. 11 din 11 mai 1994 la Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale referitor la restructurarea mecanismului de control stabilit prin convenţie*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132034_a_133363]
-
formalitățile cerute de către autoritățile publice, la sosirea sau la plecarea unei nave, referitoare la echipaj și la pasageri. A. Condiții și formalități la sosire și la plecare Anexă la Convenția FÂL 3.1.1. Practică recomandată. Guvernele contractante, în măsura posibilului, trebuie să convină, prin acorduri bilaterale sau multilaterale, acceptarea documentelor oficiale de identitate în locul pașapoartelor. Norme Articolul 50 Prin acorduri bilaterale sau multilaterale, care se încheie potrivit prevederilor legale în vigoare, se poate prevedea acceptarea documentelor oficiale de identitate în locul
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
de siguranță în caz de catastrofa, în lupta contra poluării mediului marin sau în prevenirea acesteia, în alte operațiuni de urgență necesare asigurării siguranței maritime, siguranței populației sau protecției mediului marin. 6.9. Standard. Autoritățile publice vor facilita, în măsura posibilului, procedurile de intrare și derularea formalităților pentru persoanele, marfă, materialele și echipamentele cerute pentru a face față situațiilor descrise în standardul 6.8. 6.10. Standard. Autoritățile publice vor prevedea o procedură rapidă de liberă practică pentru materialele speciale necesare
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
necesară va fi făcută, autoritățile competente care au efectuat-o vor informa imediat despre această autoritățile competente ale celeilalte părți contractante. Articolul 8 Părțile contractante, în cadrul legislației lor și al regulamentelor lor portuare, vor lua măsurile necesare pentru ca, în măsura posibilului, să reducă timpul de staționare a navelor în porturi și să simplifice îndeplinirea formalităților administrative, vamale și sanitare, în vigoare în porturile menționate. În ceea ce privește aceste formalități, tratamentul acordat va fi cel al națiunii celei mai favorizate. Articolul 9 Fiecare parte
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
sau altui act de intervenție ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului respectiv, este reținută la sol, în afară de cazul în care decolarea să este impusă de obligația primordială de a proteja viețile omenești. Aceste măsuri vor fi luate, în măsura posibilului, pe bază de consultări reciproce. 7. În cazul în care o parte contractanta se confundă cu probleme în ceea ce privește aplicarea prevederilor acestui articol, referitoare la securitatea aviației, autoritatea aeronautică a oricărei părți contractante poate să ceară consultări imediate cu autoritatea aeronautică
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
sau altui act de intervenție ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului respectiv, este reținută la sol, în afară de cazul în care decolarea să este impusă de obligația primordială de a proteja viețile omenești. Aceste măsuri vor fi luate, în măsura posibilului, pe bază de consultări reciproce. 7. În cazul în care o parte contractanta se confundă cu probleme în ceea ce privește aplicarea prevederilor acestui articol, referitoare la securitatea aviației, autoritatea aeronautică a oricărei părți contractante poate să ceară consultări imediate cu autoritatea aeronautică
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
război și navele în convoi, sau în vederea măririi numărului luminilor de poziție ori a semnalelor luminoase de folosit de către navele ce pescuiesc alcătuind o flotila de pescuit. ... Aceste lumini de poziție, semnale suplimentare luminoase sau cu fluierul trebuie, în măsura posibilului, să fie astfel încît să facă imposibilă confundarea lor cu orice altă lumină sau semnal autorizat în oricare din prezentele reguli. d) Organizația poate adopta dispozitive de separare a traficului în înțelesul prezentelor reguli. e) Ori de căte ori un
REGULAMENTUL INTERNAŢIONAL din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129820_a_131149]
-
de separare a traficului adoptate de către organizație. ... b) Navele care navighează în interiorul unui dispozitiv de separare a traficului trebuie: ... i) să navigheze pe cale de circulație corespunzătoare în direcția generală a traficului pentru această cale; ... îi) să se îndepărteze, în măsura posibilului, de linia sau de zonă de separare a traficului; iii) că regula generală, să se angajeze sau să iasă dintr-o cale de circulație pe la una dintre extremități, dar, atunci cînd se angajează sau iese lateral, să facă această manevră
REGULAMENTUL INTERNAŢIONAL din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129820_a_131149]
-
îi) pentru a pescui într-o zonă de separare. f) Navele care navighează în zone vecine cu extremitățile unui dispozitiv de separare a traficului trebuie să navigheze cu o atenție deosebită. ... g) Navele trebuie să evite, în măsura maximă a posibilului, ancorarea în interiorul unui dispozitiv de separare a traficului sau în zonele vecine cu extremitățile sale. ... h) Navele care nu folosesc un dispozitiv de separare a traficului trebuie să se îndepărteze de acestă cat mai mult posibil. ... i) Navele în curs
REGULAMENTUL INTERNAŢIONAL din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129820_a_131149]
-
care nu este stăpână pe manevră să; ... îi) unei nave care are capacitate de manevră redusă; iii) unei nave în curs de pescuit. c) O navă care este în curs de pescuit și care este în mers trebuie, în măsura posibilului, să se abată din drumul: i) unei nave care nu este stăpână pe manevră să; ... îi) unei nave care are capacitatea de manevră redusă. d) i) Orice navă, alta decat o navă care nu este stăpână pe manevră sau o
REGULAMENTUL INTERNAŢIONAL din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129820_a_131149]
-
apropiere și/sau un pericol de abordaj. În acest caz, nava trebuie să ia cu mult timp înainte măsuri pentru evitarea acestei situații; totuși, dacă aceste măsuri constau dintr-o schimbare de drum, este necesar să se evite, în măsura posibilului, următoarele manevre: ... i) o schimbare de drum către babord în cazul unei nave care se află înaintea traversului, cu excepția cazului cînd aceasta navă este ajunsă din urmă; ... îi) o schimbare de drum în direcția unei nave care se află la
REGULAMENTUL INTERNAŢIONAL din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129820_a_131149]
-
posibilitatea continuării unor studii asemănătoare pe teritoriul său. ... Articolul 3 Părțile contractante se vor consulta în cadrul Consiliului Europei în scopul pregătirii acțiunii lor comune în vederea dezvoltării activităților culturale de interes european. Articolul 4 Fiecare parte contractanta va trebui, în măsura posibilului, să faciliteze circulația și schimbul de persoane, ca și de obiecte de valoare culturală, în scopul aplicării art. 2 și 3. Articolul 5 Fiecare parte contractanta va considera obiectele care au o valoare culturală europeană și care sînt sub controlul
CONVENŢIA CULTURALĂ EUROPEANĂ din 19 decembrie 1954 privind patrimoniul cultural comun al Europei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129860_a_131189]
-
autorităților aeronautice ale uneia dintre părțile contractante, autoritatea aeronautică a celeilalte părți contractante va furniza datele statistice referitoare la folosirea capacității oferite de către întreprinderea aeriană desemnată, pe rutele specificate în anexa prezentului acord. Aceste date statistice vor cuprinde, în măsura posibilului, informațiile necesare pentru stabilirea volumului, originii și destinației traficului aerian. Articolul 12 1. Întreprinderea aeriană desemnată de fiecare parte contractanta va avea dreptul de a menține pe teritoriul celeilalte părți contractante o reprezentantă cu personalul tehnic necesar pentru exploatarea serviciilor
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
toate elementele determinate, cum ar fi costul exploatării și un beneficiu rezonabil, precum și de tarifele aplicate de întreprinderile de transport aerian care deservesc în întregime sau parțial aceeași ruta. La stabilirea tarifelor, întreprinderile aeriene desemnate vor ține seama, în măsura posibilului, si de procedură de determinare a tarifelor practicată potrivit uzanțelor internaționale. 2. Tarifele convenite între întreprinderile aeriene desemnate vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 60 (șaizeci) de zile înainte de data prevăzută pentru intrarea lor
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
uneia dintre autoritățile aeronautice, autoritatea aeronautică a celeilalte părți contractante îi va furniza date statistice referitoare la folosirea capacității de transport oferită de întreprinderea aeronautică desemnată pe rutele specificate în anexa prezentului acord. Aceste date statistice vor conține, în măsura posibilului, informațiile necesare pentru stabilirea volumului, originii și destinației traficului aerian. Articolul 7 1. Întreprinderea aeronautică desemnată de fiecare parte contractanta are dreptul la o reprezentantă cu personalul tehnic necesar pentru exploatarea serviciilor convenite și cu personalul comercial necesar pentru promovarea
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]