2,332 matches
-
e) schița traseului, cu indicarea punctelor de trecere a frontierelor; ... f) schemă de conducere care să permită controlul respectării perioadelor de conducere și de odihnă ale conducătorilor auto; ... g) contractul original, încheiat cu beneficiarul transportului, în limba română, sau copia tradusă și legalizata, precum și în limba oficială a statului unde se află sediul beneficiarului; ... h) perioadă de valabilitate a autorizației și numărul de autorizații solicitate; ... i) orice informații suplimentare pe care operatorii de transport rutier care înaintează cereri le consideră relevante
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185069_a_186398]
-
Suplimentar față de documentele menționate la alin. (1), în cazul transportului rutier public de persoane prin servicii regulate speciale în trafic internațional, la bordul vehiculului trebuie să se mai afle: ... a) contractul încheiat cu beneficiarul transportului în limba română sau copia tradusă și legalizata; ... b) legitimații de serviciu valabile, eliberate de beneficiarul transportului pentru persoanele transportate; ... c) legitimația de serviciu valabilă a conducătorului auto, din care sa reiasă că este angajat al operatorului de transport rutier; ... d) actul prin care se dovedește
EUR-Lex () [Corola-website/Law/185069_a_186398]
-
cele folosite de Dixon pentru definirea ergativității sintactice: jocul pronumelor reflexive și reciproce 54, elipsa prin coreferință în frază, construcția propozițiilor relative. Observația lui Dixon că există numeroase limbi care au ergativitate morfologică fără a avea și ergativitate sintactică este "tradusă" de Lazard (1994: 59) prin faptul că există limbi neutre din punctul de vedere al criteriilor secundare de ergativitate. Noțiunea de partiție morfologică ergativ−acuzativ (engl. split ergativity) folosită de Dixon este înlocuită de Lazard (1994: 60) prin fractură de
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
Un suflet generos este cu adevărat un suflet mare, chiar dacă se ascunde într-un trup mic de copil. Atitudini și comportamente care reprezintă componente ale conștiinței morale pot fi dezvoltate elevilor și prin orele de dirigenție: • Educarea respectului față de sine, tradusă printr o atitudine morală ireproșabilă (gânduri, fapte și cuvinte frumoase și sănătoase), reprezintă singura cale durabilă de a obține și menține stima celor din jur; Respectul față de ceilalți cultivat la elevi îi va determina să înțeleagă că NU înjosindu-l
Clasa de elevi : mediul educaţional moral-religios by ELENA HEREŞ () [Corola-publishinghouse/Science/639_a_975]
-
putere a diavolului. Despre căință. Despre necazuri și biruirea tristeții”, Traducere de Pr.Prof. Dumitru Fecioru, Editura Institutului Biblic și de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române, București, 2002, 255 p. 24. „Omilii la Postul Mare”, Versiune românească îmbunătățită, pornind de la ediția tradusă și îngrijită de Episcopul Roman Melchisedec (1893), în colecția „Comorile Pustiei”, vol. 19, Editura Anastasia, 1997, 181 pp. 25. „Despre feciorie. Apologia vieții monahale. Despre creșterea copiilor”, Traducere din limba greacă și note de Preotul profesor Dumitru Fecioru, Editura Institutului
O exegeză a Crezului ortodox by Liviu Petcu () [Corola-publishinghouse/Science/158_a_127]
-
generalizată); - să identifice diagnosticile concomitente celui de tulburare de anxietate generalizată. Instrumentele de evaluare diagnostică Aceste scopuri pot fi atinse mai ușor utilizând întrebări care provin dintr-o grilă structurată de convorbire, cum ar fi SCID-I sau ADIS-IV. Ultima, tradusă și adaptată în franceză, este probabil cea mai utilizată pentru evaluarea tulburării de anxietate generalizată și a principalelor diagnostice concomitente (tulburări anxioase, tulburări de dispoziție, tulburări de somn, tulburări somatoforme și tulburări de abuz de substanțe). Severitatea fiecărei tulburări este
[Corola-publishinghouse/Science/1994_a_3319]
-
că o parte din ea provenea din regiunea iudaică Beerșeba. Atribuirea acestui sit doar culturii edomite ar trebui, prin urmare, să fie specificată mai bine (cf. Oggiano, 2005, pp. 176-178). În afară de temple și sanctuare, Biblia menționează frecvent și bămâ, cuvânt tradus uzual cu „loc înalt” sau „înălțime”, chiar dacă etimologia și semnificația exactă a termenului ebraic rămân discutabile. Tradițional, urmând doar textul biblic, se credea că „locurile înalte” erau înălțimi naturale sau artificiale, înzestrate cu o sacralitate particulară a spațiului și pe
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
una dintre etapele importante a fost atinsă atunci când s-a încercat fundamentarea unui institut european, după modelul celor naționale. Institutul European al Culturii este un proiect ambițios care necesită, însă, foarte multă grijă. Au existat demersuri în concretizarea acestui proiect, traduse, de pildă, în semnarea unei carte de către directorii de centre naționale culturale sau în faptul că din 1996 există chiar massmedia care prezintă proiectele culturale comune. Cu toate acestea, probleme importante de fond încă nu au fost rezolvate. Există două
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
e) schița traseului, cu indicarea punctelor de trecere a frontierelor; ... f) schemă de conducere care să permită controlul respectării perioadelor de conducere și de odihnă ale conducătorilor auto; ... g) contractul original, încheiat cu beneficiarul transportului, în limba română, sau copia tradusă și legalizata, precum și în limba oficială a statului unde se află sediul beneficiarului; ... h) perioadă de valabilitate a autorizației și numărul de autorizații solicitate; ... i) orice informații suplimentare pe care operatorii de transport rutier care înaintează cereri le consideră relevante
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
Suplimentar față de documentele menționate la alin. (1), în cazul transportului rutier public de persoane prin servicii regulate speciale în trafic internațional, la bordul vehiculului trebuie să se mai afle: ... a) contractul încheiat cu beneficiarul transportului în limba română sau copia tradusă și legalizata; ... b) legitimații de serviciu valabile, eliberate de beneficiarul transportului pentru persoanele transportate; ... c) legitimația de serviciu valabilă a conducătorului auto, din care sa reiasă că este angajat al operatorului de transport rutier; ... d) actul prin care se dovedește
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209035_a_210364]
-
e) schița traseului, cu indicarea punctelor de trecere a frontierelor; ... f) schemă de conducere care să permită controlul respectării perioadelor de conducere și de odihnă ale conducătorilor auto; ... g) contractul original, încheiat cu beneficiarul transportului, în limba română, sau copia tradusă și legalizata, precum și în limba oficială a statului unde se află sediul beneficiarului; ... h) perioadă de valabilitate a autorizației și numărul de autorizații solicitate; ... i) orice informații suplimentare pe care operatorii de transport rutier care înaintează cereri le consideră relevante
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
Suplimentar față de documentele menționate la alin. (1), în cazul transportului rutier public de persoane prin servicii regulate speciale în trafic internațional, la bordul vehiculului trebuie să se mai afle: ... a) contractul încheiat cu beneficiarul transportului în limba română sau copia tradusă și legalizata; ... b) legitimații de serviciu valabile, eliberate de beneficiarul transportului pentru persoanele transportate; ... c) legitimația de serviciu valabilă a conducătorului auto, din care sa reiasă că este angajat al operatorului de transport rutier; ... d) actul prin care se dovedește
EUR-Lex () [Corola-website/Law/209037_a_210366]
-
sau, după caz, prin hotărâre judecătorească." 6. La articolul 6 alineatul (5), litera g) se modifică și va avea următorul cuprins: "g) copia contractului de muncă sau, după caz, dovada eliberată de angajatori ori de autoritățile competente străine sau române, tradusă și legalizată, care să ateste realizarea de venituri profesionale pe baza unor contracte individuale de muncă în străinătate, potrivit acordurilor guvernamentale bilaterale încheiate de România cu alte state, sau, după caz, realizarea de venituri profesionale dobândite în urma activităților salariale ori
EUR-Lex () [Corola-website/Law/215572_a_216901]
-
privind componența familiei. ... (4) Pentru situațiile prevăzute la art. 1 alin. (2) nu se solicită livretul de familie. Componența familiei, filiația copiilor și situația lor juridică față de reprezentantul legal se dovedesc cu documentele eliberate de autoritățile din țara de origine, traduse și legalizate, precum și cu alte documente eliberate de autoritățile rom��ne competente. Articolul 7 (1) La stabilirea venitului mediu net lunar pe membru de familie se iau în considerare toate veniturile pe care membrii acesteia le realizează sau, după caz
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239040_a_240369]
-
după caz, declarația pe propria răspundere, din care să rezulte data de la care solicitantul se află în concediu pentru creșterea copilului; ... g) copia contractului de muncă sau, după caz, dovada eliberată de angajatori ori de autoritățile competente străine sau române, tradusă și legalizată, care să ateste perioadele în care au fost realizate activități profesionale și care sunt totalizate conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială
EUR-Lex () [Corola-website/Law/239028_a_240357]
-
privind componența familiei. ... (4) Pentru situațiile prevăzute la art. 1 alin. (2) nu se solicită livretul de familie. Componența familiei, filiația copiilor și situația lor juridică față de reprezentantul legal se dovedesc cu documentele eliberate de autoritățile din țara de origine, traduse și legalizate, precum și cu alte documente eliberate de autoritățile române competente. Articolul 7 (1) La stabilirea venitului mediu net lunar pe membru de familie se iau în considerare toate veniturile pe care membrii acesteia le realizează sau, după caz, le-
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229141_a_230470]
-
dreptul, cererea prevăzută la alin. (1) va fi însoțită de copia/copiile actului/actelor constatator/constatatoare al/ale nașterii. Pentru copiii cetățeni străini sau români născuți în străinătate, cererea va fi însoțită de certificatul/certificatele sau extrasul/extrasele de naștere tradus/traduse în limba română de un traducător autorizat. ... ---------- Alin. (2) al art. 6 a fost modificat de pct. 7 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 449 din 22 iunie 2016 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 473 din 24 iunie 2016
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229386_a_230715]
-
după caz, declarația pe propria răspundere, din care să rezulte data de la care solicitantul se află în concediu pentru creșterea copilului; ... g) copia contractului de muncă sau, după caz, dovada eliberată de angajatori ori de autoritățile competente străine sau române, tradusă și legalizată, care să ateste perioadele în care au fost realizate activități profesionale și care sunt totalizate conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229386_a_230715]
-
e) schița traseului, cu indicarea punctelor de trecere a frontierelor; ... f) schemă de conducere care să permită controlul respectării perioadelor de conducere și de odihnă ale conducătorilor auto; ... g) contractul original, încheiat cu beneficiarul transportului, în limba română, sau copia tradusă și legalizata, precum și în limba oficială a statului unde se află sediul beneficiarului; ... h) perioadă de valabilitate a autorizației și numărul de autorizații solicitate; ... i) orice informații suplimentare pe care operatorii de transport rutier care înaintează cereri le consideră relevante
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229355_a_230684]
-
Suplimentar față de documentele menționate la alin. (1), în cazul transportului rutier public de persoane prin servicii regulate speciale în trafic internațional, la bordul vehiculului trebuie să se mai afle: ... a) contractul încheiat cu beneficiarul transportului în limba română sau copia tradusă și legalizata; ... b) legitimații de serviciu valabile, eliberate de beneficiarul transportului pentru persoanele transportate; ... c) legitimația de serviciu valabilă a conducătorului auto, din care sa reiasă că este angajat al operatorului de transport rutier; ... d) actul prin care se dovedește
EUR-Lex () [Corola-website/Law/229355_a_230684]
-
susțină dimensiunea reflexivă, fără a ignora nici metafora, ceea ce conferă densitate și expresivitate discursului liric sau epic. Din acest unghi, mai cu seamă povestirile sale par a fi niște mici romane condensate, ca de pildă Gardana, remarcată de E. Lovinescu, tradusă și în limba engleză. Autorul se dovedește un povestitor plin de farmec, în nota arhaică a graiului din Pind, cu sonorități de veche cronică. Atât în poezie, cât și în proză, sunt înfățișate, ca în niște stampe, imagini arhetipale din
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285714_a_287043]
-
Ba chiar era imposibil de spus! Cenzurată de o inexplicabilă pudoare a cuvintelor, suprimată brusc de o ciudată morală ofuscată. Spusă, în sfârșit, ezita între obscenitatea morbidă și eufemismele care transformau perechea de îndrăgostiți în personaje de roman sentimental prost tradus. „Nu, îmi spuneam, întins în iarba ce unduia în vântul cald, numai în franțuzește putea el să moară în brațele lui Marguerite Steinheil...” Datorită îndrăgostiților de la palatul Élysée, am înțeles taina tinerei servitoare care, surprinsă în vană de stăpânul ei
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
mai multor cunoștințe și deprinderi din domeniul unei discipline. Poate fi considerată capacitatea individului de a rezolva o anume problemă. Una și aceeași competență poate fi formată de-a lungul a două sau trei cicluri (curriculare), de aceea, ele trebuie traduse concret (derivate) deoarece aceste traduceri sau derivate de competențe vor fi evaluate în fiecare an pentru lecții de predare-învățare din respectivul an. Verificarea de către profesor a ceea ce și-a însușit un elev, prin intermediul acestor traduceri concrete a competenței specifice se
IZOLAREA ŞI IDENTIFICAREA UNOR SPECII DE LEVURI FOLOSITE ÎN BIOTEHNOLOGIA VINULUI by MIHAELA CIOCAN () [Corola-publishinghouse/Science/1308_a_1889]
-
Coran, traducerile în diverse limbi se referă în mare măsură la comentarii. În ceea ce privește Coranul, așa cum se știe, acesta nu este traductibil în principiu: ceea ce se traduce sunt sensurile Coranului, temele sale, si nu cuvintele sau expresiile. Biblia este cea mai tradusă carte de pe pământ (în aproximativ 1800 de limbi, se spune) iar traducerile ei se influențează unele pe altele. Cât privește Coranul, primele traduceri, realizate în Europa în scopuri polemice în sec. X-XIII, în unele cazuri, si pentru a dovedi că
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
fel de Dumnezeu („Dumnezeu gelos” - Ex 20,5; „Dumnezeu îndurător și plin de dragoste”: Ex 34,6 etc.). YHWH înseamnă revelație, iar ’elohm, a fi revelat. De aceea, în afară unor lucrări de uz strict științific, ’elohm trebuie tradus, ca și variantele sale; NUMELE, însă, e bine să rămână ca atare; totuși, dacă s-a optat pentru redarea lui într-o altă formă, cum este, de cele mai multe ori DOMNUL, această formă trebuie folosită fără excepție oriunde apare în original
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]