4,624 matches
-
categorii, iar la contabilitate a evidentei valorice desfășurate pe gestiuni, iar în cadrul gestiunilor, pe grupe sau subgrupe de bunuri, după caz. Controlul exactității și concordanței înregistrărilor din evidenta depozitelor cu cele din contabilitate se asigura lunar, prin evaluarea stocurilor cantitative transcrise din fișele de magazie în registrul stocurilor; ... b) metoda cantitativ-valorică (pe fise de cont analitic), care consta în ținerea evidentei cantitative pe categorii de bunuri la locul de depozitare, iar în contabilitate, a evidentei cantitativ-valorice. ... Contabilitatea stocurilor se desfășoară pe
ANEXĂ nr. 344 din 1 august 1997 Planul de conturi pentru societăţile bancare şi normele metodologice de utilizare a acestuia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120704_a_122033]
-
categorii, iar la contabilitate a evidentei valorice desfășurate pe gestiuni, iar în cadrul gestiunilor, pe grupe sau subgrupe de bunuri, după caz. Controlul exactității și concordanței înregistrărilor din evidenta depozitelor cu cele din contabilitate se asigura lunar, prin evaluarea stocurilor cantitative transcrise din fișele de magazie în registrul stocurilor; ... b) metoda cantitativ-valorică (pe fise de cont analitic), care consta în ținerea evidentei cantitative pe categorii de bunuri la locul de depozitare, iar în contabilitate, a evidentei cantitativ-valorice. ... Contabilitatea stocurilor se desfășoară pe
ANEXĂ nr. 1.418 din 1 august 1997 Planul de conturi pentru societăţile bancare ��i normele metodologice de utilizare a acestuia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/120696_a_122025]
-
dragostei și suferinței. Deci ne naștem pentru o luptă continuă, o căutare diabolică, dar normală pentru omenire. Faptul că pe pământ cuantele spirituale trec dintr-o întrupare într-alta pentru a desăvârși menirea, destinul peste generații, materialicește necunoscută încă, genetic transcrisă în gene și invizibile pagini siderale ale cine știe cărui spațiu multidimensional, e singurul ce poate explica clipa de împlinire atât de străină și greu de atins. Aceasta pare o stare de trecere pe care aș opune-o la prima vedere afirmației
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
dragostei și suferinței. Deci ne naștem pentru o luptă continuă, o căutare diabolică, dar normală pentru omenire. Faptul că pe pământ cuantele spirituale trec dintr-o întrupare într-alta pentru a desăvârși menirea, destinul peste generații, materialicește necunoscută încă, genetic transcrisă în gene și invizibile pagini siderale ale cine știe cărui spațiu multidimensional, e singurul ce poate explica clipa de împlinire atât de străină și greu de atins numită destin. Aceasta pare o stare de trecere pe care aș opune-o la prima
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
fi putut închipui că exista.// Iar să te știu n-a fost magie,/ iubita mea cu ochii de neant/ și pielea limpede ca cerul./ Îmbrățișatu-m-ai și-ai devenit coroana.// În afara mea nu e decât misterul 966. Aș putea transcrie toată literatura și mai ales lirica unei epoci în care înscrisurile au devenit o artă și o necesitate de comunicare, o binecuvântare pentru spirit. Poeții, doar poeții, scriitori meditând la lumea dinlăuntrul lor, descoperă drumul și unii chiar pornesc să
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
toată arta preistorică și antică la decorarea templelor, obiectelor habituale, mormintelor. În jurul nostru e mereu o minune care se manifestă în nenumărate nuanțe, care realizează frumuseți de nedescris: răsăritul și apusul, florile și frunzele fermecând în anotimpuri sufletul, iar poeții transcriu afectiv sămânța ce rodește în conștiița lor lirică. La rândul lor picioarele noastre sunt pietrele și nestematele pământului care descoperă reflecția adâncurilor și culorile se asociază vârstelor noastre. Alchimistul, cărturarul și magicianul, știe că operele pietrei filosofale sunt în număr
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
cu reflecția și imaginația, deoarece aducându-ne aminte despre ceea ce se produce în general atunci când cerul este foarte înnourat, și aplicând această amintire la situația prezentă, ne imaginăm sau, dacă preferi, iubite cititor, deducem că va ploua. Logistic raționamentul se transcrie prin cauză sau postulat vântul suflă tare și cerul se acoperă, deci efectul sau concluzia este că va ploua. Azi plânge Dumnezeu ... Și plouă de parcă s-ar potoli Setea morții făr-de măsură...1278. Poetul se identifică cu divinitatea, trăiește drama
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
pădurea, anotimpurile, focul cerând apelor să stingă patimile zeilor și să ducă la albire. Iar zeii își arogă calitatea lor de judecători ai iubirii celor aleși, a poeților muritori. Poemul este un ritual ca în versurile lui Coșbuc sau Eminescu transcris de un ales al mileniului trei, copleșit de alegoria simbolurilor ce transpar de la nunțile Biblice încoace și dinainte. Pentru a integra și asimila mireasa și ceea ce reprezintă ea, poetul își începe creația. Timpul îngheață. Zamfira nu este cea hărăzită Luceafărului
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
El se întreabă, inconștient uneori, cine și de ce i-a acordat această calitate. Rigăciunea și meditația sunt spontane. Scriitorul nu are nevoie să se concentreze, să ceară inspirație. Ea vine, dăruie și nu-i rămâne nimic de făcut decât să transcrie în limbă omenească descifrarea codurilor mnemice și noetice. Se întâmplă chiar și faptul că evenimentele cărora le-am acordat toată atenția revin cu mai puțină vigoare decât cele care au fost înregistrate inconștient. Și toate acestea sunt în avantajul nostru
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
doresc multă sănătate dv. și doamnei, să vă prelungiți zilele spre progresul culturii naționale sucevene. N. Bârleanu 11 Iași, 25 dec. 1988 Stimate Domnule Dimitriu, Vă trimit alăturat cu urările de sărbători și un text cu „Istoria poporului macedo român” transcris de mine cu adăogarea celor două note cu limba sorabă (?) și numărul macedoromânilor, ce le-am trimes separate, ca și textul lui Andrei Bagav și cu nota referitoare la G. Bârleanu. Știu că D-l profesor Petru Froicu este destul de
CORESPONDENȚĂ FĂLTICENEANĂ by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/699_a_1142]
-
mulțumesc din suflet pentru osteneală, și încă o dată te rog să mă ierți. Mă bucur că mai sunt scrisori de la A. Gorovei. Dacă vin în vară pe acolo, voi cere permisiunea să le copiez. Deocamdată, repertoriez ce sa publicat și transcriu pe cele încă inedite, dar asta numai în măsura puținului timp ce-mi rămâne. De altfel, văd din scrisoarea matale că nu va trebui să scurg multă cerneală ca să mă înțelegi ce înseamnă criza de timp! De reciclare, slavă Domnului
CORESPONDENȚĂ FĂLTICENEANĂ by EUGEN DIMITRIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/699_a_1142]
-
de câțiva doctori indieni-americani, a fost stabilită În Bangalore pentru a face, În regim de externalizare, transcrieri medicale pentru doctorii și spitalele din America. Doctorii respectivi primeau note scrise de mână și le dictau la un reportofon pentru a fi transcrise de o secretară sau de altcineva, ceea ce, pe atunci, dura de obicei zile sau săptămâni Întregi. HealthScribe a pus bazele unui sistem care a transformat telefoanele doctorilor În aparate pentru dictări. Doctorul apăsa o tastă numerică și pur și simplu
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
cu voice card, care urma să-i digitizeze vocea. El putea să stea oriunde În tot acest timp. Mulțumită satelitului, o casnică sau un elev din Bangalore putea intra la calculator, putea descărca vocea digitizată a doctorului și o putea transcrie - nu În două săptămâni, ci În două ore. Apoi, persoana respectivă o trimitea repede Înapoi prin satelit ca fișier text care putea fi introdus În sistemul de calculatoare al spitalului și devenea o parte din fișierul de facturare. Datorită diferenței
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
mai importantă influență din viața mea, pe lângă familie, a fost exercitată de profesoara mea de jurnalism din liceu, Hattie M. Steinberg. Ea și-a Învățat elevii cum să deslușească buchile jurnalismului - nu doar cum să scrie o știre sau să transcrie un citat cu fideliate, ci, mult mai important, cum să se comporte din punct de vedere profesional. Se apropia de 60 de ani când am avut-o profesoară și Îndrumătoare la gazeta liceului, la sfârșitul anilor ’60. Era la polul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
A vizitat Biblioteca Bodleiană de la Oxford, unde a citit corespondența dintre Mézières și Richard II, lucrările lui Carlyle despre Frederic II al Prusiei și despre Cromwell, care îl fascinase întotdeauna pe Iorga. Soția lui îl însoțea pretutindeni, luînd notițe și transcriind documente. Acesta a fost începutul muncii în echipă a familiei care va fi continuată și în a doua căsătorie. Atît soția cît și copiii lui și-au adus contribuția la eforturile lui științifice și politice 73. Școala de Studii Superioare
Nicolae Iorga - O biografie by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1017_a_2525]
-
alte misive, se găsea în cotețul de câini (pe o vreme ploioasă, desigur că apa ar fi luat-o), și m-am dus acasă cu tot teancul. Scrisoarea pe care o așteptam era de la Lizzie Scherer și, după ce o voi transcrie aici, va deveni limpede în ce privință nu am fost absolut sincer în acest jurnal. De fapt, nu m-am simțit înclinat să discut mai devreme despre Lizzie, pentru că nu am fost sigur de sentimentele mele în legătură cu o anumită atitudine
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
dieta mea, dați-mi voie să vă explic că este unicul domeniu în care mi-am îngăduit gusturi aristocratice. Nu pot mânca decât mere din specia Cox’s Orange, așa încât din aprilie și până în octombrie sunt văduvit de mere. Voi transcrie epistola lui Peregrine, în chip de prefață la portretul lui. „Charles, cum te descurci cu viața? Suntem cu toții devorați de curiozitate. Nimeni nu recunoaște că ar fi primit vreo invitație de la tine. Dar nu-ți lipsim îngrozitor? Poate că te-
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
ai să suferi și tu. De ce să nu optezi pentru fericirea tuturor? Dragule, nu-ți dai seama, e o alegere între bine și rău! Tirada lui Gilbert, care a fost mai lungă și mai nesărată și mai repetitivă decât am transcris-o eu aici, era, firește, absurdă. Dar ce mă irita, într-adevăr, era imaginea lui Gilbert și a lui Lizzie analizându-se unul pe celălalt și discutând, Dumnezeu știe cu câte amănunte repugnante, relațiile lor cu mine. Trebuie să adaug
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
dată recentă, care-mi fusese trimis de la hotelul Raven (găsisem lăzile cu vin Beaujolais și încă ceva spaniol, afară, în fața ușii, când mă întorsesem din sat). După aceea mi-am petrecut timpul scriindu-i lui Lizzie epistola pe care am transcris-o mai sus. Pe urmă, mi-am spus că sufletul meu o să se simtă mai liniștit după o partidă de înot. Era plin flux și marea arăta foarte calmă și mai cristalină ca de obicei. Privind în jos, de pe „muntele
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
știa de existența celuilalt. Lui Hartley abia de-i pomenisem despre James, iar lui James nu-i vorbisem niciodată despre Hartley. Ea n-avea să știe nicicând cu câtă vigoare mă apărase dragostea ei împotriva prăbușirii mândriei mele. Acum voi transcrie scrisoarea pe care am compus-o pentru Hartley, și pe care hotărâsem să i-o transmit a doua zi, într-un fel la care urma să mă gândesc. „Iubita mea Hartley, dragostea mea, te iubesc și doresc să vii la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
Din punct de vedere tehnic, interviurile au fost realizate pe suport audio și video și se află în Arhiva de Istorie Orală a Institutului de Investigare a Crimelor Comunismului în România. Cea mai mare parte dintre interviuri au fost deja transcrise până în acest moment, urmând ca în lunile următoare să se finalizeze acest demers. În ceea ce privește transcrierea interviurilor, trebuie să menționăm că acesta este un proces complex, care implică inevitabil unele schimbări și interpretări, în special datorită faptului că scrierea și vorbirea
VOL I. In: EXPERIENȚE CARCERALE ÎN ROMÂNIA COMUNISTĂ by Cosmin Budeancă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1972_a_3297]
-
la fel de posibil și ca intenția publicării să fi existat - supoziție sprijinită, între altele, de existența unei cópii a fragmentelor de jurnal corespunzătoare anului 1913, realizată de însuși regele Ferdinand -, dar să nu se fi găsit persoana care să descifreze, să transcrie și să pregătească pentru tipar cele câteva mii de pagini ale însemnărilor. După abdicarea forțată a regelui Mihai și înlăturarea monarhiei în decembrie 1947, jurnalul și întreaga arhivă personală a membrilor casei regale au fost confiscate de autoritățile comuniste. Abia
Jurnal. Volumul I: 1881-1887 by Carol I al României () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2033_a_3358]
-
forme diferite. La transcrierea lor, am utilizat o formă unică. Pentru români, am folosit forma pe care am considerat-o a fi cea încetățenită (Brătianu în loc de Bratioano, Bălăceanu în loc de Balacéno sau Balaceano, Ionescu în loc de Ionesco etc.). Numele străine le-am transcris, majoritatea, în forma originală în care apar în jurnal, îndreptând tacit câteva erori și inconsecvențe. Am făcut totuși câteva excepții de la această metodă. Mai întâi, am transcris numele rusești nu așa cum le-a notat regele, ci conform transcrierii lor în
Jurnal. Volumul I: 1881-1887 by Carol I al României () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2033_a_3358]
-
Bălăceanu în loc de Balacéno sau Balaceano, Ionescu în loc de Ionesco etc.). Numele străine le-am transcris, majoritatea, în forma originală în care apar în jurnal, îndreptând tacit câteva erori și inconsecvențe. Am făcut totuși câteva excepții de la această metodă. Mai întâi, am transcris numele rusești nu așa cum le-a notat regele, ci conform transcrierii lor în limba română (Uruzov în loc de Ourousoff). Apoi, numele soției regelui nu l-am transcris așa cum îl notează autorul jurnalului, adică Elisabeth, ci așa cum este cunoscută regina în limba
Jurnal. Volumul I: 1881-1887 by Carol I al României () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2033_a_3358]
-
erori și inconsecvențe. Am făcut totuși câteva excepții de la această metodă. Mai întâi, am transcris numele rusești nu așa cum le-a notat regele, ci conform transcrierii lor în limba română (Uruzov în loc de Ourousoff). Apoi, numele soției regelui nu l-am transcris așa cum îl notează autorul jurnalului, adică Elisabeth, ci așa cum este cunoscută regina în limba română: Elisabeta. Denumirile geografice, inclusiv numele localităților, le-am transcris, de regulă, în forma lor originală, așa cum apar în jurnal. Am renunțat totuși la forma Bucuresci
Jurnal. Volumul I: 1881-1887 by Carol I al României () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2033_a_3358]