23,734 matches
-
în mod neregulat, și-a luat serviciul de secretar la Agenția Română din Berlin, cu 10 napoleoni pe lună. De acum el și-a împărțit timpul în mod calculat, între studii și serviciu. În primăvara anului 1873, și Șerban a sosit la Berlin, probabil pentru a-și lua doctoratul în medicină, dar, foarte curios, relațiile dintre acești doi frați erau ca și inexistente. La 17 iunie 1873, poetul le scria părinților și despre acest frate: "Pe Șerban îl văd rar, căci
[Corola-publishinghouse/Science/1521_a_2819]
-
bugetul ministerului, dar nu se știe precis ce a făcut el cu acești bani, căci la Iena nu s-a dus și nici doctoratul nu și l-a luat, spre supărarea stăpînită atît de inteligent de protectorul său, Maiorescu. A sosit pe neașteptate la Iași. Ce să facă Maiorescu cu el? La 24 august (1874) l-a numit director al Bibliotecii Centrale din Iași, în locul lui Samson Bodnărescu, care fusese anunțat despre această înlocuire încă de la 14 august 1874176. Poetul s-
[Corola-publishinghouse/Science/1521_a_2819]
-
-l scoată pe bolnav din sanatoriu și să-l trimită la țară. N-a fost de acord Maiorescu, care-l internase pe poet, cu cheltuiala sa. Și apoi, ce îngrijire i se putea da la țară?255 După aceea, a sosit la București și bătrînul Eminovici, cu speranța că poetul se va însănătoși, dar bolnavul nu l-a cunoscut și nu s-a putut înțelege cu el. Vorbind cu Maiorescu, bătrînul a lăsat asupra acestuia toată îngrijirea materială și morală pentru
[Corola-publishinghouse/Science/1521_a_2819]
-
Bădescu, prietenul său mai vechi, i-a anunțat sosirea, prin "Curierul român" de duminecă 21 aprilie 1887, scriind pe prima pagină: "Poetul Eminescu este oaspetele urbei noastre, iată de ce ziarul nostru apare în cadru de sărbătoare. Cu trenul de ieri sosi iubitul amic, dulcele poet și distinsul concetățean între noi, spre a-și vedea sora, și-n același timp urbea sa natală, care este Botoșanii. Îndată ce se află de venirea sa, toți amicii și adoratorii săi se grăbiră a-l vedea
[Corola-publishinghouse/Science/1521_a_2819]
-
ne întemeiem pe credința că ea nu este dorința noastră particulară, că această dorință este a orașului întreg și că D-v erați în așteptarea unei asemenea propuneri, pentru a o executa imediat"275. În noaptea de 27 mai au sosit de la Iași Miron Pompiliu și A. C. Cuza, cu ajutor bănesc. După informația lui Scipione Bădescu, la 28 mai ei erau sosiți în Botoșani 276, iar la 29 mai, aceștia au internat pacientul în spitalul Eforiei Sf. Spiridon din Botoșani, într-
[Corola-publishinghouse/Science/1521_a_2819]
-
v erați în așteptarea unei asemenea propuneri, pentru a o executa imediat"275. În noaptea de 27 mai au sosit de la Iași Miron Pompiliu și A. C. Cuza, cu ajutor bănesc. După informația lui Scipione Bădescu, la 28 mai ei erau sosiți în Botoșani 276, iar la 29 mai, aceștia au internat pacientul în spitalul Eforiei Sf. Spiridon din Botoșani, într-o cameră cu totul separată și cu un om de serviciu exclusiv al lui, care nu se mișca de lîngă el
[Corola-publishinghouse/Science/1521_a_2819]
-
dar nu mai puțin bine pregătită: sătulă de călătorii, epuizată, o octogenară suferindă, ea deja își sortase arhiva pentru Harvard și întreținea relații cu biografa ei oficială 12. Yourcenar a conceptualizat efectiv toate marile ei teme din tinerețe înainte de a sosi în America. Viața din Maine, după 1949, i-a asigurat izolarea lipsită de griji care o putea distrage pe ea, dar nu și ideile în sine. Acestea au apărut în Europa, în special în sudul Mediteranei în perioada dintre cele
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
pe Eric în față. Restul este deznodământul: Conrad este ucis în război, iar Sophie urmează să fie executată în urma depunerii unei plângeri false de trădare, moment în care Eric începe să se gândească la marea asemănare dintre frate și soră. Sosește și ziua execuției; Eric ar fi putut să o achite pe Sophie, dar în schimb face parte din plutonul de execuție, și la cererea ei o împușcă de două ori în față. În timp ce o face, Eric este conștient de ironia
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
În America Marguerite era necunoscută, aproape lefteră și fără slujbă. Grace plătea pentru majoritatea lucrurilor necesare ceea ce o făcea pe extrem de independenta Marguerite să fie mai vulnerabilă decât putea suporta. Yourcenar s-a adresat cunoștințelor ei pariziene, dar scrisorile nu soseau și n-a ieșit nimic din asta. Prindea ocazional câte o conferință ici-colo datorită amabilității unora dintre prietenii lui Grace, așa cum a fost când Alice Parker i-a găsit câteva conferințe în toamna lui 1940, dar îi plăteau puțin sau
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
foarte slabă dar au convins-o că se îndrepta undeva. Vestea de la Consulatul francez că pe la sfârșitul anului 1947 avea să devină cetățean american trebuie să-i fi întărit hotărârea de a rămâne în America. Pe 2 noiembrie 1948 au sosit documentele care o transformau în cetățean american cu acte în regulă. Dar Jacques Kayaloff a fost cel care a schimbat cursul evenimentelor. Îi promisese că, dacă se va întoarce vreodată în Europa după Holocaust, îi va aduce înapoi cuferele pe
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
Hartford. Dar lucrase la carte numai sporadic din 1929 până în 1949; din 1939 îi lipsiseră documentele pe care trebuise să le abandoneze în Elveția odată cu izbucnirea războiului. Apoi, la începutul lui 1949, o surpriză: cufărul plin cu documente vechi a sosit de la Lausanne conținând manuscrisul pierdut al Memoriilor lui Hadrian. Kayaloff, un înger sub forma lui Hermes, își ținuse promisiunea. Ele au ajuns pe 24 ianuarie 1949. Yourcenar era emoționată și a petrecut multe luni recitindu-le și reconstituindu-le semnificația
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
Flinker la Paris în martie 1955, înainte de ziua de naștere a lui Thomas Mann de pe 6 iunie. Mann a fost încântat să primească un exemplar în avans, în februarie. Și-a notat imediat în jurnal că citea eseurile 73. Omagiul sosise tocmai la timp: pe 12 august 1955 Mann murea. dintre Hadrian, scriitorul nordic german în viață pe care îl celebra în eseul ei și revăzutul Zenon care se formase aproape zilnic în mintea ei. Mann, așa cum am văzut, luase cunoștință
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
Ea publica în reviste și jurnale minore, nu intrase în mainstream-ul cercurilor academice americane, deși se simțise întotdeauna confortabil cu universitarii de toate naționalitățile. Premiile, inclusiv Grand Prix National des Lettres acordat de Ministerul francez al Culturii, au continuat să sosească pe tot parcursul anului 1974. Dar nici Yourcenar nu stătuse degeaba. De câțiva ani schița un set de memorii despre familia ei, a căror principală temă era soarta sau, în greaca pe care o adaptase titlului, Ananke. Aceste volume, ca
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
starea ei de sănătate. Doar Grace va fi primul traducător al ambelor opere mari: omagiul iubitei pentru Madame (așa se referea încă la Marguerite când vorbea cu alții) în al cărei templu intelectual se închina. Premiile și decorațiile continuau să sosească, recompensă parțială pentru Yourcenar care nu mai putea călători în afara Americii. Grand Prix National des Lettres acordat în 1974 a dus la multe solicitări de articole și cronici orice putea furniza ea în Le Figaro, Le Monde și alte ziare
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
a fost devotamentul ei neclintit față de o femeie cu care și-a împărțit viața și patul, indiferent cât de furtunoase fuseseră relațiile lor timp de patru decenii. Vă puteți imagina doar bucuria lui Grace, când în vara lui 1976 a sosit primul exemplar prin poșta de dimineață. Trăise să traducă ambele capodopere ale partenerei ei. Acum, că știa, restul era declinul. În anii care-i rămâneau de trăit lui Grace, ea a făcut tot ce a putut ca să continue ceea ce făcuse
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
când au plecat pentru prima dată împreună în America. Primea pe mulții lor oaspeți francezi cu tact și chiar se gândea că ar putea trăi îndeajuns ca să traducă primul volum al noii trilogii a lui Marguerite, Labirintul lumii. Când au sosit cineaștii pe insulă căutând s-o convingă pe "Madame" să-și dea acceptul pentru adaptări cinematografice, tot Grace a fost cea care i-a îndrumat. În 1977 tot Grace a fost cea care a anunțat-o pe Marguerite după ce a
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
influența lui Dürer asupra lumii postrenascentiste. Printre jurnaliștii și cameramanii care au venit s-o viziteze se afla și Jerry Wilson, un bărbat extrem de frumos, de 28 de ani, care vorbea bine franțuzește, cu o pronunție tărăgănată din sud. A sosit la Petite Plaisance în 1978, cu o echipă a televiziunii franceze care a filmat-o în timp ce citea dintr-un volum de memorii. Maurice Dumay, conducătorul echipei, era prietenul lui. Grace l-a plăcut imediat, așa cum este înregistrat și în jurnal
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
femeie în rândurile ei. Marguerite însăși a adoptat o atitudine de indiferență, susținând că nu a urmărit această numire și că era plictisită de întreaga afacere, ceea ce nu făcea decât să fie mai îndrăgită de corpul ei electoral. Când a sosit momen tul votării, Yourcenar a triumfat. Nu putea găsi un pretext mai bun pentru noi călătorii. A fost convocată să se instaleze imediat la Paris: pentru interviuri, comunicate de presă și desigur pentru ceremonia finală de pe 22 ianuarie 1981, sub
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
trăiască. În aceste condiții materia corporală, chiar așa de aparent durabilă și indestructibilă ca a ei, renunță. Marguerite Yourcenar, Maine Prietenii ei parizieni au intrat în panică. Unii au amenințat că vor lua primul avion peste Atlantic. Câțiva chiar au sosit. Dar era prea târziu. Pe la începutul lui decembrie era prea incoerentă pentru a vorbi cu cineva. A murit liniștit, tranchilizată în camera 114, în seara de 17 decembrie, în cel de-al 84-lea an de viață, cu majoritatea ambițiilor
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
fiică a lui Michel de Crayencour și a lui Fernande de Cartier de Marchienne. Zece zile mai târziu îi moare mama. I s-a dat numele de Marguerite Antoinette, Jeanne, Marie Ghislaine de Crayencour. Înregistrată ca cetățean francez în iulie, sosește la Mont Noir, (ângă Lille, Franța, pe moșia tatălui ei 1904 1 Locuiește cu tatăl ei și cu o servitoare germană la Mont Noir; instruită de tatăl ei, nu merge la școală 1910 7 Încă la Mont Noir, instruită de
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
a Auschluss. Acordul de la München Sartre, Greața; Kazantzakis, Eu, Odiseea 1939 Germania ocupă Cehoslovacia. Se declanșează cel de-al doilea război mondial Gracq, Au Chateau d'Argol; Sarraute, Tropismes; Sartre, Le Mur; Stravinsky, Poetica Muzicii An Vârsta Viața 1940 37 Sosește în SUA în ziua de Anul Nou, cu Grace Frick; se stabilește cu Frick în apartamentul acesteia de pe Riverside Drive no. 448: Frick se mută pe Prospect Avenue no. 549, West Hartford (Connecticut) pentru a preda la Hartford Junior College
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
24: ORE, Iași, 2009; Anotimpurile, Editura 24: ORE, Iași, 2009; Visând la marginea trezirii, Editura 24: ORE, Iași, 2009; Quinta Provocării, Editura 24: ORE, Iași, 2010; Psalmi declasificați, Editura 24: ORE, Iași, 2011; Primește-mă viu, chiar de mort voi sosi (antologie), Editura TipoMoldova, Iași, 2011; Poem de spus morții la ureche, Editura 24: ORE, Iași, 2011; Aveți nevoie de mine, Editura 24: ORE, Iași, 2012; Interesul poartă (E)fesul, Editura 24: ORE, Iași, 2012. La acestea se adaugă volum de
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]
-
feminitatea este asociată, blagian, luminii, așadar vieții și cunoașterii ("Pe-aprinse palisade te zdrențuie lumina" sau "Ascunde-ncet lumina-n căușul palmei tale/ Cât iarba din privire va da în spic tăcut/ Absente răni stelare nu-ți fie piedestale/ Abia sosit sfârșitul devine, în grabă, început"). În fine, bărbatul se jertfește, fără preget, pe altarul animei, văzute în termeni aproape mistici: Pe trupul tău de tânără femeie / Emoții tari precum parfumuri rare/ Se-aprind ușor cum taina în moscheie,/ Ca jertfa
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]
-
noaptea-aceea Luna avea chipul lui Crist,/ un chip pe care vlaga l-a părăsit de mult;/ stam singur la fereastră cercând ca să ascult/ cum tresărea cu stele neantul de-ametist.// În noaptea-aceea cerul, ca Marea Marmara,/ se răscolea de valuri sosite din abisuri,/ iar Luna, ca un fruct de grele compromisuri,/ o-nchipuiam drept capul răpus al lui Marat.// Părea că sunt cu Luna, pluteam cu ea și eu/ ne îndreptam spre Țara ce nu știm a cui e;/ părea că
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]
-
celei care nu mai este/ scriu cartea desăvârșitei tristeți./ cu inima frântă și mâna-nghețată/ direct pe pielea întinsă a sufletului/ cu o peniță bine ascuțită/ înmuiată într-un sânge gâlgâitor/ ca izvorul când vine dimineața// de ziua Mamei a sosit Abadon". Deși poetul simte în permanență "chinuitoarea apăsare/ teascul vișiniu al pustietății", el întoarce împotriva chemării neantului armele redutabile ale oricărui poet autentic, iar atenția lectorului este adesea dirijată înspre acest gen de metafore-simbol ale rezistenței ori supraviețuirii. Din acest
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]