26,624 matches
-
excelente în activitatea didactică, educativă și științifică poate primi decorații, ordine, medalii, titluri, potrivit legii. ... (2) Ordinele și medaliile care pot fi conferite personalului didactic din învățământul preuniversitar sunt: Ordinul Spiru Haret clasele Comandor, Cavaler și Ofițer, Medalia Membru de onoare al corpului didactic. Medalia se acordă cadrelor didactice pensionabile, cu activitate deosebită în învățământ. ... (3) În afara distincțiilor prevăzute la alin. (2), ministrul educației, cercetării, tineretului și sportului este autorizat să acorde personalului didactic din învățământul preuniversitar următoarele distincții: ... a) adresă
LEGEA nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/257128_a_258457]
-
ordinul se acordă personalului didactic, de conducere, de îndrumare și de control din învățământul preuniversitar; ... b) Ordinul Alma Mater, clasele Comandor, Cavaler și Ofițer; ordinul se acordă personalului didactic, de conducere și de cercetare din învățământul superior; ... c) Medalia Membru de onoare al corpului didactic; medalia se acordă cadrelor didactice pensionabile, cu activitate deosebită în educație și formare profesională. ... Secțiunea a 7-a Sancțiuni disciplinare Articolul 312 (1) Personalul didactic și de cercetare, personalul didactic și de cercetare auxiliar, precum și cel de
LEGEA nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/257128_a_258457]
-
membru de rezidență, dacă această condiție se aplică, de asemenea, și propriilor resortisanți. Declarație la procesul-verbal al delegației luxemburgheze cu privire la declarația Consiliului și a Comisiei privind art. 3 Pentru autoritățile luxemburgheze, cuvintele "a se asigura" sunt asimilate unei declarații de onoare că electorul, în sensul art. 3, dovedește înscrierea sa pe listele electorale. Declarație la procesul-verbal al Consiliului și al Comisiei cu privire la art. 5 alin. (3) paragraful al treilea Măsurile menționate în art. 5 alin. (3) al treilea paragraf nu pot
jrc2517as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87671_a_88458]
-
ca utilizarea comunicărilor comerciale care fac parte dintr-un serviciu al societății informaționale sau constituie un astfel de serviciu prestat de un membru al unei profesii reglementate este permisă sub rezerva respectării normelor profesionale privind, în special, independența, demnitatea și onoarea profesiei, precum și secretul profesional și onestitatea față de clienți și alți membri ai profesiei. 2. Fără a aduce atingere autonomiei organismelor și asociațiilor profesionale, statele membre și Comisia încurajează aceste organisme și asociații profesionale să elaboreze coduri de conduită la nivel
jrc4582as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89748_a_90535]
-
pentru Marea Mediterană, incluzând dispozițiile privind bugetul autonom, sunt prevăzute în Anexa II. Adoptată la Bruxelles,17 iulie 2000 Pentru Consiliu Președintele J. GLAVANY ANEXA I Act de aprobare a bugetului autonom al Comisiei generale a pescuitului pentru Marea Mediterană Domnule, Am onoarea de a vă informa că Comunitatea Europeană a decis să aprobe noile reglementări care guvernează constituirea bugetului autonom al Comisiei generale a pescuitului pentru Marea Mediterană. În consecință, vă transmit acest act prin care Comunitatea aprobă noile art. VIIIa și IXa
jrc4483as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89649_a_90436]
-
acest act prin care Comunitatea aprobă noile art. VIIIa și IXa precum și modificările la art. II, VII și IX din acord, după cum au fost adoptate la reuniunea din 13-16 octombrie 1997, în conformitate cu art. X alin. (2) din respectivul acord. Am onoarea, Domnule, de a vă transmite asigurarea celei mai înalte considerații, Președintele Consiliului Uniunii Europene Dl. Diouf Director General Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură Via delle Terme di Caracalla I-00100 Roma ANEXA II ACORD de instituire a Comisiei
jrc4483as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89649_a_90436]
-
29 99 10 ANEXA II ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria referitoare la stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Bulgariei Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria privind stabilirea reciprocă a
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Bulgariei Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
în vigoare la 1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Bulgaria ANEXA III ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
Pentru guvernul Republicii Bulgaria ANEXA III ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Republicii Ungaria Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră de la această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea reciprocă a
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Republicii Ungaria Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră de la această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
în vigoare la 1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a vă confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Ungaria ANEXA IV ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
considerații. Pentru guvernul Republicii Ungaria ANEXA IV ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a mă referi la acordul din 26 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană și
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea României Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 26 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea reciprocă a contingentelor
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
conținutul prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea României Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 26 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană și
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
în vigoare la 1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul României 1 JO L 337, 31.12.1993, p. 3. 2 JO L 49, 22.02.2000, p.
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
Macao Sri Lanka Malaiezia Thailanda ARANJAMENT ADMINISTRATIV privind comerțul cu produse textile încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Argentina NOTĂ VERBALĂ Direcția Generală pentru Relații Externe a Comisiei Comunităților Europene prezintă complimentele sale misiunii Republicii Argentina pe lângă Comunitățile Europene și are onoarea de a se referi la Acordul privind comerțul cu produse textile, negociat între Republica Argentina și Comunitate și aplicat începând cu 1 ianuarie 1987, prelungit prin schimbul de scrisori aplicat începând cu 1 ianuarie 1992 și prelungit din nou prin
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
schimbul de scrisori din 18 decembrie 1982. În vederea asigurării unei aplicări armonioase și eficiente a acordului privind integrarea sectorului de textile și confecții în normele și prevederile Acordului General pentru Tarife și Comerț (GATT), negociate în cadrul rundei Uruguay, Comisia are onoarea de a informa autoritățile Republicii Argentina în legătură cu intenția acesteia de a notifica organul de supervizare a produselor textile cu privire la dispozițiile, care figurează în lista anexată, prevăzute în Acordul privind produsele textile, prevăzute anterior ca "dispoziții administrative" în sensul dispozițiilor prevăzute
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
verbal convenit nr. 4 (1992) Concentrarea regională Notă verbală (1992) Se referă la procesul verbal aprobat nr. 2 (1992) NOTĂ VERBALĂ Misiunea Republicii Argentina pe lângă Uniunea Europeană prezintă complimentele sale Direcției Generale pentru Relații Economice Externe a Comisiei Europene și are onoarea de a se referi la Acordul privind comerțul cu produse textile încheiat între Republica Argentina și Comunitatea Economică Europeană, parafat în data de 30 septembrie 1986, propus prin schimbul de scrisori de la 24 septembrie 1991 și 18 decembrie 1992, precum și
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
Bruxelles, data... ARANJAMENT ADMINISTRATIV privind comerțul cu produse textile încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Populară Bangladesh NOTĂ VERBALĂ Direcția Generală pentru Relații Externe a Comisiei Comunităților Europene, prezintă complimentele sale Misiunii Republicii Populare Bangladesh pe lângă Comunitățile Europene și are onoarea de a se referi la Acordul privind comerțul cu produse textile, negociat între Republica Populară Bangladesh și Comunitate și pus în aplicare începând cu 1 ianuarie 1987, prelungit prin schimbul de scrisori aplicat începând cu 1 ianuarie 1992, modificat prin
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
prelungit din nou prin schimbul de scrisori din data de 17 decembrie 1992. În vederea asigurării unei aplicări armonioase și eficiente a acordului privind integrarea sectorului de textile și confecții în normele și prevederile GATT, negociate în cadrul rundei Uruguay, Comisia are onoarea de a informa autoritățile Republicii Populare Bangladesh în legătură cu intenția acesteia de a notifica organul de supervizare a produselor textile cu privire la dispozițiile din acordul privind produsele textile menționat anterior, care figurează în lista anexată, ca "dispoziții administrative", în sensul art. 2
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
1992) Se referă la procesul verbal convenit nr. 2 (1992) NOTĂ VERBALĂ Ambasada RepubliciI Populare Bangladesh prezintă complimentele sale Direcției Generale pentru Relații Externe a Comisiei Europene și, referindu-se la nota verbală nr. 020831 din 22 decembrie 1993, are onoarea de a confirma acordul Guvernului Republicii Populare Bangladesh privind propunerea Comisiei de a notifica organul de supervizare a produselor textile cu privire la dispozițiile Acordului privind produsele textile încheiat între Republica Populară Bangladesh și CE, prevăzute în nota verbală menționată anterior ca
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
procesul verbal aprobat nr. 2 (1992) ARANJAMENT ADMINISTRATIV privind comerțul cu produse textile încheiat între Comunitatea Europeană și Macao NOTĂ VERBALĂ Direcția Generală pentru Relații Externe a Comisiei Comunităților Europene prezintă complimentele sale ministrului afacerilor comerciale din Macao și are onoarea de a se referi la acordul privind comerțul cu produse textile negociat între Macao și Comunitate și aplicat începând cu 1 ianuarie 1987, prelungit prin schimbul de scrisori aplicat începând cu 1 ianuarie 1992 și prelungit din nou prin schimbul
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]