23,181 matches
-
în câteva cazuri: 1. În general în propoziție negativă: Constituie excepție de la această cazul când negația se referă la numele predicativ ("Je ne suiș pas un idiot" „Nu sunt idiot”) sau cand substantivul este pus în contrast cu alt substantiv: 2. După exprimarea unei cantități cu un adverb sau un substantiv: "beaucoup" „mult, -a, -ți, -te”, "trop" „prea mult, -a, -ți, -te”, "autant" „tot atât, -ta, -ția, -tea”, "peu" „puțin, -a, -i, -e”, "un peu" „un pic”, "plus" „mai mult, -a, -ți, -te
Determinanții și părțile de vorbire nominale în limba franceză () [Corola-website/Science/332580_a_333909]
-
asta este prea scumpă pentru mine”, dar "Cette personne m’est chère" „Persoană asta îmi este dragă”. În construcțiile comparative, complementul se leaga cu o conjuncție de adjectiv: "Îl est gros comme un éléphant „Este mare cât un elefant”. La exprimarea gradului comparativ, conjuncția este "que": Îl est plus gros qu’un éléphant" „Este mai mare decât un elefant”. În schimb la gradul superlativ, cuvantul de legătură este prepoziția "de": "la plus belle de toutes „cea mai frumoasă dintre toate”. Și
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
știe să scrie pe calculator” vs. "Îl cherche une secrétaire qui sache écrire sur ordinateur" „Caută o secretară care să știe să scrie pe calculator”. Sunt și cazuri în care subjonctivul este obligatoriu sau posibil, deși nu este vorba de exprimarea dorinței. Aceste cazuri sunt determinate de anumite elemente din principala. Adjectivul la gradul superlativ este cel dintâi dintre aceste elemente: "C’est le plus beau concert auquel nous ayons assisté cette année" „Este cel mai frumos concert la care am
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
că este la un timp trecut: În franceză modernă, timpul predicatului din principala nu influențează folosirea timpurilor în cazul predicatului la subjonctiv al subordonatei. Acesta este la subjonctiv prezent pentru a exprima simultaneitatea și posterioritatea, si la subjonctiv trecut pentru exprimarea anteriorității: Numai în limba literară are loc, dar rar, folosirea pentru concordanță timpurilor, daca predicatul principalei este la un timp trecut, a două forme temporale de-acum arhaice ale subjonctivului, aproape exclusiv la persoana a treia: subjonctivul imperfect în locul celui
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
ț’intéresse" „Spune-mi ce te interesează”) și cea referitoare la complementul direct inanimat: "Je ne comprends pas ce que tu veux" „Nu înțeleg ce vrei”. Propoziția imperativa devine în vorbirea indirectă o așa-numita „propoziție infinitivala” (vezi mai jos Exprimarea cu infinitivul a procesului subordonat). Un același verb poate subordonă două sau mai multe subordonate de același tip. Acestea sunt coordonate între ele prin juxtapunere sau prin conjuncție: "et" „și”, "mais" „dar”, "ou" „sau”. În privința conjuncțiilor subordonatoare care introduc subordonatele
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
verb regent și un verb subordonat au același subiect, verbul subordonat este la infinitiv. Uneori acest lucru este obligatoriu, dar alteori procesul exprimat de infinitiv poate fi exprimat și cu predicatul unei subordonate. În caz de subiect unic este obligatorie exprimarea complementului cu infinitivul în loc de subordonată corespunzătoare, când în această conjuncția este "que" sau când este vorba de altă locuțiune conjuncționala decât cele de mai sus, si cand predicatul ei este la subjonctiv. Exemple: În următoarele cazuri mai frecvente nu este
Sintaxa limbii franceze () [Corola-website/Science/332563_a_333892]
-
japoneză, sandhi este expus în primul rând în "rendaku" (mutație a consoanei în unele contexte) și în conversia caracterului つ sau く (TSU, ku), (sokuon っ), ambele sunt reflectate în ortografie - într-adevăr, っ simbolul este derivat din つ, și exprimarea este indicată prin adăugarea a două puncte ca か / が (連声) "ka", "ga", ceea ce face relația clară. Efectele sandhi externe pot deveni uneori morfologizate, de exemplu, se aplică numai în anumite medii morfologice și sintactice (de exemplu, Tamil ) și, în
Sandhi () [Corola-website/Science/332725_a_334054]
-
poate fi citit și înțeles cu ușurință. Pentru aceasta, producătorul trebuie să prezinte un raport de test de lizibilitate către autoritățile naționale competente. Aceste teste trebuie realizate de anumite firme specializate, care fac o cercetare sociologică prin care verifică dacă exprimarea din prospect este pe înțelesul tuturor. În funcție de rezultatele testului, firmele trebuie să modifice prospectul și să-l aducă la o formă cât mai prietenoasă pentru pacienți. În OUG 28 din 25.03.1999 privind obligația operatorilor economici de a utiliza
Lizibilitate () [Corola-website/Science/332874_a_334203]
-
terorist islamic de la Paris din 2015, Papa Francisc a declarat că „"Nu poți să glumești pe seama religiei sau să insulți credința altora. Există o limită. Fiecare religie care își respectă oamenii are demnitatea sa. Există limite și în libertatea de exprimare"”. "Komsomolskaya Pravda", ziar rus de mare tiraj, se întreabă dacă nu cumva americanii sunt în spatele atentatelor. Melih Gokcek, primarul capitalei Turciei, Ankara, a sugerat implicarea în atacuri a Mossad-ului. Președintele turc Recep Tayyip Erdoğan a afirmat că „"Evenimentele urmează un
Atentatul împotriva revistei Charlie Hebdo () [Corola-website/Science/333549_a_334878]
-
Orice colectivitate umană,își găsește modul de exprimare în tradiții,obiceiuri și sărbători laice și religioase. Identitatea etnică,religioasă și culturală este un semn al recunoașterii prezenței și demnității celuilalt. Musulmanii din România pun mare accent pe respectarea sărbătorilor laice și religioase. Că la orice comunitate și la
Sărbători ale musulmanilor din România () [Corola-website/Science/333547_a_334876]
-
unui convertit îi dă acestuia toate beneficiile de care se bucură un musulman. Se consideră că Jahm ibn Safwan a dezvoltat definiția minimală pentru acest scop: Credința este deja obținută recunoscându-l pe Dumnezeu în inimă, fără eqrăr, adică fără exprimarea în vorbirea arabă corectă. În realizarea acestei concepții au avut un rol și necesitățile politice. În cartea „Reason and Tradition in Islamic Ethics”, George F. Hourani a analizat relația dintre gândirea islamică și filosofia greacă și, în acest conext, a
Jahm ibn Safwan () [Corola-website/Science/333589_a_334918]
-
fiind publicat în 1856, la Calcutta, în două volume. În ciuda influenței sale mu’tazilite, această operă a fost citită de un public larg, în special în Orient, însă cuprinde un conținut ofensator pentru școala malekită. O altă lucrare renumită pentru exprimarea sa concisă este "Al-Mufașșal fī ʿilm al-ʿArabīyah / Kităb al Mufașșal fī al-Naḥw "("Tratat detaliat privind lingvistica limbii arabe"), scrisă între anii 1119-1121 și publicată în 1859. De asemenea, este autorul unei colecții de proverbe vechi. "Cartea colierelor de aur în
Al-Zamaḫšarī () [Corola-website/Science/333600_a_334929]
-
Albaih a încercat să redea prin creația sa o imagine de ansamblu asupra unor evenimente de interes național petrecute în statele arabe. Implicarea sa a fost notabilă cu precădere în subiecte precum atacurile de la 11 septembrie, incidente privind libertatea de exprimare etc. Aadil Abedi Adam Williamson [ Avaes Mohammad [] Siddiqa Juma [] Ruh Al-Alam [] Într-o societate democratică, libertatea de exprimare reprezintă libertatea de a primi și comunica informații fără amestecul autorităților publice sau al altor instanțe. În realitate, lucrurile nu stau întocmai
Reprezentări artistice ale islamului în secolul al XXI-lea () [Corola-website/Science/333601_a_334930]
-
petrecute în statele arabe. Implicarea sa a fost notabilă cu precădere în subiecte precum atacurile de la 11 septembrie, incidente privind libertatea de exprimare etc. Aadil Abedi Adam Williamson [ Avaes Mohammad [] Siddiqa Juma [] Ruh Al-Alam [] Într-o societate democratică, libertatea de exprimare reprezintă libertatea de a primi și comunica informații fără amestecul autorităților publice sau al altor instanțe. În realitate, lucrurile nu stau întocmai așa. Mulți artiști consideră că a fi parte dintr-o anumită societate implică automat un anumit nivel de
Reprezentări artistice ale islamului în secolul al XXI-lea () [Corola-website/Science/333601_a_334930]
-
o ideologie burgheză și reacționară; • cu ierarhia de gen a muncii și a salarizării; • cu o scena politică era dominată de bărbați: 98% în Parlamentul României, 98,4% în Consiliile Locale și 100% în Guvernul României; • cu o libertate de exprimare neîngrădită, care nu suporta sancțiuni pentru actele de misoginism, sexism, șovinism sau antisemitism; • cu falimentul din industria grea, care avea preponderent angajați bărbați și privatizarea industriei ușoare, care a expus femeile la o economie de piață fără protecție sindicală. În
Feminismul în România () [Corola-website/Science/333649_a_334978]
-
bucură azi, cum s-a bucurat un întreg mileniu, de-o mare popularitate în rândul vorbitorilor de limbă persană. Este unul dintre marii creatori ai catrenului mistic persan. Caracteristica sa inconfundabilă, care-l situează în rândul marilor poeți persani, este exprimarea simplă, directă și dramatică a unei religiozități pure și a unei zbuciumate trăiri interioare. 1.(1) Ferice de acei ce vin să Te privească," Să stea mereu în preajma Ta și să-Ți vorbească!" Cum n-am putința de-a mă
Poezia persană () [Corola-website/Science/333718_a_335047]
-
sunt două atacuri teroriste islamiste petrecute în capitala Danemarcei, la 14 și 15 februarie 2015. Pe 14-15 februarie 2015, două atentate teroriste au avut loc în două locații: un centru cultural din Copenhaga, Danemarca unde se discuta despre libertatea de exprimare, și un al doilea la Marea Sinagogă din Krystalgade, unde a fost ucis un paznic voluntar din comunitatea evreiască. Bilanțul final arată că două victime plus suspectul au murit, iar cinci polițiști au fost răniți în urma atentatului. Suspectul a fost
Atentatele din Copenhaga din 2015 () [Corola-website/Science/333795_a_335124]
-
în 1984, 1990 și 2005, în unele ediții apărând ca un singur roman în două volume, iar în alte ediții ca două romane. Modificările textului nu au afectat însă subiectul cărții. Ion Druță explica acele modificări prin schimbarea posibilităților de exprimare de la o epocă la alta și completarea operei cu fraze ce fuseseră cenzurate în edițiile anterioare. „Tocmai pentru asta, textul romanului deseori diferă de la ediție la ediție, de la editură la editură, de la țară la țară. Dezgheț, îngheț și iar dezgheț
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
operei cu fraze ce fuseseră cenzurate în edițiile anterioare. „Tocmai pentru asta, textul romanului deseori diferă de la ediție la ediție, de la editură la editură, de la țară la țară. Dezgheț, îngheț și iar dezgheț. Fiece perioadă își avea posibilitățile sale de exprimare, fiece editură își avea redactorii săi, șefi cu foarfece prin buzunare, cenzori la care nu se putea ajunge”, justifica el diferențele existente între unele ediții ale cărții. Odată cu destrămarea URSS-ului și dispariția cenzurii politice, scriitorul s-a simțit obligat
Povara bunătății noastre () [Corola-website/Science/333772_a_335101]
-
doar că are un zero în plus la sfârșit. Simbolul promilei este inclus în blocul de punctuație generală a standardului de caracatere Unicode: . Pe sistemele de operare Windows este accesibil prin combinația codice 1. Promila este folosită frecvent în demografie pentru exprimarea unor valori ca rata natalității, rata mortalității. Se mai folosește în diverse domenii, cum ar fi la indicarea nivelului de alcool în sângele șoferilor (de exemplu: 0,2‰) sau la exprimarea nivelului salinității (de exemplu: „salinitatea medie este 35‰”).
Promilă () [Corola-website/Science/333811_a_335140]
-
combinația codice 1. Promila este folosită frecvent în demografie pentru exprimarea unor valori ca rata natalității, rata mortalității. Se mai folosește în diverse domenii, cum ar fi la indicarea nivelului de alcool în sângele șoferilor (de exemplu: 0,2‰) sau la exprimarea nivelului salinității (de exemplu: „salinitatea medie este 35‰”).
Promilă () [Corola-website/Science/333811_a_335140]
-
se miră c'au fost scrise de dânsul”, a modificat în versiunea din 1940 unele accente sociale pronunțate (condamnarea întregii clase boierești ca vinovată de asuprirea norodului și de trădarea țării, prezentarea mai precaută a situației social-politice), a înlocuit unele exprimări exagerate într-un spirit de măsură, a suprimat unele repetiții și unele descrieri calofile, a reformulat unele fraze lipsite de expresivitate artistică și a eliminat unele epitete grandilocvente și note retorice din Prolog. Astfel, textul literar a dobândit mai multă
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]
-
este o operă literară compusă din elemente lirice și epice. Sadoveanu folosește o limbă literară ce derivă din graiul poporului, având forme și nuanțe originale. Stilul romanului este unul solemn, cu propoziții și fraze sentențios-naive cu caracter oral, semănând cu exprimarea dintr-o carte populară veche. Limbajul folosit este unul țărănesc plin de arhaisme și de regionalisme, ce coexistă pe alocuri cu o exprimare de tip cronicăresc. Evocarea epică a aventurilor istorice într-un stil arhaic alternează cu descrierile lirice ale
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]
-
nuanțe originale. Stilul romanului este unul solemn, cu propoziții și fraze sentențios-naive cu caracter oral, semănând cu exprimarea dintr-o carte populară veche. Limbajul folosit este unul țărănesc plin de arhaisme și de regionalisme, ce coexistă pe alocuri cu o exprimare de tip cronicăresc. Evocarea epică a aventurilor istorice într-un stil arhaic alternează cu descrierile lirice ale peisajului străbătut de călăreți privit prin ochii artistului modern, autorul evitând astfel efectul de manierism care ar fi fost produs de menținerea constantă
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]
-
cronicăresc. Evocarea epică a aventurilor istorice într-un stil arhaic alternează cu descrierile lirice ale peisajului străbătut de călăreți privit prin ochii artistului modern, autorul evitând astfel efectul de manierism care ar fi fost produs de menținerea constantă a unei exprimări arhaice sau rurale. Spre exemplu, iată cum vorbește moș Petre Gânj: "„Cățeaua de Chiajna e totul! Din pricina muierii s-a vărsat sânge moldovenesc! Și cânii, cânii... de boieri vânduți... De aceea a pierit Ion-Vodă al nostru, de aceea țara geme
Șoimii (roman) () [Corola-website/Science/333819_a_335148]