4,144 matches
-
dispus turnarea unui joc de 100 000 de caractere. Se pare că ouďgurii, popor nomad din Turkistan, ar fi folosit și ei un proedeu de tipărire cu caractere mobile în jurul anului 1 300; limba lor era de altfel lipsită de alfabet. Dificultățile folosirii cărții în sul, folosirea gravurii pe lemn și influența indiană au contribuit la apariția de noi forme ale cărții. În loc să se separe foile de hîrtie, se ajunge să se lipească de muchie, pentru a se constitui cărți care
Istoria cărții by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
o împărtăși, că dispunea de materiale metalografice asemănătoare cu cele folosite în tipografie. Dar ce s-a întîmplat cu producțiile acestei tehnici pe care o cunosc cel puțin 6 persoane și pentru care exista un material? Unii, bazîndu-se pe un alfabet cu caractere ebraice, semnalat de documentele din Avignon, ar lega ușor tipărituri foarte vechi în limba ebraică (tipărituri provenind din comunitățile evreiești din sudul Franței) de activitatea lui Waldvogel sau a asociaților lui. Toate acestea dovedesc că încercări îndelungate au
Istoria cărții by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
primelor cuvinte ale fiecărui caiet sau ale filelor primei jumătăți a fiecărui caiet; el permitea legătorilor să împăturească foile și să asambleze caietele în ordinea dorită. De semenea, a apărut obiceiul să se desemneze fiecare caiet cu o literă a alfabetului, tipărită pe colțul inferior din dreapta, pe dosul filelor din prima jumătate a caietelor, și urmată de o cifră care indica succesiunea filelor; acestea sînt signaturile. Ele se mai păstrează și astăzi sub o formă simplificată: o cifră în colțul inferior
Istoria cărții by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
rînduri pe minut, dar imprimantele cu laser promit performanțe mai bune. Deci calculatoarele pot produce texte culese perfect, ale căror procedee fotografice permit o multiplicare rapidă, cu atît mai mult cu cît imprimantele dispun acum de o ofertă variată de alfabete. Editarea electronică devine o componentă majoră a transferului de informație. Alte două aplicații ale electronicii, care sînt încă în stadiul de cercetare, privesc cartea. Lectura optică este un procedeu care trebuie să permită calculatoarelor să citească direct textele tipărite, respectiv
Istoria cărții by ALBERT LABARRE [Corola-publishinghouse/Science/966_a_2474]
-
cele din România zugrăvesc spiritul național cu elanurile, volubilitatea, imaginația ardentă, tristețile voluptuoase și alintările lui de copil. Cultul literaturii orale românești este o chestiune națională. Slavii ar fi vrut să înăbușe, să mascheze patria română, învăluind-o în pliurile alfabetului chirilic. "Ce-ar fi spaniola, ascuns sub caractere arabe?", întreba Edgard Quinet. Româna a dispărut în literele unui alfabet străin. Era de nerecunoscut. Voiau s-o înăbușe, iar un român scria la 1820: "Cu atâta funingine au acoperit boiereasca lor
Itinerarii românești by LÉO CLARETIE [Corola-publishinghouse/Science/977_a_2485]
-
literaturii orale românești este o chestiune națională. Slavii ar fi vrut să înăbușe, să mascheze patria română, învăluind-o în pliurile alfabetului chirilic. "Ce-ar fi spaniola, ascuns sub caractere arabe?", întreba Edgard Quinet. Româna a dispărut în literele unui alfabet străin. Era de nerecunoscut. Voiau s-o înăbușe, iar un român scria la 1820: "Cu atâta funingine au acoperit boiereasca lor față și ca într-o neagră capsă fără speranță de scăpare amar le țin închise! De câte ori mi s-a
Itinerarii românești by LÉO CLARETIE [Corola-publishinghouse/Science/977_a_2485]
-
îndată cu strălucire i se văzu latina lui față și părea că râde asupra mea de bucurie, că l-am scăpat din sclavie și din calicele chirilicești petece"*. A înlăturat peticele, și-a recăpătat forma dintâi, s-a descotorosit de alfabetul barbar și a apărut, frumoasă zeiță latină, bine păstrată și asemănătoare cu propria-i tinerețe, pentru că poporul de la sate își păstrase toată credința în ea. Edgard Quinet, în Les Roumains, observa corect acest fapt: "... scriitorii, neavând nici o carte, nici un model
Itinerarii românești by LÉO CLARETIE [Corola-publishinghouse/Science/977_a_2485]
-
dumneavoastră ce „consecințe“ a avut ziua aceea? Mda, e impropriu spus că am scris o poezie... Am pictat Iarna pe uliță de George Coșbuc, în sensul că am copiat-o literă cu literă, dintr-un manual școlar, fără a cunoaște alfabetul. Acum aș putea pretinde că pictopoezia se află în înclinațiile artistice naturale ale omului... Prima consecință a fost că am căpătat acces legitim la tot instrumentarul birotic al surorii mele mai mari. Evident, cel mai mult mă interesau creioanele colorate
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2189_a_3514]
-
mângâie cu reverberații zidurile părăginite, clapele hipnotizează, iar percuția, deși foarte gentilă și de multe ori moale, are limpezimea cristalină cerută de compozițiile astrale. Insul care a decis formatul audio sigur cunoaște a.b.c-ul, dar nu și restul alfabetului tehnicii actuale. Această ediție pare făcută doar ca regizorul să insereze pasaje filmate în misiunile spațiale NASA, momente ce ni se par azi antichități... psihedelice! La vremea conceperii și turnării peliculei, imaginile captate de astronauți nu erau disponibile. (Se credea
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2189_a_3514]
-
cu puțină broderie. E una din prințesele tălmăcite de Șerban Foarță chiar din franțuzeasca aceea care ne mirosea prea tare a brânză mucegăită săptămâna trecută. De data asta, cuvintele și rimele au șterpelit din rafinamentul ființelor despre care vorbesc, cunosc „alfabetul evantalic internațional“, fac reverențe și se parfumează cu esență de trandafiri. În primul rând, avem de-a face cu o carte mare, roșie, cu o copertă cartonată. Apoi, cu o mulțime de ilustrații surprinzătoare și pline de imaginație: prințesele n-
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2194_a_3519]
-
pe surzii din naștere să vorbească. El a instruit câțiva copii surzi din familii nobile, apoi a încercat să facă publice succesele sale. A scris o carte despre semnele manuale folosite cu surzii, care a apărut în 1620: „Simplificarea literelor alfabetului și metoda de a- i învăța pe surzi să vorbească”. Juan Pablo Bonet<footnote În anul 1620 Juan Pablo Bonet a publicat cartea Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos, primul tratat modern de
Specificul pred?rii-?nv???rii la elevul cu deficien?? de auz by Cecilia Hamza () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84073_a_85398]
-
Pablo Bonet a publicat cartea Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos, primul tratat modern de fonetică și logopedie, în care și-a propus o metodă de educație orală pentru persoanele surde, utilizând un alfabet gestual prestabilit, răspândind în întreaga Europă și apoi în întreaga lume, manualul limbajului mimico-gestual, util pentru o mai bună comunicare cu surdo-muții (apud http://ro.wikipedia.org ). footnote> este primul care a folosit limbajul oral în procesul demutizării si a
Specificul pred?rii-?nv???rii la elevul cu deficien?? de auz by Cecilia Hamza () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84073_a_85398]
-
prestabilit, răspândind în întreaga Europă și apoi în întreaga lume, manualul limbajului mimico-gestual, util pentru o mai bună comunicare cu surdo-muții (apud http://ro.wikipedia.org ). footnote> este primul care a folosit limbajul oral în procesul demutizării si a utilizat alfabetul dactil pentru formarea comunicării verbale dar și limbajul scris și mimico-gesticular. În Anglia, John Wallis<footnote Primul copil care a învățat să vorbească, deși s-a născut surd, a trăit în Anglia în urmă cu aproximativ 400 de ani. Alexander
Specificul pred?rii-?nv???rii la elevul cu deficien?? de auz by Cecilia Hamza () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84073_a_85398]
-
Johan Korand Amman neagă utilitatea folosirii dactilemelor și este considerat fondatorul școlii oraliste. În Franța, Abatele Deschamps<footnote apud Pufan., C., Probleme de surdopsihologie, București, Editura Didactică și Pedagogică, 1982 footnote> susține metoda orală și este primul care elaborează un alfabet special pentru persoanele cu surdocecitate. Un alt reprezentant al școlii franceze este Charles Michel de L‘ Epee<footnote a trăit între anii 1712 - 1789 footnote> care a întemeiat o școală pentru surdomuți și a aplicat o nouă metodă: „metoda mimicii
Specificul pred?rii-?nv???rii la elevul cu deficien?? de auz by Cecilia Hamza () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84073_a_85398]
-
footnote Limbaj mimico- gestual-ansamblu de gesturi prin care se decodifică cuvinte, litere și stări de spirit. footnote>, sistemul dactil<footnote Sistemul dactil-sistem de semne manuale, realizate cu ajutorul unei singure mâini, corespunzătoare celor treizeci de litere din limbajul verbal. footnote>sau alfabetul dactilologic și labiolectura<footnote Labiolectura-proces de descifrare a limbajului vorbit, folosit de către deficienții de auz, bazat pe analiza mișcării buzelor interlocutorului. footnote>). Abilitățile specifice necesare cadrelor didactice implicate în procesul de predare - învățare în cazul elevilor cu deficiențe de auz
Specificul pred?rii-?nv???rii la elevul cu deficien?? de auz by Cecilia Hamza () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84073_a_85398]
-
anii ’40, ce fel de om ai fi fost, cum (sau dacăă ai fi rezistat. Ai fi fost și tu în stare să înveți în închisoare, zi după zi, Liturgia Sfântului Ioan Gură de Aur, dictată prin peretele celulei cu alfabetul Morse? Ai fi putut să suporți ani în care să ți se interzică practicarea meseriei tale, ani întregi în care să nu poți citi, să nu poți scrie? Și, cu toate astea, ai fi reușit să îmbătrânești frumos, solar, să
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
catene globinice, pliate într-o structură tridimensională complexă. Fiecare dintre cele patru catene globinice se asociază cu un grup hem atașat la suprafața catenei polipeptidice și reprezentând componenta care poartă oxigenul. Diferite catene globinice au fost notate cu litere ale alfabetului grec. Catenele zeta (ζ) sunt catene de tip α-like. Cum fiecare catenă polipeptidică reprezintă produsul de transcriere și de traducere al unui anumit locus genic, se consideră că pot fi distinse următoarele gene globinice majore: α, β, γ, δ, ε
Imunogenetică și oncogenetică. Principii de imunogenetică. Partea I by Lucian Gavrilă, Aurel Ardelean () [Corola-publishinghouse/Science/91987_a_92482]
-
publică, anual, si un volum cu date actualizate). Există și instituții continentale a caror activitate este consacrată studierii unor limbi africane, asiatice, oceanice, australiene, amerindiene etc. și a caror activitate se concretizează în înregistrări, lucrări descriptive, transcrieri fonetice, adoptarea unor alfabete pentru limbi care nu dispun de scriere, realizarea de atlase lingvistice, activități de normare a unor limbi, de promovare a unor politici lingvistice de ocrotire a unor limbi periclitate sau defavorizate etc. Lingvistică românească a limbilor lumii are reprezentanți cu
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
lumii, isi structurează cursul în trei mari părți: A. Clasificarea limbilor (I. Clasificarea genealogica a limbilor; ÎI. Clasificarea tipologica a limbilor; III. Clasificarea sociolingvistica a limbilor; IV. Uniunile lingvistice); B. Scrierea (I. Sisteme de scriere; ÎI. Transliterarea și transcrierea; III. Alfabete speciale); C. Aplicație: Limbile statelor europene. O lucrare a aceleiași autoare punea în prim plan perspectiva sociolingvistica asupra limbilor în epoca globalizării: Sociolingvistica și globalizare, Editura Oscar Prinț, București, [2001]. Dintre capitolele volumului amintim: Sociolingvistica și globalizare, Clasificarea limbilor și
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
caracter indo-european arhaic, de mare importanță în studiul comparat al limbilor indo-europene; reprezintă cele mai vechi atestări ale unei limbi indo-europene (mii de tăblițe din secolele XIX-XIV i.C., cu texte juridico-administrative și religioase); au folosit inscripții cuneiforme, hieroglife și alfabete primitive. Unii lingviști vorbesc de indo-hitită că despre divizarea cea mai timpurie pe care a suferit-o proto-indo-europeană. - toharice: toharica A (agneană, limba scrisă, liturgica), toharica B (kucheană, limba vorbită). Vorbite în Bazinul Tărîm (Chină de astăzi, zona locuită de
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
limba macedoneană actuala, limba slavă oficială în Macedonia și nici cu macedo-româna (aromana), dialect sud-dunărean al limbii române. Greacă veche/elina (l.m.): mileniul ÎI i.C. - sec. IV i.C. Sec. XVI-XI i.C. - limba miceniana cu scriere linear B. Alfabet caracteristic cu 24 de litere de origine feniciana. Poemele homerice Iliada și Odiseea (sec. IX- VIII i.C.) în dialectul ionic vechi. În ionică nouă scriu Herodot și Hipocrate. O dată cu dezvoltarea statului atenian, dialectul ionic (varianta atica: Eschil, Sofocle, Platon
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
apropiată de greacă veche, folosită în ocazii oficiale. Limba armeana Este o limbă indo-europeană izolată. Prima limba a 3 mîl. de vorbitori în Armenia și Nagorno-Karabah, dar un total de 6 mîl. cu cei din alte țări. Este scrisă cu alfabet propriu. Limba satem. Două varietăți principale. Atestata în sec. V prin traducerea Bibliei. Limba albaneză Limba indo-europeană izolată, formează singură o ramură. Prima limba a 3,5 mîl de vorbitori și un total de 8 mîl. Limba oficială în Albania
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
limba a 3,5 mîl de vorbitori și un total de 8 mîl. Limba oficială în Albania, Kosovo și Macedonia. Două dialecte, reciproc neinteligibile: tosk în sud și gheg în nord. Cel mai vechi text din 1642. Din 1900 folosește alfabetul latin. Trăsături lexicale și morfo-sintactice comune cu română. Bibliografie specială: Allen, W. Sidney, Vox Graeca. The Pronunciation of Classical Greek, Cambridge University Press, Cambridge, 19873. Băltăceanu, Maria-Francisca, Relații între armeana și daco-moesiană. I. Locul limbii armene între limbile indo-europene. Istoricul
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
vest. Ramură de est Grupul dialectal de est cuprindea limbile gotica, burgunda, gepida și vandală, ultimele trei neconsemnate în scris. Ramură de nord Cele mai vechi atestări de limbă germanica sînt inscripții din sec. al III-lea d.C., notate cu alfabet vechi runic. Limba veche nordică, cu un pronunțat caracter arhaic, durează pînă în sec. VIII-IX d.C. În sec. al IX-lea (epoca vikingilor) nordică comună s-a scindat în două ramuri cuprinzînd fiecare cîte două dialecte devenite limbi. Astăzi cuprinde
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
numeroase trăsături arhaice din indo-europeană comună, datorită contactelor reduse cu limbi de altă origine. Migrația triburilor slave a dus la diversificarea dialectala a slavei comune în trei ramuri: de est, de vest și de sud. Slavă veche a folosit un alfabet glagolitic (bazat pe alfabetul grecesc cu minuscule) și chirilic (bazat pe alfabetul grecesc cu majuscule). Slavona reprezintă mai multe variante locale ulterioare și a fost limba de cultură în țările de limbă slavă, partial în țările baltice și în țările
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]