2,580 matches
-
modtage dokumenter pr. brev. En modtagende instans, for hvilken der i listen under punkt I i manualen er anført faxnummer eller e-postadresse kan også modtage dokumenter henholdsvis pr. fax eller e-post. DE Verfügbare Empfangsmöglichkeiten: Die Gerichtsvollzieher können Schriftstücke auf dem Postweg empfangen. Eine Empfangsstelle, deren Faxnum-mer oder E-Mail-Adresse în diesem Leitfaden unter I. angegeben ist , kann Schriftstücke auch per Fax bzw. per E-Mail empfangen. EL EN Means of receipt available: bailiffs may receive documents by post. Receiving agencies for which
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Langenrohr Tulln 8665 Langenwang Mürzzuschlag 2103 Langenzersdorf Korneuburg 3921 Langschlag Zwettl 8502 Lannach Stainz 6072 Lans, Tirol Innsbruck 2821 Lanzenkirchen Wiener Neustadt 4291 Lasberg Freistadt 2291 Lassee, Niederösterreich Gänserndorf 8903 Lassing bei Selzthal Rottenmann 8301 Laßnitzhöhe Graz 9582 Latschach ober dem Faaker See Villach 4821 Lauffen, Salzkammergut Bad Ischl 9314 Launsdorf St. Veit an der Glan 4461 Laussa Weyer 6923 Lauterach Bregenz 9473 Lavamünd Wolfsberg Lawies Tullnerbach-Lawies 2361 Laxenburg Mödling 8403 Lebring-St. Margarethen Wildon 6764 Lech Bludenz 9581 Ledenitzen Villach 3652
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
servicios de mensajería (por ejemplo, por correo rápido); envío por fax. DA De måder, instanserne kan modtage dokumenter på: fremsendelse med post fremsendelse ved hjælp af andre forkyndelsestjenester (for eksempel ved ekspresforsendelse) fremsendelse via fax. DE Verfügbare Empfangsmöglichkeiten: Übermittlung auf dem Postweg; Übermittlung durch andere Zustelldienste (z. B. Eilkurrier); Übermittlung per Fax. EL EN Means of receipt available: post; other poștal service providers (e.g. express delivery services); fax. FR Moyens de réception disponibles: poste; autres services de livraison (par exemple par
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Foz Côa da Ribeira comarca Guarda Dálvares comarca Lamego Damaia comarca Amadora Dardavaz comarca Tondela Darque comarca Viana do Castelo Deăo comarca Viana do Castelo Decermilo comarca Sátăo Degracias comarca Soure Deilăo comarca Bragança Delăes comarca Vila Nova de Famalicăo Dem comarca Caminha Deocristo comarca Viana do Castelo Desejosa comarca Tabuaço Destriz comarca Oliveira de Frades Dois Portos comarca Torres Vedras Domes comarca Ferreira do Zêzere Dominguizo comarca Covilhă Donai comarca Bragança Donas comarca Fundăo Donim comarca Guimarăes Donões comarca Montalegre
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Pålæg om attestering, afgivelse af vidneudsagn og enhver handling, der udføres af personer, der er ansvarlige for registrering af ejendom, handel, skibe, køb på afbetaling af løsøre, eller af notarer, handelsagenter eller domstolsansatte. 6. Meddelelser fra andre udenretslige myndigheder end dem, der er nævnt i foregående stykke. De udenretslige dokumenter, der skal forkyndes, er dem, der udstedes af offentlige myndigheder, som i henhold til spansk lov er bemyndiget til at foretage forkyndelse. DE Die zustellbaren gerichtlichen Schriftstücke sind în Artikel 149
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
er ansvarlige for registrering af ejendom, handel, skibe, køb på afbetaling af løsøre, eller af notarer, handelsagenter eller domstolsansatte. 6. Meddelelser fra andre udenretslige myndigheder end dem, der er nævnt i foregående stykke. De udenretslige dokumenter, der skal forkyndes, er dem, der udstedes af offentlige myndigheder, som i henhold til spansk lov er bemyndiget til at foretage forkyndelse. DE Die zustellbaren gerichtlichen Schriftstücke sind în Artikel 149 des Zivilprozessgesetzes ("Ley de Enjuiciamiento Civil") în folgende Kategorien unterteilt: 1. Zustellungsakten, die von
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Bescheinigungen, zur Abgabe von Aussagen und zur Vornahme von Handlungen, die în den Aufgabenbereich der Grundstücks-, Handels-, und Schiffsregistratur oder der Registratur des Ratenkaufs von beweglichen Sachen, des Notariats, der vereidigten Handelsmakler oder der Gerichtsbeamten fallen. 6. Mitteilungen an nicht dem Justizbereich zugehörige Behörden und an Verwaltungsstellen, die nicht unter Absatz 5 fallen. Bei den zustellbaren außergerichtlichen Schriftstücken handelt es sich um nichtgerichtliche Dokumente von Behörden, die nach spanischem Recht zustellungsbefugt sind. EL EN Aș regards the judicial documents that may
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
vidta åtgärder som hänger samman med förvaltning av fastighets-, företags- eller fartygsregister eller register över leasingavtal, eller åtgärder som hör till en notaries, handelsagents eller domstolstjänstemans ansvar. 6. Officiell kommunikation med andra myndigheter än domstolar och med andra tjänstemän än dem som anges i punkt 5. Andra handlingar än rättsliga handlingar som skall delges är de handlingar som utfärdas av myndigheter som hâr befogenhet att företa delgivningar i enlighet med spansk rätt. FRANCIA - FRANKRIG - FRANKREICH - ΓΑΛΛΙΑ- FRANCE - FRANCE - FRANCIA -FRANKRIJK - FRANÇA
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
codurilor 231 + 232 + 233 pentru variabile 16 11 0: numărul de persoane angajate. Nu este confidențial. 2A;1995;DE;30;231;;; 16110;2700;M;;;231 = 231 + 232 + 233; Exemplul 2: Date confidențiale: prea puține întreprinderi Total salarii (12 124 milioane DEM) pentru producția de fier și oțel (NACE 271) în 1995 în regiunea Fribourg (seria C) reprezintă date confidențiale pentru că există prea puține întreprinderi. Acestea sunt date revizuite. 2C; 1995; DE13; 30; 271;;;13320;12124000;R;A;;; Exemplul 3: Date confidențiale
jrc3907as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89069_a_89856]
-
12, 66.01, 66.03 și secțiunea K Pentru 1997-1998 NACE Rev. 1: 60-63 Clase de mărime care lipsesc Nici una Nici una Nici una Întreprinderi de comerț cu amănuntul cu o cifră de afaceri anuală de mai puțin de 0,5 milioane DEM Întreprinderi de comerț cu ridicata cu o cifră de afaceri anuală de mai puțin de 2 milioane DEM Variabile care lipsesc Variabile care lipsesc (continuare) Secțiunea G 12 12 0 12 13 0 12 15 0 12 17 0 13
jrc3904as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89066_a_89853]
-
lipsesc Nici una Nici una Nici una Întreprinderi de comerț cu amănuntul cu o cifră de afaceri anuală de mai puțin de 0,5 milioane DEM Întreprinderi de comerț cu ridicata cu o cifră de afaceri anuală de mai puțin de 2 milioane DEM Variabile care lipsesc Variabile care lipsesc (continuare) Secțiunea G 12 12 0 12 13 0 12 15 0 12 17 0 13 12 0 13 21 1 13 31 0 15 13 0 15 14 0 15 31 0 16
jrc3904as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89066_a_89853]
-
Colombia Columbia Kolumbien Colombia Colombie Colombia Colômbia Kolumbia Colombia Columbia Corporación Colombia Internacional 2. Únicamente pară los híbridos de agrios conocidos por el nombre de "Minneolas" - Udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benavnt "Minneolas" - Nur für kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen "Minneolas" - Mόνο για τα υόρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία "Minneolas" - Only for citrus fruit known aș "Minneolas" - Uniquement pour leș hybrides d'agrumes connus sous le nom de "Minneolas" - Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto îl nome
jrc3157as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88313_a_89100]
-
dovedește că bunurile au părăsit teritoriul vamal comunitar: Exportación de cereales por vía marítima; articulo 17 bis del Reglamento (CEE) nr. 2131/93 Eksport af korn ad søvejen - Artikel 17a i forordning (EØF) nr. 2131/93 Ausfuhr von Getreide auf dem Seeweg - Verordnung (EWG) nr. 2131/93 Artikel 17a Export of cereals by sea - Article 17a of Regulation (EEC) No. 2131/93 Exportation de céréales par voie maritime - Règlement (CEE) no. 2131/93, article 17 bis Esportazione di cereali per via
jrc3174as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88330_a_89117]
-
una dintre următoarele inscripții: - DESTINO ESPECIAL: MERCANCIAS QUE DEBEN PONERSE A DISPOSICIÓN DEL CESIONARIO [REGLAMENTO (CEE) NO 2454/93, ARTICULO 298], - SÆRLIGT ANVENDELSESFORMÅL: SKAL STILLES TIL RÁDIGHED FOR ERHVERVEREN (FORORDNING (EØF) NR. 2454/93, ARTIKEL 298), - BESONDERE VERWENDUNG: WAREN SIND DEM ÜBERNEHMER ZUR VERFÜGUNG ZU STELLEN (ARTIKEL 298 DER VEROURDNUNG (EWG) Nr. 2454/93), - END-USE: GOODS TO BE PLACED AT THE DISPOSAL OF THE TRANSFEREE REGULATION (EEC) No 245493, ARTICLE 298), - DESTINATION PARTICULIÈRE: MARCHANDISES À METTRE À LA DISPOSITION DU
jrc2317as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87470_a_88257]
-
înregistrare și data, biroul și țara emitentă a exemplarului inițial de control T5, folosind una dintre următoarele formulări: - Extracto del ejemplar de control: ......................................................................... (nùmero, fecha, oficina y pais de expedición) - Udskrift af kontroleksemplar: ........................................................................................................................ (nummer, dato, udstedsessted og land) - Auszug aus dem Kontrollexemplar: ........................................................................................................................ (Nummer, datum, ausstellende Stelle und Ausstellungsland) - Extract of control copy: ........................................................................................................................... (number, date, office and country of issue) - Extrait de lexemplaire de contrôle: (numéro, date, bureau et pays de délivrance) - Estratto dell'esemplare di controllo: ...................................................................... ........................................................................................................................... (numero, data, uficio e
jrc2317as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87470_a_88257]
-
Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes - Udgang fra Fællesskabets toldområade i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere - Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern - Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers - Sortie du territoire douanier
jrc4709as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89875_a_90662]
-
CSR Conservă de pește F Proaspăt R Refrigerat TABEL 5 Coduri pentru prospețime Cod Prospețime E Extra A A B B V Viu SO Nu este cazul TABEL 6 Coduri pentru monedă Cod Moneda BEF francul belgian DKK coroană daneză DEM marca germană GRD drahma grecească EUR euro PTE escudo portughez FRF francul francez FIM marca finlandeza NLG guldenul olandez IEP lira irlandeză ITL lira italiană ATS șilingul austriac ESP peseta spaniolă SEK coroana suedeză GBP lira sterlină LUF francul luxemburghez
jrc5179as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90347_a_91134]
-
2001 și datele ulterioare ar trebui raportate în condiții înconjurătore. 5. Date transmise Comisiei Datele sunt transmise în unul dintre următoarele formate: formatul extins ISO 7168 versiunea 2, NASA-AMES 1001/1010 sau format compatibil DEM3; sau în baza de date DEM. Comisia va confirma primirea datelor și numărul de stații și poluanți. ANEXA II INFORMAȚII PRIVIND REȚELELE, STAȚIILE ȘI TEHNICILE DE MĂSURARE Statele membre furnizează informațiile solicitate la pct. I.1, I.4.1 - I.4.4, I.5, II.1
jrc5040as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90208_a_90995]
-
control T5 inițial (numărul de înregistrare, data, biroul și țara emitentă): - Extracto del ejemplar de control T5 inicial (número de registro, fechar, oficina y país de expedición): ..... - Udskrift af det oprindelige kontroleksemplar T5 (registreringsnummer, dato, sted og udstedelsesland): - Auszug aus dem ursprünglichen Kontrollexemplar T5 (Registriernummer, Datum, ausstellende Stelle und Ausstellungsland): ... - Extract of the initial T5 control copy (registration number, date, office and country of issue): ... - Extrait de l'exemplaire de contrôle T5 initial (numéro d'enregistrement, date, bureau et pays de
jrc4747as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89913_a_90700]
-
d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild (Certificat de identitate cu fotografie eliberat de administrația comunală belgiană copiilor sub 12 ani) - Lista persoanelor care participă la o excursie școlară în interiorul teritoriului Uniunii Europene. GERMANIA - Aufenthaltserlaubnis für die Bundesrepublik Deutschland (Permis de
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]
-
cu 1 ianuarie 1998, permisele de rezidență se eliberează și se prelungesc exclusiv în această formă. La rubrica "tipul permisului" se vor înscrie următoarele: Niederlassungsbewilligung (permis permanent de rezidență); Aufenthaltserlaubnis (permis de rezidență), Befr. Aufenthaltsrecht (permis temporar de rezidență) - Vor dem 1. Jänner 1998 erteilte Aufenthaltstitel im Rahmen der - auch "unbefristet" eingetragenen - Gültigkeitsdauer. permise de rezidență eliberate înainte de 1 ianuarie 1998 pe baza valabilității indicate, inclusiv valabilitate nelimitată "Wiedereinreise - Sichtvermerk" oder "Einreise - Sichtvermerk"; wurden bis 31.12.1992 von Inlandsbehörden, aber
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]
-
6) din Legea privind străinii). Nu s-au stabilit sume de referință care să fie luate în considerare de autoritățile de control de la frontieră. In practică, se folosește în general ca sumă de referință de bază o sumă de 50 DEM pe zi. Străinul trebuie să dispună totodată de un bilet de întoarcere sau de echivalentul contravalorii acestuia. Cu toate acestea, înainte de a se lua hotărârea de a nu admite intrarea străinului respectiv, acestuia trebuie să i se acorde posibilitatea de
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]
-
a găzdui pe Name / Nom / Numele de familie Vorname(n) / Prénom(s) / Prenumele Geburtstag und -ort I Né(e) le / à / Data și locul nașterii Staatsangehörigkeit / Nationalité / Cetățenia Reisepass Nr. / Passeport n0 / Pașaport nr. wohnhaft in / Adresse / Adresa Verwandschaftsbeziehung mit dem Arflragsteller / Lien de parenté avec le demandeur / Legătura de rudenie cu solicitantul (1)Art/type/tip Nummer/numéro/număr und folgende sie/ihm begleitende Personen, nur Ehegatten (3) / accompagné(e) de son conjoint (3) / însoțit de soțul/soția sa (3
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]
-
Kinder(2)/ însoțit de copiii(2) (1)type/Art/tip numéro/Nummer/număr (2)Name/no/numele de familie Vorname/prénom/prenumele Geburstag/date de naissance/ data nașterii Geschlecht/sexe/sexul pendant (... jours) entre le...et le.../ fűr (...tage) zwischen dem...und dem.../timp de (...zile) de la data de ... la data de... LA LOI N0 78-17 DU 6 JANVIER 1978 RELATIVE A L'INFORMATIQUE, AUX FICHIERS ET AUX LIBERTÉS s'applique aux réponses faites sur ce formulaire et garantit un droit
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]
-
însoțit de copiii(2) (1)type/Art/tip numéro/Nummer/număr (2)Name/no/numele de familie Vorname/prénom/prenumele Geburstag/date de naissance/ data nașterii Geschlecht/sexe/sexul pendant (... jours) entre le...et le.../ fűr (...tage) zwischen dem...und dem.../timp de (...zile) de la data de ... la data de... LA LOI N0 78-17 DU 6 JANVIER 1978 RELATIVE A L'INFORMATIQUE, AUX FICHIERS ET AUX LIBERTÉS s'applique aux réponses faites sur ce formulaire et garantit un droit d'accès
jrc6297as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91471_a_92258]