30,738 matches
-
nu toți făcuseră schimb, prilej bun să sari, vorba vine, peste capetele mijlocașilor și să-ți strigi, de la coada avionului, amicii înfipți mai aproape de business class. Dacă nu și nu, pînă la urmă e bun și vecinul din stînga-dreapta, chiar dacă, englez fiind, vorbește pe limba lui. Ce, noi nu? Uite-așa am învățat, ascultînd de nevoie, cu tot zgomotul elicei - se găsește o soluție să treci peste inconvenient, cînd vrei cu tot dinadinsul să-i țipi în ureche a coté-ului ultimele
Frumoasa viață liniștită by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/9281_a_10606]
-
în casă nu mai pot să lucrez") și transcriindu-și numeroase vise ("Visuri de azi-noapte: Sînt cu Izi la o manifestație legionară la Șosea. Defilăm în prima linie, în fruntea coloanei" etc., etc.), Sebastian e și un practicant al limbii engleze, un "englezit" român avant la lettre, precum, în Italia, Cesare Pavese. Citește, traduce și oferă citate în idiomul Albionului printre primii la noi, alături de un Dragoș Protopopescu, la a cărui insolită "lecție de deschidere" asistă ("Un legionar laudă spiritul Angliei
Sebastian ca personaj (II) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9308_a_10633]
-
este aceea legată de traducerea corespondenței. Dacă aș fi tradus toate scrisorile, trebuia să dublez aproape numărul de pagini. Această dificultate m-a determinat să public doar varianta originală, bazându-mă pe faptul că cititorul înțelege suficient de bine limba engleză sau franceză. Economia de spațiu (și de cost) m-a făcut să renunț la fotografii, ceea ce dă o notă de catastif, de tipul unui registru agricol. Cititorul se poate întreba, pe bună dreptate, de ce am mai editat această carte dacă
[Corola-publishinghouse/Administrative/1486_a_2784]
-
stil de lucru cu serioase lacune. Cartea nu prezintă decât traducerile scrisorilor primite de la unele personalități de rang înalt. Așa cum am mai spus, am contat pe faptul că cititorul zilelor noastre posedă suficiente cunoștințe ca să descifreze un text în limba engleză, franceză sau spaniolă. Trebuie să menționez că am selecționat corespondența în vederea publicării ținând cont de unele precauții, obligatorii într-un astfel de demers. Ca să exemplific, voi menționa corespondența cu celebrul savant Anghel Rugină. Domnia sa mi-a trimis un material voluminos
[Corola-publishinghouse/Administrative/1486_a_2784]
-
cu barca pe lac, însoțit de o fantomă albă“, îi spune într-o zi Madame de Staël. Sătul de insultele brutale ale genovezilor, Byron închiriază celebra pe atunci vilă Diodati, situată pe malul lacului Léman, loc de pelerinaj pentru turiștii englezi în amintirea poetului Milton, cândva fermecat de fru musețea peisajului. „Fantoma albă e câinele meu“, îi răspunde cu aroganță poetul preavorbăreței scriitoare. Omul care traversase Dardanelele înot la douăzeci și unu de ani, celebru cum nimeni altul în vremea aceea, notează în
Singurătatea lui Adam: despre neîmplinire şi alte regrete by Claudiu Soare () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1325_a_2713]
-
economice în prima formă - trimite mai direct la "consumator" și evită încărcătura negativă prin apartenența la o terminologie tehnico-științifică internațională. E de dorit ca această specializare, pentru care sînt semne, să se impună. Deocamdată există însă unele piedici: familiaritatea cu engleza și puternica înclinație de a împrumuta integral din engleză cuvinte și sensuri fac ca mulți vorbitori să folosească doar substantivul consumerism, cu ambele sensuri; exemplele sînt numeroase și provin chiar din unele dintre cele mai serioase reviste de cultură: "cetățeanul
Din nou despre consum(er)ism... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9427_a_10752]
-
spre flacără; Tiberiu Olah: Sonata pentru clarinet solo) la altitudinea fantasmelor, nutrite totuși de forțele realului, imaginate de Ariana Nicodim, dar și să fantazez pe tema (cu variațiuni?) a destinului unui instrument, clarinetul, pe care compozitorii preclasici, fie ei francezi, englezi sau germani, l-ar fi inventat dacă Aurelian-Octav Popa le-ar fi fost contemporan. Așa a trebuit să ne mulțumim doar cu transcripții ale unor volute sonore întruchipate în păsări măiastre grație harului și inteligenței clarinetistului român: Henry Purcell: Allemanda
Miscellanea by Liviu Dănceanu () [Corola-journal/Journalistic/9434_a_10759]
-
Rodica Zafiu Se discută, de cîtăva vreme, despre o creație lexicală "de laborator", produsă de anumiți specialiști în publicitate pentru a sprijini o campanie de promovare a imaginii României. Termenul ar fi în versiune românească fabulospirit, iar în engleză fabulouspirit. Puternic ironizat de George Pruteanu într-o tabletă recentă ("Fabulaiureala", în Curentul, 2.03.2007, reprodusă pe site-ul său), criticat și în multe intervenții pe forumuri din internet, cuvîntul e într-adevăr o creație artificială și destul de stîngace
"Fabulospirit" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9522_a_10847]
-
la rîndul său calchia englezescul portmanteau word, preluarea unei metafore folosite de personajul Humpty-Dumpty, în cartea lui Lewis Carroll, Through the Looking-Glass (în versiune românească: Alice în țara din oglindă). Termenul mai general, acoperind diferite forme de contopire, este în engleză blend; în italiană se folosește formula parola-macedonia ("cuvînt-salată de fructe"). Metaforele pun în evidență fie înghesuirea formelor și a sensurilor (valiza), fie amestecul și contopirea lor (salata). Procedeul - descris și ca o contaminare, compunere prin contopire, fuzionare, contragere - este un
"Fabulospirit" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9522_a_10847]
-
adesea în meniul lor. Uitând aceste răsfățuri trecătoare, cocoțați în pura permanență, în pura toropeală, ei digerau dura afirmație a lui Democrit: nu există nici dulcele, nici amarul, ci numai atomii și vidul dintre atomi. .................................................................................................................. - Terence, tu, care ești englez... - Englez? I'd rather shoot myself... Sunt galez, nu negustor, and a very vicious man at that - a adăugat el flegmatic. Într-adevăr. Avea, de pildă, destui amici în capitală ca să-și vâre creditorii în pușcărie, dar prefera să folosească aceste
Nicolas Bouvier L'usage du monde by Emanoil Marcu () [Corola-journal/Journalistic/9507_a_10832]
-
Vâlcea îndrăgostiți de dinamismul acestei trupe. Iar spectacolul pe care l-au importat sub titlul The Mona Lisas există acum în două variante: Giocondele conceput inițial de belgiana Brigitte Louveaux ca un eseu ironic despre condiția artei și în versiunea engleză care a călătorit în 19 locații pe teritoriul UK. Dar cartea de vizită cu care se mândrește Teatrul Ariel e Integrala Caragiale.O ambiție la care am privit inițial cu scepticism, dar care s-a dovedit o experiență ne-cesară, posibilă
Un experiment viu by Doina Papp () [Corola-journal/Journalistic/9616_a_10941]
-
se vorba tocmai despre sinucidere și despre renunțarea la tot. Sute de maghiari s-au sinucis atunci, potrivit cărții The Restless Dead scrisă de Jim Razzi, iar mai apoi fenomenul a continuat în SUA. Versurile au fost traduse în limba engleză, iar mai mulți oameni și-au luat viața după ce au ascultat piesa "Gloomy Sunday", conform traducerii, care a devenit un fel de "temă sonoră a sinucigașilor". Totul a culminat cu sinuciderea celui care a lansat melodia, Rezso Seress, care s-
Melodia care te face să te sinucizi by Badoiu Raluca () [Corola-journal/Journalistic/80313_a_81638]
-
Covrig Roxana Posturi vacante pentru români la hotelurile din Grecia, unde salariul minim este de 450 de euro. Salariile românilor ajung la 800 de euro. Cerințele sunt minine: școală profesională și limba engleză, nivel mediu. Un prim post vacant este personal hotelier la un resort de cinci stele din Grecia. Salariul este cuprins între 600 și 800 de euro pe lună. Firma de plasare personal seletează 100 de candidați români, care au minimum
Hotelurile din Grecia angajează români. Salarii de la 450 de euro by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/80373_a_81698]
-
stele din Grecia. Salariul este cuprins între 600 și 800 de euro pe lună. Firma de plasare personal seletează 100 de candidați români, care au minimum 21 de ani. Cerințele sunt : o școală profesională absolvită și cunoștințe medii de limba engleză. Asistenții de ospătar vor fi remunerați cu 650 de euro pe lună. Postul de recepționist, postul de barman și postul de chelner sunt remunerate cu câte 700 de euro pe lună. Candidații care vor fi selectați pe postul de bucătar
Hotelurile din Grecia angajează români. Salarii de la 450 de euro by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/80373_a_81698]
-
lucru este de nouă ore, șase zile pe săptămână. Candidații interesați de acest post pot afla mai multe informații din anunțul de recrutare, de aici. Se cere experiență într-un post similar, preferabil și în străinătate, cunoștințe medii de limba engleză și/sau greacă. Până pe 20 ianuarie se pot trimite candidaturile pentru acest post. Personal hotelier în Rhodos, plătit lunar cu 450 de euro-550 de euro, este un alt anunț de angajare. Firma de selecție caută 250 de români dispuși să
Hotelurile din Grecia angajează români. Salarii de la 450 de euro by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/80373_a_81698]
-
euro, este un alt anunț de angajare. Firma de selecție caută 250 de români dispuși să muncească începând din luna martie în hoteluri din Rhodos. Se caută candidați care au mai lucrat în domeniu și au cunoștințe medii de limba engleză. Angajatorul oferă între 450 de euro și 550 de euro pe lună. Orele suplimentare sunt plătite cu 2-3 euro/ora. Masa și cazarea sunt gratuite. Până pe 6 februarie se pot trimite candidaturile pentru acest post. Detalii, aici.
Hotelurile din Grecia angajează români. Salarii de la 450 de euro by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/80373_a_81698]
-
în vârstă de19 ani, studiază Jurnalismul și Relațiile publice la o universitate din Regatul Unit. Într-un articol scris de tânăra ziaristă și intitulat " De ce e UK împotriva studenților din România și Bulgaria?", ea face o analiză a sistemului birocratic englez care nu le permite tinerilor din România și Bulgaria să-și găsească un loc de muncă și blamează decalajul impus forțat studenților din țara noastră. Materialul stă sub semnătura tinerei jurnaliste și fost publicat de cotidianul londonez "The Independent" în
O româncă cere dreptul la muncă pentru studenții bulgari și români din Marea Britanie, într-un articol publicat în The Independent by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/80441_a_81766]
-
Echipa engleză a câștigat doar cu 1-0 în manșa a doua a optimilor de finală ale Ligii Europa, după ce în tur pierduse cu 0-2, și a părăsit competiția. Unicul gol a fost marcat Kolarov, în minutul 39. Din minutul 36, gazdele au
Dinamo Kiev a eliminat pe Manchester City din Liga Europa () [Corola-journal/Journalistic/77213_a_78538]
-
să se sesizeze", a spus Rozalia Biro. Devenită senator la finele anului 2012, Rozalia Biro și-a depus la registratura camerei superioare a Parlamentului un CV în care la rubrica "limbi străine" a declarat "limba română - nivel superior" și "limba engleză - nivel mediu". Rozalia Biro a spus, vineri, că și-a corectat greșeala, care nu i-ar fi aparținut, și a afirmat că își asumă limba română nu ca pe o limbă străină, ci ca pe o "limbă de cetățean". "Limba
Rozalia Biro, reacție după gafa cu "limba română" din CV by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/77400_a_78725]
-
lumina izbucnește de pe pânză este cu totul altul. Nori, valuri, vase cu pânze, personaje, arhitectură nu sunt decât elemente de recuzită, puse în slujba reprezentării unei lumini aurii, inimitabile. Este foarte greu să confunzi ceea ce a ieșit din mâna pictorului englez cu o lucrare a altui artist. Într-un muzeu, privitorul este imediat captivat de unul dintre acele puține Turner-uri care nu sunt în colecția permanentă a Galeriei Tate din Londra... În expoziția pe care Metropolitan-ul a organizat-o în
Între tradițional și modern: doi corifei ai artei secolului al XIX-lea by Edward Sava () [Corola-journal/Journalistic/7741_a_9066]
-
Iordăchescu Ionuț Chris Cuomo și Peter Lavelle sunt doi jurnaliști americani. Primul lucrează pentru CNN, al doilea moderează o emisiune la varianta în limba engleză a postului Russia Today. Cuomo și Lavelle au intrat într-o dezbatere aprinsă, miercuri, la CNN, cu privire la subiectul prăbușirii avionului Boeing 777 din Estul Ucrainei. Cuomo a început conversația prin a întreba de ce președintele Vladimir Puțin nu condamnă comportamentul separatiștilor
Scandal între CNN și Russia Today: "Calmează-te, respiră" by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/77433_a_78758]
-
cauze, iar dacă aș avea de ales între a-mi trăda țara și a-mi trăda prietenii, sper să am curajul să-mi trădez țara." Câți dintre noi avem curajul să ducem gândul atât de departe? E drept, nu sunt englez și n-am exercițiul parodoxurilor prin care poți câștiga ori pierde imperii. Iar ruleta rusească nu-mi place nici atât. Simpla idee c-aș putea fi vreodată pus în fața unei asemenea ghilotine, îmi dă vertijuri, simțind cum mintea mi se lichefiază
De ce și pe cine trădăm? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7749_a_9074]
-
nelecuită pe stăruințele altora: "Răbdarea germanilor e fără margini, pînă și în privința nebuniei, pe care Nietzsche a îndurat-o unsprezece ani, iar Hölderlin patruzeci." Altele sînt răutăți savuroase, concise, cu neputință de contrazis, spre slava disperată a atotputerniciei deșertăciunii: "Romantismul englez a fost un amestec fericit de laudanum, exil și ftizie; cel german - de alcool, provincie și suicid." Din loc în loc, miezuri de scînteie neatinsă de blazare: Ne deosebește de înaintași dezinvoltura cu care privim Taina. I-am schimbat pînă și
Zodii și planete by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/7746_a_9071]
-
pe drumuri de deșert și prin ueduri, vechii șeici cu cănile de cafea în mînă, de o sobrietate aproape hieratică așteaptă ca băiatul să găsească un canal de știri. Kak Satellite servește drept translator pentru că șeicii nu înțeleg o boabă engleză, și numai apariția la televizor a lui Saddam Hussein îi conectează la propria limbă. Kak Satellite, liderul absolut își vede o clipă subminată autoritatea de un "străin", Hengov (Hiresh Feysal Rahman), un băiat lipsit de brațe care deminează cu gura
Cînd broaștele țestoase zboară by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/8173_a_9498]
-
așa cum îl definea Petre Pandrea, cu tristețe și cu oarecare cinism. Sau poate cu resemnare: 1. Cine nu ucide, fizic sau moral, pe adversar, va fi ucis. 2. Vin la putere cu ajutor străin, cu Tercio (arabi marocani), cu ambasada engleză (Mussolini), ucid opoziția și stau trei decenii la putere (Franco și Mussolini and Co.). 3. Mă inspir exclusivamente din sacro egoismo nazionale și mi-e rușine (Mussolini și comparșii). 4. Il Duce ha sempre ragione (Propaganda lui Pavolini) și partidul
Adrian Năstase, scenariu sumbru pentru prezidențiale by Roxana Covrig () [Corola-journal/Journalistic/81908_a_83233]