2,332 matches
-
baryton", "atome", "téléphone", "hélium", "dinosaure", "euro" sunt grecești, iar "moteur", "radio", "aluminium", "silicium" sunt latinești. Cuvântul "internet" este format din prefixul latinesc "inter-" și cuvântul englezesc "net" „rețea”. Multe alte cuvinte internaționale sunt englezești sau formate pe baza unor cuvinte englezești. Astfel sunt "hockey", "sprint", "surf", "laser" (siglă din "light amplification by stimulated emission of radiation" „amplificarea luminii prin emisia stimulată a radiației”), "radar" (acronim de la "radio detection and ranging" „detectare prin radio și determinarea distanței”). Mai rare sunt cuvintele internaționale
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
greacă ("économie"), din italiană ("banque"), din spaniolă ("camarade"), din portugheză ("pintade" „bibilică”), din germană ("chic"), din engleză ("beaupré"). Asemenea cuvinte se pronunță exact conform regulilor limbii franceze (de exemplu "beaupré", foarte diferit și ca pronunțare, și ca grafie de etimonul englezesc "bouspret"), verbele se integrează în sistemul de conjugare francez (de exemplu "gémir" în conjugarea a doua), de la ele s-au derivat alte cuvinte pe teren francez ("bijou" > "bijoutier", "bijouterie"; "gémir" > "gémissement" „geamăt”, "camarade" > "camaraderie"). Uneori împrumutul ia formă franceză prin
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
se scrie și "gazole", fiind pronunțat [gazɔl]. Între împrumuturile total integrate și cele deloc integrate se situează împrumuturile adaptate. Acestea sunt relativ recente, simțite ca atare, dar cu adaptare sonoră și grafică, de exemplu "bogue" „defect într-un software” (din englezescul "bug"), "disquette" „dischetă” (< engl. "diskette"), și/sau morfologică, de exemplu "débogage" „căutarea și corectarea defectelor într-un software” (< engl. "debugging"). Acestea constau în traducerea unor cuvinte compuse sau derivate din limba de origine. Astfel de calcuri sunt în principal de
Lexicul limbii franceze () [Corola-website/Science/331267_a_332596]
-
celebri ca Hiroshige, Utamaro, Kunisada, se poate observa puterea revelatoare a liniei, ca în cazul graficii românești. Pictate manual sau imprimate, piesele de porțelan de proveniență japoneză și chineză impresionează printr-o cromatică strălucitoare și prin prețiozitatea suprafețelor pieselor. Ceramica englezească de tip Delft, faianța germană, rusească și franceză nu sunt decât câteva tipuri realizate, prezente în colecție. Pe aceeași linie a obiectelor de uz casnic se înscriu și piesele de metal, gravate, ciocănite, poansonate sau perforate. Cu o cromatică armonioasă
Muzeul de Artă „Vasile Grigore - pictor și colecționar” () [Corola-website/Science/331328_a_332657]
-
distribui spațial ideile, ingeniozitatea plastică, riguroasa tehnică a împărăției acvatice, mecanizarea tuturor ramurilor de activitate de la naștere până la moarte, luxul rece electric, toate aceste aspecte de domeniul feericului și al utopicului plac. Se adaugă un umor fără cute de zâmbet, englezesc, făcut din enormități și fantezii”". Criticul Pompiliu Constantinescu, un alt contemporan al autorului, preciza că Felix Aderca, "„acel spirit viu, lucid, de analist și poet, în continuă metamorfoză”", a realizat un roman fantastic cu "„egală izbândă și cu o artă
Orașele scufundate () [Corola-website/Science/334109_a_335438]
-
Diana, zeița romană a vânătorii, descriind exilul lor forțat ca o dovadă că omenirea este prea doritoare să se debaraseze de sufletul ei creativ. Pentru a consolida valoarea trecutului față de valoarea viitorului nechibzuit, Poe folosește o formă tradițională de sonet englezesc pentru a-și prezenta gândurile. Un sonet este format din paisprezece versuri, care, în forma shakespeariană pot fi împărțite în trei catrene eroice și un cuplet eroic, în care schema rimei este ABAB CDCD EFEF GG. Versurile sunt eroice deoarece
Sonet — Către știință () [Corola-website/Science/334224_a_335553]
-
o serie de posibile origini pentru numele „Morella”. Acesta este numele de Venerabilei Mame Juliana Morell (1595-1653), care a fost cea de-a patra Grație și a zecea Muză într-un poem al poetului Lope de Vega. „Morel” este numele englezesc al umbrei nopții, o buruiană otrăvitoare asemănătoare cu cea din care provine alcaloidul belladonna. Exista pe atunci la Presburg (în prezent Bratislava) o casă renumită pentru magia neagră în care se spune că Morella și-a primit educația. Poe include
Morella (povestire) () [Corola-website/Science/334274_a_335603]
-
din Anhalt-Dessau unul dintre cele mai moderne și prospere mici state germane. Un anglofil, Leopold a extins și modificat grădinile vechi ale Oranienbaum care au fost stabilite în stil olandez pentru a crea primul și cel mai mare dintre parcurile englezești din vremea lui, redenumit Grădina Dessau-Wörlitz. Leopold s-a născut la Dessau ca fiul cel mare al lui Leopold al II-lea, Prinț de Anhalt-Dessau și a soției acestuia, Gisela Agnes de Anhalt-Köthen, fiica lui Leopold, Prinț de Anhalt-Köthen. După ce
Leopold al III-lea, Duce de Anhalt-Dessau () [Corola-website/Science/334407_a_335736]
-
ziar evreiesc din Germania. L-a angajat pe Friedrich Wilhelm von Erdmannsdorff să construiască Palatul Wörlitz (1769-1773), prima clădire neoclasică din Germania. În 1774 Leopold l-a angajat pe von Erdmannsdorff să construiască o mică reședință cu un mic parc englezesc ca un cadou pentru soția sa; în onoarea ei, castelul a luat numele de Schloss Luisium. De asemenea, Leopold a extins și modificat grădinile vechi ale Oranienbaum în stil olandez pentru a crea primul și cel mai mare dintre parcurile
Leopold al III-lea, Duce de Anhalt-Dessau () [Corola-website/Science/334407_a_335736]
-
ca un cadou pentru soția sa; în onoarea ei, castelul a luat numele de Schloss Luisium. De asemenea, Leopold a extins și modificat grădinile vechi ale Oranienbaum în stil olandez pentru a crea primul și cel mai mare dintre parcurile englezești din vremea sa, redenumit Grădina Dessau-Wörlitz. În 1782 Leopold a fost judecat de "Fürstenbund" (Liga germană a prinților) pentru opoziția sa față de hegemonia prusacă. În 1806 el a fost invitat la Paris de Napoleon, care a fost impresionat de reputația
Leopold al III-lea, Duce de Anhalt-Dessau () [Corola-website/Science/334407_a_335736]
-
pentru a evita aceasta. Pierre Blanchet, în lucrarea în care îl folosește, justifică aceasta prin dorința de „a evita conotațiile ideologice ale terminologiei tradiționale”. Termenul acesta se găsește și folosit în mod greșit, cu sensul „expresie idiomatică”, sub influența cuvântului englezesc "idiom" care are și acest sens, mai ales în materiale privind limba engleză și învățarea ei. Dicționarele explicative ale limbii române nu dau sensul „expresie idiomatică” la cuvântul „idiom”.
Idiom () [Corola-website/Science/331640_a_332969]
-
exact dintr-un pasaj al capitolului XXIII, paragraful al șaptelea, citat la începutul capitolului 3 al romanului: Alte citate din aceeași operă apar pe tot parcursul romanului. Le Guin a ales titlul deoarece îi plăcea acel citat care, în ediția englezească citită de scriitoare conținea o traducere eronată a textului chinezesc: „Cei care nu pot s-o facă vor fi distruși în strungul cerului”. Le Guin a clarificat problema într-un interviu acordat lui Bill Moyers și înregistrat pentru lansarea pe
Sfâșierea cerului () [Corola-website/Science/332738_a_334067]
-
totuși „director emerit”. La 18 august 1982 a descoperit asteroidul 37556 Svyaztie împreună cu Nikolai Cernîh, la Observatorul Astrofizic din Crimeea. Numele ales de către cei doi descoperitori, "Svyaztie" este format (prin concatenare) din cuvântul rusesc "Связь", transcris [svyaz'] / [sviaz], și cuvântul englezesc "ție", ambele înseamnând „contact”, „conexiune”. Prin această, ei voiau să sublinieze colaborarea și prietenia lor, care au depășit barierele naționale și politice.
Brian G. Marsden () [Corola-website/Science/332848_a_334177]
-
la nord de Sleepy Hollow în comitatul Westchester. De la extremitatea sudică până la City Hall Park, Broadway este locul istoric unde se desfășoară marile defilări populare pentru sărbătorirea victoriilor și aventurilor. Se aruncă confetti și serpentine din hârtie (de unde numele lor englezesc, „"Ticker-tape parade"”, întrucât erau făcute din benzi de teleimprimator decupate). Prima din aceste parade a avut loc în 1886, pentru inaugurarea Statuii Libertății. Multe celebrități au avut dreptul la „"ticker-tape parade"”, între care Charles Lindbergh, Charles de Gaulle, astronauții Neil
Broadway (stradă) () [Corola-website/Science/333770_a_335099]
-
deși istoricii de astăzi se referă la Henric al II-lea și la fii săi ca fiind Angevini datorită vastului Imperiu continental. Istoricii încep linia Plantageneților de la Henric al III-lea, atunci când regii Plantagenet au devenit mai mult de natură englezească. Casele Lancaster și York sunt ramuri cadet ale Casei Plantagenet. Aceasta casa este descendentă din cel de-al treilea fiu supraviețuitor al lui Eduard al III-lea, Ioan de Gaunt. Henric al IV-lea a preluat puterea de la Richard al
Lista monarhilor englezi () [Corola-website/Science/333036_a_334365]
-
și, în mod semnificativ, așa-zisul "Völkerverständigung" internațional (adică promovarea păcii și a înțelegerii reciproce între națiuni și culturi). Din 1914 și până în 1922 a publicat în mod regulat un comunicat internațional semi-politic intitulat "Evangelischer Wochenbrief" (1914-1921), cu echivalentul său englezesc "Protestant Weekly Letters" (1914-1917). Publicul său țintă a fost format în primul rând din influenții creștini germani și americani și a oferit un forum pentru promovarea păcii și înțelegerii între națiuni. În 1925 Deissmann a luat cunoștință de ruinarea accentuată
Gustav Adolf Deissmann () [Corola-website/Science/333239_a_334568]
-
pe micul Károly și se înregistrează ca tutore al copilului. Revoluția Maghiară este zdrobită de oastea imperială austriacă cu ajutorul armatei ruse, iar, după capitularea oștii maghiare la Șiria (13 august 1849), Ödön încearcă să fugă în Anglia cu un pașaport englezesc fals, dar este recunoscut și arestat la Gepiu de fostul său prieten Leonin Ramiroff, devenit între timp colonel al unui regiment de lăncieri ruși. Evadează de acolo și ajunge într-un final la castelul de pe insula dintre Crișuri, unde așteaptă
Fiii omului cu inima de piatră () [Corola-website/Science/334550_a_335879]
-
abisal”, concluzionează criticul. Prozatorul este interesat de un fantastic de origine folclorică, ce încorporează elemente mitice și religioase. Criticul Șerban Cioculescu considera că autorul exploatează teme fantastice din folclorul universal „cu luciditate, dar și cu o dexteritate însușită din lecturile englezești”. Scrierile sale au un caracter benign, păstrându-și puritatea lirică și fiind lipsite de tragism și grotesc. Din acest motiv, se poate spune că originalitatea creației lui Mircea Eliade se datorează faptului că exprimă o spiritualitate românească. Analizând nuvela sub
Șarpele (nuvelă) () [Corola-website/Science/334686_a_336015]
-
в Москве Путин хуйло Хит лета 2014 года»"). În mai 2014 sloganul "Puțin huilo" a primit atenție internațională atunci cand trupa ucraineană «Телері» a înregistrat un cover intitulat "Puțin Hello!". Cântecul are un dublu sens, înlocuind cuvântul obscen "huilo" cu cuvântul englezesc "Hello!". Subiectul clipului video constă în torturarea unui om prin hrănirea acestuia cu produsul alimentar tradițional ucrainean - slănina. Cântecul a devenit rapid popular și în iunie a apărut o primă înregistrare cu participarea turiștilor ucraineni peste hotare, în Los Angeles
Putin — huilo! () [Corola-website/Science/332207_a_333536]
-
fi beethoveniană și prin citarea celebrei teme din Simfonia a 5 de Beethoven, reflectă interesul lui Philip Glass față de o nouă percepție a limbajului muzical. Partitura ei, scrisă pentru piculină, două flaute, două oboaie, trei trompete, trei tromboane, un corn englezesc, o tubă, patru percuționiști, pian, harpă și coarde, a fost interpretată, în premieră, în octombrie 1994, de Brooklyn Philarmonic Orchestra, dirijată de Dennis Russell Davies. Philip Glass și Allen Ginsberg și opera Hydrogene Junkebox Țesătura ritmică
Philip Glass la 80 de ani și premiera mondială a Simfoniei a 11-a, la Carnegie Hall by DOINA URICARIU din New York () [Corola-website/Journalistic/105802_a_107094]
-
doi bărbați legați prin clasă, club și educație, dar despărțiți de ideologie; doi oameni cu gusturi și educație aproape identice, dar cu loialități contradictorii; cei mai intimi dușmani. Pentru cine trage cu urechea, discuția lor pare extrem de politicoasă, un ritual englezesc străvechi într-o țară străină; de fapt, este o luptă necruțătoare, cu pumnii goi, spasmele morții unei prietenii însângerate”. În mare măsură, „datele” din cazul Philby fac încă subiectul unor dispute aprinse, iar teoriile conspirative și nu numai, abundă întrucât
Invazie de cărți emoționante cu „acoperiți” și spioni by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105869_a_107161]
-
Compania de Geniu a Secției de Pregătire Militară - Politehnica București”. Spectacolul se numea „Bărbați, bărbați, bărbați” și se voia o parodie la adresa revistei de mare succes de la „Cărăbuș”, intitulată „Femei, femei, femei”. Spectacolul era bazat pe ceea ce se numește umor englezesc și teatru absurd, regizor fiind „elevul sergent Liviu Ciulei”, care și-a început și el activitatea artistică în acea seară. O parte din texte erau scrise și interpretate de către Ion Popescu - Lac. Se spune că, după spectacol, Constantin Tănase i-
Ion Popescu Lac () [Corola-website/Science/333918_a_335247]
-
reconstituit statul polonez sub numele de Marele Ducat al Varșoviei. Dorind să distrugă puterea economică a Angliei, din Berlin a emis Decretul de Blocadă Continentală, interzicându-se comerțul și corespondența cu insulele britanice. Această măsură a provocat falimentul unor fabrici englezești ceea ce a dus la șomaj în insule însă și tări continentale care aveau legături tradiționale cu Anglia au avut de suferit. Tratatul de la Tilsit Urmărind armata rusă, Napoleon a înfrânt-o la Friedland, în Polonia și Imperiul Țarist a fost
Napoleon, Imperiul napoleonian și Europa contemporană - File de istorie () [Corola-website/Journalistic/102295_a_103587]
-
sticlă), vin Pouilly - Fuise (din 1929) - trei sticle, vin Chateau Mirat - Barsac (din 1914) - trei sticle, vin Cheval Blanc St. Emilian (recolta 1919) - trei sticle. De la Economatul castelului s-au luat zece sticle de șampanie Cremat, două sticle de rom englezesc (categoria I, de jumătate de litru) și o sticlă rom de casă de 0,5 litri, potrivit alba24.ro. Din pivnița de consum s-au luat 20 de sticle "Riesling de Românești" (producția anului 1937), 20 din "Muscat de Dobrovăț
Paștele la Casa Regală. Meniul unei mese de sărbătoare by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/103062_a_104354]
-
din preajma îi răspund cu muzica talăngilor. Să râdem, să plângem? Nu am priceput de ce printre aplauzele din sală proiecției pentru ziariști s-au strecurat și câteva fluierături. La conferința de presă, Michael Câine a dat un mic recital de umor englezesc, întrebat fiind dacă o cunoaște pe regina. Probabil cineva care nu știa că actorul a fost înnobilat cu titlul de Șir, în 2000. „Da, o cunosc. Odatăm la un party, m-a întrebat, Mister Michal Câine, stiti vreo glumă? Da
Cannes 2015. Când Mădălina Ghenea îl fotografiază pe Sir Michael Caine by Magda Mihăilescu () [Corola-website/Journalistic/102035_a_103327]