3,852 matches
-
catedrală creștin-ortodoxă ce poartă numele de „Catedrala Sfântul Nicolae Sf. Nicolae de Tokyo”. Prin activitatea sa de misionar, Sf. Nicolae a adus ortodoxia în Japonia, unde a înființat o biserică ortodoxă. Acest lucru i-a ușurat misiunea de a converti japonezii, cu miile, la creștinism. El a fost trimis ca misionar în Japonia de Biserica Ortodoxă Rusă. În fiecare an, pe 1 august, se sărbătorește ziua nașterii Sfântului Ierarh Nicolae denumit și „Luminătorul Japoniei”, iar prăznuirea sa are loc pe data
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
al Bisericii Japoniei. De aici, am trecut la „Catedrala Învierii Domnului” ridicată la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Arhitectul rus Michael A. Shchurupov a proiectat lăcașul sfânt, iar artiștii japonezi au realizat măiestrele lucrări. „Catedrala Învierii Domnului”, numită și „Nikorai-do” (japonezii nu au în alfabetul lor, litera L care este înlocuită cu R. Ca urmare, lui Nicolae i se spune „Nikorai”), a fost construită în cartierul Kanda, pe un loc special ales de Arhiepiscopul Nicolae pe atunci. Pentru această lucrare sfântă
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
în perioade diferite. Așa că iubitorii de frumos și armonie pot urmări deschiderea mugurilor prin toata țara: 25 martie - Fukuoka; 1 aprilie - Osaka, Kyoto si Tokyo; 10 mai Sapporo. Aceste date sunt anunțate, zilnic, la televizor. Preamărind viața prin venerarea naturii, japonezii au momente de sărbătoare și bucurie prin Festivalurile specifice fiecărui anotimp: Festivalurile de Primăvară au menirea de a îmbuna zeii, dar și pentru a avea o recoltă bună, pe când majoritatea Festivalurilor de Vară au scopul de a i feri pe
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
pentru că lumile, umană și naturală, sunt legate prin „roata anotimpurilor”. Sunt treisprezece sărbători naționale, ultima, dintr-un an calendaristic, fiind cea care celebrează ziua de naștere a Împăratului Akihito (23 decembrie); în plus, există și festivaluri regionale. Deși sunt conservatori, japonezii au sărbători împrumutate, precum: Crăciunul 25 decembrie; Valentine’s day( Ziua Îndrăgostiților)14 februarie; White Day( Ziua Albă ) 14 martie; Halloween 23 octombrie. Ordinea în care le voi descrie va fi în funcție de călătorii și de anotimpul în care voi fi
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
fasole, se mai folosește și soia prăjită care se și consumă de fiecare membru al familiei; fiecare persoană consumă atâtea boabe de soia câți ani are, și încă un bob în plus, care să-i aducă norocul... Cu această ocazie, japonezii aduc ofrande la temple: bomboane, boabe de soia înfășurate într-o folie de aur sau folie de argint, plicuri cu bani și dulciuri. La grădinițe apare cineva mascat în demon, iar copiii, entuziasmați, aruncă cu fasole strigând: “Oni wa Soto
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
țipete, încercând să-l alunge cu ce avea la îndemână. Așa a nimerit un vas cu fasole. Demonul, speriat de țipetele văduvei, dar și rănit de fasolea aruncată în el, a luat-o la fugă, părăsind casa. Cu prilejul festivalului, japonezii consumă fasole, preparate cu orez și alge, fructe de mare, „mame maki”, „yasai tempura”, „futo maki”, a căror ingerare le va asigura purificarea trupului, aducându le vitalitate. Setsubun e ultima zi a anului care a trecut... Valentine’s day” 14
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
orez și alge, fructe de mare, „mame maki”, „yasai tempura”, „futo maki”, a căror ingerare le va asigura purificarea trupului, aducându le vitalitate. Setsubun e ultima zi a anului care a trecut... Valentine’s day” 14 februarie. De ziua îndrăgostiților japonezii devin romantici. De fapt, femeile sunt cele care inițiază gesturi tandre: sunt foarte drăguțe, dulci, calde, oferind ciocolată bărbaților cunoscuți, colegi de muncă, prieteni și soți. „Hinamatsuri” (sărbătoarea fetițelor) 3 martie. Este un festival tradițional numit și „Nomo no sekku
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
protecția lor. Fetițele merg pentru prima dată la templu unde participă la ceremonie îmbrăcate în rochițe de prințese sau kimonouri. Primul „hinamatsuri” pentru o fetiță se numește “hatsuzekku”. Originea festivalului se pierde în negura istoriei Chinei, fiind preluat și de japonezi. La sate mai există încă obiceiul de a se face păpuși personalizate din paie cărora li se dă drumul într-o barcă pe un râu. Se crede că aceste păpuși sunt posedate de spirite rele care trebuie îndepărtate. Pescarii prind
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
și flori . De fapt, este răspunsul bărbaților la gestul delicat al femeilor care le-au dăruit flori sau ciocolată, de Sf. Valentin; un schimb reciproc de amabilități. Sakura Motto: (Proverb japonez) Sakura este floarea favorită a poporului și emblema caracterului japonez; frumusețea și fragilitatea ei simbolizează existența precară a samuraiului pe pământ. Atât de fragile, florile de cireș sunt, în orice clipă, gata să se despartă de viață la cea mai mică adiere de vânt, la prima chemare a naturii, asemenea
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
săși dea viața pentru un ideal, trăind liber, indiferent de problemele pe care le implică libertatea sa. Floarea de cireș este floarea națională, neoficial, a Japoniei. Există multe varietăți de cireși în Japonia, majoritatea înflorind doar pentru câteva zile, primăvara. Japonezii sărbătoresc perioada respectivă a anului cu „hanami” (admirarea florilor de cireș), dar și ca pe un bun prilej de întâlnire și de distracție la umbra cireșilor în floare. Rozul florilor se combină foarte bine cu verdele crud al ierbii. Oamenii
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
foarte cochete, îmbrăcând tradiționalele kimonouri în culori ce rivalizează cu florile. Deși festivalurile se petrec în comunități unde participă toată lumea, de la mic la mare, „hanami” are ceva special. De ea te poți bucura și în solitudine... Cei mai sensibili dintre japonezi preferă să admire florile în liniște, prin contopirea cu întregul. O astfel de persoană, un pianist Papito (numele de scenă)povestea că se contopește cu efemera și gingașa floare de cireș până acolo încât devine parfumul ei, ceva de neatins
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
până la haiku. Mugurele, floarea, fructul, apar în cele mai diverse aspecte. Explozia primăverii se revarsă în cascade de flori de cireș, alb și roz : “Copilul se dă în leagăn în mână cu un ram înflorit de cireș”. (haiku-japonez) În trecut, japonezii își marcau teritoriile cucerite prin plantarea cireșilor, aceștia constituind „pecetea” suzeranității lor. Întrucât sărbătoarea “florii de cireș” are loc la date diferite, am avut prilejul să vizitez câteva orașe care se disting prin frumusețea grădinilor publice: În „Parcul Inohana” din
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
o percep altfel de fiecare dată. „Kanamara Matsuri” - Fertility Festival. Anual, în prima duminică din luna aprilie, se sărbătorește Festivalul Fertilității care se desfășoară timp de trei zile. Mă întreb: Oare Călușul românesc este frate cu Fertility festival?! În timpul festivalului, japonezii își cumpără falusuri sfințite pentru a le purta noroc. Sărbătoarea este un omagiu adus „zeiței Fertilității”; obiectul central al festivalului fiind falusul în diverse reprezentări. Unul dintre cele mai frumoase momente ale festivalului este acela în care preoții poartă un
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
omagiu adus „zeiței Fertilității”; obiectul central al festivalului fiind falusul în diverse reprezentări. Unul dintre cele mai frumoase momente ale festivalului este acela în care preoții poartă un falus sfințit în acordul unei muzici ce pare că vine de pretutindeni. Japonezii sunt ferm convinși că, prin atingerea acestui falus, pântecul femeilor va deveni roditor. Uneori, se întâmplă și asemenea miracole... Ca dovadă, cuplurile venite să aducă ofrande pentru bucuria de a avea un copil. Una dintre cele mai vechi legende japoneze
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
murături dulcisărate sau iuți, tempura cât și vasul pentru supa pe care o preparam pe loc, din legume și carne proaspătă, la o lampă specială. Am savurat cu plăcere tot ceea ce mi s-a oferit, spre mulțumirea lui Shinya. Un japonez este mândru când îi apreciezi mâncarea tradițională și consumi tot ceea ce ți se oferă. În timpul petrecut aici, am căutat a ne bucura de tot ceea ce ne va oferi Nikko mai special. Altarele și templele vizitate sunt locuri sacre renumite în
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
având grijă la greutatea lui. O noapte liniștită, tuturor! Asakusa 2002 Bună dimineața! A sosit ziua plecării! Ieri, pe seară, am trecut pe la templul „Senso-ji” unde m am rugat, în stil japonez, pentru sănătate și pentru un zbor fără peripeții. Japonezii se roagă astfel: aruncă un bănuț într-o ladă cu grătar, bat de 2 ori din palme(pentru a atenționa zeii), apoi se roagă în gând. La sfârșitul rugăciunii se înclină și pleacă... La unele temple există obiceiul să se
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
vom îmbarca pentru zbor. Zborul a fost plăcut, nici nu știu când a trecut timpul...În cele 12 ore de zbor, am dormit puțin și am meditat mult la tot ceea ce văzusem... Entuziasmul, energia nesfârșită și inventivitatea, îi plasează pe japonezi în alt Univers. Un Univers pe care îl căutam și după care tânjeam. Emoțiile puternice transcend orice limbaj...O călătorie te schimbă... Nu mai ești cel de dinaintea venirii. Eu m-am schimbat! Mi-am schimbat modul de a privi și
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
Emoțiile puternice transcend orice limbaj...O călătorie te schimbă... Nu mai ești cel de dinaintea venirii. Eu m-am schimbat! Mi-am schimbat modul de a privi și a mă raporta la viață. În loc de a mai face filosofie, ceea ce în concepția japonezilor ar însemna „a bate apa-n piuă” irosind timpul în zadar, am învățat a mă bucura de viață, clipă de clipă, și a face ceva util: în cazul meu, a scrie. E același Cer deasupra tuturor, numai concepția de viață
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
am urcat la bordul avionului, m-au podidit lacrimile din cauza emoțiilor intense. După ce bătăile inimii s-au potolit, m-am uitat în jurul meu... luând seama la tot ceea ce mă înconjoară, mai ales la fețele oamenilor, tovarăși de zbor cu noi. Japonezii sunt veseli, glumesc, avionul pare a fi „ceva” obișnuit pentru ei. Îi privesc cu admirație, iar liniștea lor mi se transmite și mie. În sfârșit, bagajele au fost aranjate în cușete, iar după ce ne-am ocupat locurile și ne-am
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
despovărat de bagaje, după un duș revigorant am făcut turul templului și a străduțelor comerciale... ca un salut de bună regăsire. A doua zi... a nins în Tokyo! Începând cu luna decembrie și până în februarie se așterne iarna peste Japonia. Japonezii se distrează și iarna: merg la „onsene”(băi termale) în aer liber sau acoperite, schiază, construiesc iglu-uri din zăpadă, sculptează în gheață și beau sake fierbinte. Sub plapuma pură a zăpezii, peisajul se schimbă, devine diamantin. Am prins sărbătorile
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
Japonia. Cu câteva zile înainte de Ajun, copiii scriu scrisori lui Santa Claus, pe care le lasă într-un loc special. Ei vor primi ceea ce și-au dorit, dacă dorințele lor sunt rezonabile. În plus, mai primesc cadouri și de la bunici. Japonezii țin la talismanele care-i protejează împotriva atacurilor energetice. De la temple se cumpără „omamori” plăcuțe cu semnul zodiacal și cu rugăciuni care se atârnă la intrarea în bloc, la ușa casei, în living și în dormitoarele copiilor, pentru protecție. Mai
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
într-o zi de Duminică. Japonia arată foarte frumos de sărbători, decorațiunile sunt minunate, iar orașele sunt împânzite cu reclame colorate, cu brazi din beculețe verzi, roșii sau albastre... Catolicismul a prins rădăcini și în Japonia. Astfel, multe familii de japonezi au îmbrățișat această religie. Povestea pruncului Iisus este cunoscută și aici, ceea ce îi fascinează pe copiii japonezi. Shinya mi-a povestit că pe vremea copilăriei lui exista un fel de preot numit „Hoteiosho” zis și „Moș Kurohsu”. „Hoteiosho” era întruchipat
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
tot ceea ce fac ei, timp de un an. Datorită acestei legende, copiii erau foarte cuminți și ascultători. Astăzi, prin deschiderea porților către Occident, „moș Kuroshu” a devenit „Santa Claus” care vine din Laponia cu sania trasă de reni. După Crăciun, japonezii intră în pregătirea petrecerii Revelionului și întâmpinării Noului An. Pentru unii, vacanța de Anul Nou începe de pe 28 decembrie și se termină pe 7 ianuarie. Anul Nou în Japonia (“Soogatsu” sau „Oshougatsu). Este una dintre cele mai importante sărbători ale
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
intră în pregătirea petrecerii Revelionului și întâmpinării Noului An. Pentru unii, vacanța de Anul Nou începe de pe 28 decembrie și se termină pe 7 ianuarie. Anul Nou în Japonia (“Soogatsu” sau „Oshougatsu). Este una dintre cele mai importante sărbători ale japonezilor întrucât reprezintă o renaștere și un nou început. Pentru că este sărbătorit cu mare fast, pregătirile debutează încă din decembrie. Fiind prezentă în Japonia, am participat cu însuflețire la toate activitățile ce demerg acestui eveniment. Pregătirile încep cu o curățenie generală
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
folosește la strângerea acelor de pin. “ Obiectele de artă, reprezentând acest cuplu celebru, sunt daruri foarte prețuite de Anul Nou întrucât simbolizează longevitatea și înțelegerea în cuplu. Ceea ce am mai remarcat în timpul pregătirilor pentru sărbătorirea Revelionului, a fost faptul că japonezii țin foarte mult la felicitările „nenga jo” trimise prietenilor, colegilor și colaboratorilor, pe care le procură din timp, și pe care poșta le colectează și le livrează în ziua de Anul Nou cu ajutorul voluntarilor, studenți. În noaptea de 31 decembrie
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]