4,351 matches
-
ține seama de toate elementele determinante, cum ar fi costul exploatării și un beneficiu rezonabil, precum și tarifele aplicate de întreprinderile aeronautice care deservesc în întregime sau parțial aceeași ruta. La realizarea tarifelor, întreprinderile aeronautice desemnate vor ține seama, în măsura posibilului, si de procedură de determinare a tarifelor practicate de uzanțele internaționale. 2. Tarifele convenite între întreprinderile aeronautice desemnate vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 60 (șaizeci) de zile înainte de data prevăzută pentru intrarea lor
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
data primei notificări a măsurii care implică o impozitare neconforma cu prevederile convenției. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația îi pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să adopte o soluționare corespunzătoare, să facă tot posibilul să rezolve cazul, pe calea unei înțelegeri amiabile cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impozitări care nu este în conformitate cu prevederile prezenței convenții. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, pe calea procedurii
CONVENŢIE din 24 aprilie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ecuador privind evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venit, pe capital şi prevenirea evaziunii fiscale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133553_a_134882]
-
efectiv. Fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a condiționă importul anumitor mărfuri de prezentarea unui certificat de origine, emis de o organizație împuternicita în acest scop de guvernul țării de origine. Articolul 3 1. Părțile contractante vor face tot posibilul pentru a mări volumul comerțului dintre cele două țări, în special în privința mărfurilor și produselor menționate în listele A (Exporturile României) și B (Exporturile Ugandei) anexate, care fac parte integrantă din prezentul acord. 2. Listele menționate nu exclud schimbul de
ACORD COMERCIAL din 23 decembrie 1969 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Uganda*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133597_a_134926]
-
uneia dintre autoritățile aeronautice, autoritatea aeronautica a celeilalte părți contractante îi va furniza date statistice referitoare la flosirea capacității de transport oferită de intrepinderea aeriană desemnată pe rute; specificate în anexa prezentului acord. Aceste date statistice vor conține în măsura posibilului informațiile necesare pentru stabilirea volumului, originii și destinației traficului aerian. Articolul 7 1. Întreprinderea aeriană desemnată de fiecare parte contractantă are dreptul sa mențină, pe teritoriul statului căruia îi aparține cealaltă parte contractantă, o reprezentanta cu personalul tehnic necesar pentru
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
1 al preszentului articol se stabilesc, pe cat posibil, de comun acord de întreprinderile desemnate de cele doua părți contractante și după consultarea întreprinderilor de transport aerian care deservesc în întregime sau parțial aceeași ruta. Întreprinderile desemnate vor trebui, în măsura posibilului, sa realizeze acest acord recurgand la procedura de determinare a tarifelor practicate de uzanțele internaționale. 3. Tarifele astfel stabilite se supun aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 60 (șaizeci) de zile înainte de data prevăzută pentru intrarea lor
ACORD din 21 iulie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Congo privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133758_a_135087]
-
ajunge la un acord într-un termen rezonabil, statele interesate pot recurge la procedurile prevăzute în partea a XV-a. 3. Până la încheierea acordului vizat de paragraful 1, statele interesate, într-un spirit de înțelegere și cooperare, vor face tot posibilul pentru a încheia aranjamente provizorii cu caracter practic și pentru a nu compromite sau împiedica, în timpul acestei perioade de tranziție, încheierea acordului definitiv. Aranjamentele provizorii nu prejudiciază delimitarea finală. 4. Dacă există un acord în vigoare între statele interesate, problemele
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
ajunge la un acord într-un termen rezonabil, statele interesate vor recurge la procedurile prevăzute în partea a XV-a. 3. Până la încheierea acordului menționat la paragraful 1, statele interesate, într-un spirit de înțelegere și colaborare, vor face tot posibilul pentru a încheia aranjamente practice provizorii și pentru a nu compromite sau împiedica, în timpul acestei perioade de tranziție, încheierea acordului definitiv. Aranjamentele provizorii nu prejudiciază delimitarea finală. 4. Dacă există un acord în vigoare între statele interesate, problemele referitoare la
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
în primejdie, daca este informat că ele au nevoie de ajutor, în măsura în care se poate conta în mod rezonabil pe această acțiune din partea sa; ... c) în caz de abordaj, să acorde asistență celeilalte nave, echipajului sau pasagerilor săi și, în măsura posibilului, să indice celeilalte nave numele propriei sale nave, portul de înregistrare al propriei nave și portul cel mai apropiat la care va ajunge. ... 2. Toate statele riverane vor favoriza crearea și funcționarea unui serviciu permanent de căutare și salvare, adecvat
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
a împiedica uzurparea pavilionului sau în acest scop. Orice sclav care se refugiază pe o navă, oricare ar fi pavilionul acesteia, este liber ipso facto. Articolul 100 Obligația de a coopera la reprimarea pirateriei Toate statele vor coopera, în măsura posibilului, la reprimarea pirateriei pe marea liberă sau în orice alt loc care nu se află sub jurisdicția vreunui stat. Articolul 101 Definiția pirateriei Prin piraterie se înțelege oricare dintre actele următoare: a) orice act ilicit de violență sau de detențiune
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
le consideră expuse unor astfel de daune, precum și organizațiile internaționale competențe. Articolul 199 Planuri de urgență împotriva poluării În cazurile vizate la art. 198, statele situate în zona afectată, după posibilitățile lor, și organizațiile internaționale competențe, vor coopera, în măsura posibilului, pentru a elimina efectele poluării și a preveni sau reduce la minimum daunele. În acest scop, statele trebuie să elaboreze și să promoveze de comun acord planuri de urgență pentru a face față incidentelor care produc poluarea mediului marin. Articolul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
a mijloacelor de asistență tehnică adecvate; și ... b) utilizarea serviciilor lor specializate. Secțiunea a 4-a Supravegherea continuă și evaluarea ecologică Articolul 204 Supravegherea continuă a riscurilor de poluare și a efectelor poluării 1. Statele se vor strădui, în măsura posibilului și într-un mod compatibil cu drepturile celorlalte state, fie direct, fie prin intermediul organizațiilor internaționale competențe, să observe, să măsoare, să evalueze și să analizeze, prin metode științifice recunoscute, riscurile de poluare a mediului marin sau efectele acestei poluări. 2
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
serioase de a considera că activitățile pe care și le propun să le întreprindă, ținând de jurisdicția lor sau sub controlul lor, riscă să producă o poluare importantă sau modificări considerabile și dăunătoare mediului marin, ele vor evalua, în măsura posibilului, efectele potențiale ale acestor activități asupra acestui mediu și vor prezenta rezultatele acestor evaluări în modul prevăzut la art. 205. Secțiunea a 5-a Reglementarea internațională și legislația internă vizind prevenirea, reducerea și controlul poluării mediului marin Articolul 207 Poluarea
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
transmite statului pavilionului toate rapoartele oficiale privind aceste măsuri. Totuși, în cazul încălcărilor comise în marea teritorială, obligațiile de mai sus ale statului riveran se aplică doar pentru măsurile luate în cadrul urmăririi. Agenții diplomatici sau funcționarii consulari și, în măsura posibilului, autoritățile maritime ale statului pavilionului vor fi informate imediat despre orice măsuri de acest fel. Articolul 232 Răspunderea statelor pentru măsurile de asigurare a respectării Statele sunt răspunzătoare de pierderile sau de pagubele care le sunt imputabile în urma unor măsuri
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
tribunalului, numit separat de către părți, trebuie să fie întotdeauna mai mic cu unu decît numărul membrilor tribunalului arbitral, numit împreună de către părți; ... h) în diferendele implicind mai mult de două părți, dispozițiile lit. a)-f) vor fi aplicate în măsura posibilului. ... Articolul 4 Funcțiile tribunalului arbitral Un tribunal arbitral constituit potrivit dispozițiilor art. 3 al prezenței anexe își va exercita funcțiile conform dispozițiilor prezenței anexe și celorlalte prevederi ale convenției. Articolul 5 Procedura În afară de cazul în care părțile vor conveni altfel
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
de dezacord asupra chestiunii de a ști dacă ele fac cauză comună, fiecare dintre ele va numi un membru al tribunalului arbitral; ... h) în diferendele implicind mai mult de două părți, dispozițiile lit. a)-f) vor fi aplicate în măsura posibilului. ... Articolul 4 Dispoziții generale Art. 4-13 ale anexei nr. VII se vor aplica, mutatis mutandis, procedurii de arbitraj special prevăzute în prezența anexă. Articolul 5 Stabilirea faptelor 1. Părțile la un diferend privind interpretarea sau aplicarea prevederilor convenției referitoare la
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
Cherif Belkacem, Ministrul Orientării Naționale, care, după schimbul deplinelor lor puteri, găsite în buna și cuvenită formă, au convenit asupra celor ce urmeaza: Articolul 1 Părțile Contractante se angajează să dezvolte și să întărească colaborarea culturală dintre ele în măsura posibilului, pe baza respectului suveranității fiecăreia dintre țări, egalității în drepturi și neamestecului în afacerile interne ale celeilalte Părți. Articolul 2 Părțile Contractante vor contribui la întărirea și la sprijinirea colaborării în domeniile științei, învățămîntului, educației, literaturii, muzicii, artelor plastice, culturii
DECRET nr. 834 din 24 decembrie 1964 privind ratificarea Acordului de colaborare culturală între Republica Populara Română şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132653_a_133982]
-
Articolul 1 Părțile Contractante se angajează să dezvolte și să întărească colaborarea culturală dintre ele în măsura posibilului, pe baza respectului suveranității fiecăreia dintre țări, egalității în drepturi și neamestecului în afacerile interne ale celeilalte Părți. Articolul 2 Părțile Contractante vor contribui la întărirea și la sprijinirea colaborării în domeniile științei, învățămîntului, educației, literaturii, muzicii, artelor plastice, culturii
ACORD din 7 iulie 1964 de colaborare culturală între Republica Populara Română şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132654_a_133983]
-
vor furniza, la cerere, autorităților aeronautice ale celeilalte părți contractante, datele statistice de exploatare privind utilizarea capacității de transport oferită de întreprinderea desemnată de prima parte contractanta pe liniile specificate în anexa prezentului acord. Aceste date vor conține, în măsura posibilului, informațiile necesare pentru determinarea volumului, originii și destinației traficului. Articolul 7 1. Tarifele pentru oricare dintre serviciile convenite vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, ținînd seama de toate elementele determinante, cum ar fi: costul exploatării, un beneficiu rezonabil, caraceristicile fiecărui
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
cît posibil stabilite, de comun acord, de către întreprinderile desemnate de cele două părți contractante, după consultarea și a celorlalte întreprinderi de transport aerian care deservesc în integime sau în parte aceeași ruta. Întreprinderile desemnate vor trebui să realizeze, în măsura posibilului, această înțelegere pe baza procedurii de determinare a tarifelor stabilită de Asociația Transportului Aerian Internațional - I.A.T.A. 3. Tarifele astfel stabilite vor fi supuse spre aprobare autorităților aeronautice ale părților contractante cu cel puțin 30 (treizeci) zile înainte de
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
act de intervenție ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului părții contractante respective, este reținută la sol, în afară de cazul în care decolarea acesteia este impusă de obligația primordială de a proteja viața umană. Aceste măsuri vor fi luate, în măsura posibilului, pe bază de consultări reciproce. 7. În cazul în care o parte contractanta se confruntă cu probleme în ceea ce privește aplicarea prevederilor acestui articol, referitoare la securitatea aeronautică, autoritatea aeronautică a oricărei părți contractante poate să ceară consultări imediate cu autoritatea aeronautică
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
neconfidential și la cele care nu sînt protejate în ceea ce privește dreptul de proprietate, referitor la economia națională și sectoarele individuale, inclusiv informații cu privire la comerțul exterior, cifre de producție și alte asemenea date despre piața internă a fiecărei părți. 3. În măsura posibilului, fiecare parte va acorda celeilalte părți și cetățenilor și companiilor celeilalte părți, prilejul de a comenta asupra formulării legilor, reglementărilor, standardelor și regulilor administrative ce afectează desfășurarea activităților de afaceri. Articolul 7 Prevederi financiare cu privire la comerțul cu mărfuri și servicii
ACORD din 3 aprilie 1992 privind relaţiile comerciale între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite al Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137038_a_138367]
-
achiziție a bunurilor, estimate să coste mai puțin decît echivalentul a cinci milioane dolari S.U.A. (5.000.000,00 USD) fiecare, pot fi admise în baza declarațiilor de cheltuieli conform clauzelor și condițiilor specificate de Bancă Mondială. ... (4) În măsura posibilului, cererile de tragere vor fi consolidate astfel încat sumele cumulate, solicitate la tragere, să nu fie mai mici decît echivalentul a cinci milioane (5.000.000,00) dolari S.U.A. ... Anexă B GRAFICUL AMORTIZĂRII Anexă C Formă avizului juridic al ministrului
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
serviciului, nivelul comisioanelor, un profit rezonabil, tarifele altor companii aeriene, precum și de alte considerente de ordin comercial de pe piață. 2. Tarifele vor fi convenite de respectivele companii aeriene ale ambelor părți contractante. La acest acord se va ajunge, în măsura posibilului, prin folosirea procedurii internaționale corespunzătoare de coordonare a tarifelor. 3. Tarifele astfel convenite vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale ambelor părți contractante cu cel puțin 60 (șaizeci) de zile înainte de data propusă pentru intrarea lor în vigoare. În cazuri
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
sau altor acte de intervenție ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului respectiv, este reținută la sol, în afară de cazul în care decolarea să este cerută de obligația primordială de a proteja viețile omenești. Aceste măsuri vor fi luate, în măsura posibilului, pe bază de consultări reciproce. 7. În cazul în care o parte contractanta se confruntă cu probleme în ceea ce privește aplicarea prevederilor acestui articol, referitoare la securitatea aviației, autoritatea aeronautică a oricărei părți contractante poate să ceară consultări imediate cu autoritatea aeronautică
ACORD din 7 septembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Indonezia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138756_a_140085]
-
Articolul 2 (1) Anexă la prezența ordonanță de urgență se completează și se actualizează periodic prin hotărâre a Guvernului, în baza informațiilor primite de la Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. ... (2) Completarea și actualizarea anexei se fac, în măsura posibilului, cu date de identificare a persoanelor fizice și juridice, precum cetățenia, data și locul nașterii, în cazul persoanelor fizice, și sediul, naționalitatea, numărul de înregistrare, în cazul persoanelor juridice. ... (3) Datele de identificare se solicită Consiliului de Securitate al Organizației
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 159 din 27 noiembrie 2001 pentru prevenirea şi combaterea utilizării sistemului financiar-bancar în scopul finanţării de acte de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138790_a_140119]