2,422 matches
-
acele împrejurări [...]. În orice caz, totuși, el nu era omul care să-și taie toate căile de retragere și avea nevoie de amplă măiestrie care să alterneze...”. Oricum, Constantin Brâncoveanu, prin relațiile sale politice, bancare (depunerile sale la băncile austriece, venețiene etc.), era un om deschis, cu vederi largi, un om al secolului său în care Europa devenea ceea ce s-a înțeles prin ea în epoca modernă, un om deci de acțiune în amplitudini și direcții variate, obișnuit să nu ignore
SCRIERI ISTORICE ALESE by Leonid BOICU () [Corola-publishinghouse/Science/100962_a_102254]
-
amenințarea otomană a Europei. În 1683-1684, este înființată o coaliție a principalilor adversari ai Imperiului otoman. Austriecii, rușii și polonezii, cărora li se alătură papa, apoi Veneția, se aliază. După semnarea păcii de la Karlowitz în 1699 cu austriecii, polonezii și venețienii (rușii o vor semna în iulie 1700), rezultatul este copleșitor pentru otomani. Atunci aproape întreaga Ungarie și Transilvania care intră la austrieci sînt pierdute de Constantinopol. Rușii obțin Azovul în Crimeea, o parte din Ucraina pînă la Nistru, putînd astfel
by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
cu amărăciune la cărțile aruncate în mare pentru a ușura încărcătura atunci când, în cea mai rentabilă dintre întoarcerile sale de la Constantinopol, Guarino Guarini revenea bucuros și împăcat. Oare ce planuri divine se ascundeau în spatele acestor fapte? Chiar în apropierea țărmului venețian avea nevoie nava să renunțe la balast? Cugeta Tommaso scărpinându-și ceafa și măsurând dintr-o parte-ntr-alta spațiul redus al chiliei. Se oprea din când în când având senzația fizică că se afla între două uragane. Simțea contradicția
by Dante Maffìa [Corola-publishinghouse/Science/1046_a_2554]
-
d'Histoire", Tome XXXIII, Juillet-Decembre, 3-4, 1994, p. 275-291; Mihai-Ștefan Ceaușu, Bucovina Habsburgica. De la anexare la Congresul de la Viena. Iosefinism și postiosefinism (1774-1815), Fundația Academică "A.D. Xenopol" Iași, 1998, p. 49 și urm. 17 În legătură cu motivația acelei anexări, nobilul (ambasadorul) venețian acreditat la Petersburg informa Senatul, la 24 noiembrie 1785, ca de mult timp Rusia "aveva coltivata la speranza ed îl penziere di aprire un giorno a sollievo ed ingrandimento del suo commercio le scale altre volte celebri e tuttora opportune
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Debate, în Ingram Edward (Ed.), "Anglo Ottoman Encounters în the Age of Revolution". Collected Essays of Allan Cunningham, Vol. 1, Frânc Cass, London, 1993, p. 1-31; în legătură cu politica Mării Britanii din această perioadă, vezi și informațiile provenite din surse diplomatice venețiene analizate de Eugenia Monzani, în op. cît., p. 256 și urm. 40 Felix Salomon, The Foregn Policy of William Pitt, p. 119; înainte de a mai întreprinde vreo acțiune în acest domeniu, guvernul lui Pitt a luat decizia să se documenteze
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
concretizare a metodologiei aplicate. În ceea ce privește baza documentara, demersul meu istoriografic este rezultatul, în cea mai mare parte, a unor îndelungi investigații în arhive din Anglia, Germania, Suedia și Italia (Veneția), unde am urmărit rapoartele reprezentanților diplomatici englezi, prusieni, suedezi și venețieni care au reprezentat țările lor la Istanbul și la Petersburg, punctele cele mai "fierbinți" ale problemei orientale. Marea majoritate a acelor rapoarte le-am inclus în colecția inițiată de mine, sub genericul Europe and the Porte. New Documents on the
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
și Austria, încheiat la Campo-Formio, la 17 octombrie 1797, care a pus capăt existenței politice a unui stat ce deținuse, cândva, un loc important în sistemul politic european, anume Republică Veneția. Austria a luat în stăpânire Istria, Dalmatia, insulele foste venețiene din Marea Adriatică, gurile râului Catarro, orașul Veneția, lagunele, precum și toate teritoriile cuprinse între statele ereditare ale Casei de Austria, Adigo și cursul inferior al fluviului Pô. Ceea ce "assurait à l'Autriche, du Pô aux bouches de Cattaro, la domination de la
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
aux bouches de Cattaro, la domination de la plus grande pârtie des côtes de la mer Adriatique et aussi une grande influence sur la Méditerranée" (s. Ven.C.)23. La rândul său, Franța a luat ce mai rămăsese din fostele posesiuni maritime venețiene, dar care aveau o deosebit de mare valoare strategică pentru politica orientala a Franței, si anume insulele Corfu, Zante, Cefalonia, Sainte-Maure, Cerigo, Butrinto, Arta, Vonița, precum și cele din Albania, situate mai jos de golful Drino, toate cunoscute sub 21 Cf., Geheimes
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
discorde" între cele trei puteri copartajante, declanșarea unui conflict armat între ele apărea că iminentă, ceea ce ar fi asigurat succesul planului franco-otoman41. Or, tocmai acel plan ținea în alertă cercurile conducătoare ruse, stare de spirit sesizată lesne și de nobilul venețian acreditat la Petersburg, Nicolo Venier. Potrivit informațiilor pe care le obținuse, pretindea el, din cercurile politice ruse cele mai avizate, Ecaterina a II-a "possa temere una Coalizione della Francia cola Porta Ottomana, e colla Corti di Svezia, e di
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
dintre puterea militară a Rusiei, concentrată la granițele Suediei, și cea pe care i-ar fi putut-o opune aceasta era atât de flagrantă, încât nu există nici un dubiu în ceea ce privește rezultatele unei eventuale confruntări militare suedo-ruse45. Apoi, așa cum aprecia diplomatul venețian, interesul cercurilor conducătoare suedeze, ca, de altfel, și al celor daneze, viza "piuttosto a mantenere la protezione del loro Commercio, che în mezzo agl'infiniti beni della Pace ha procurato a queste due Nazioni incalcolabili profitti, di quello che ad
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
sua vigilanza" (s. Ven.C.)50. Indiciile complicării situației politice din Polonia, ca efect al iminentei păci de la Basel, începuseră să se manifeste încă înainte ca parafarea actului să fi devenit de notorietate publică. Deoarece, potrivit informațiilor furnizate de nobilul venețian de la Petersburg Senatului, Suedia, Danemarca și Prusia și-au retras reprezentanții diplomatici de la Varșovia, "șino a nuovi Ordini" (s. Ven.C.)51. Ca urmare, deși nu se întrevedea pericolul unui conflict militar, îndeosebi cu Prusia, Ecaterina a II-a a
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
mi apportà tânte afflizioni, e tânți affanni"" (s. Ven.C.) (cf., loc. cît., f. 62v-63). 49 Cf., loc. cît., f. 63. 50 Cf. raportul lui Nicolo Venier, din 5 mai 1795, în loc. cît., f. 69; potrivit informațiilor obținute de diplomatul venețian, Ecaterina a II-a ar fi replicat la referirea regelui Prusiei la Polonia "che siccome aveva saputo sola terminare ed aquietare le Insurgenze dà turbolenti Polacchi, avrebbe altresi sola finito di sistemare gli affari della Polonia" (s. Ven.C.) (cf.
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
51 Cf., raportul lui Nicolo Venier din 10 aprilie 1795, în loc. cît., f. 64v. o altă tactică în problema poloneză, menită să-i asigure, în continuare, controlul asupra acesteia. Așa s-ar putea explica, deci, ideea ei, reliefata de diplomatul venețian, de a menține în Polonia "un'ombra di Regno" (s. Ven.C.), la conducerea căruia ar fi urmat să rămână același Stanislaw August Poniatowski a cărui abdicare nu ar mai fi fost acceptată de țarina 52. Concretizarea unei astfel de
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
che ha li stessi dritti sul Regno di Polonia" (s. Ven.C.) (cf., raportul său din 12 iunie 1795, în loc. cît., f. 75). 57 Cf., raportul lui Nicolo Venier din 23 iunie 1795, în loc. cît., f. 75v; potrivit opiniei diplomatului venețian, între deciziile care ar fi putut contribui la chiar dacă a avut loc, nu a dus, însă, la nici un rezultat, de vreme ce regele Prusiei continuă să-și susțină, în întregime, pretențiile teritoriale în Polonia, fapt ce a determinat-o pe Ecaterina a
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Prusiei de rezolvare a crizei poloneze 58. Ca urmare, asigurată că nu era în pericol de a fi atacată de Turcia 59, Rusia putea, credea Nicolo Venier, să forțeze Prusia să consimtă la rezolvarea crizei poloneze 60. Ca urmare, diplomatul venețian semnala dispoziția regelui Friedrich Wilhelm al II-lea de a adera la varianta propusă de Ecaterina a II-a, si anume aceea de a-l reinstala pe tron pe fostul rege Stanislaw August Poniatowski. Cu o rezervă, însă, în sensul
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
1795, în loc. cît., f. 85. 64 Deoarece, explică Nicolo Venier, "molti, e rifflessibili sarebbero li sacrifizj che ne verrebbero în conseguenza per Essa, e che comprometterebbero principalmente la sua Gloria" (s. Ven.C.) (cf., loc. cît.); apoi, după cum credea diplomatul venețian, "la ristabilimento poi di un Rè senza State, e di una Repubblica imaginaria, sembra non presumibile" (s. Ven.C.) (cf., loc. cît., f. 85-85v). 65 Cf., loc. cît., f. 85v. 66 Ca urmare, credea Nicolo Venier, "șino a tanto che
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
condițiile și pentru anexarea provinciilor europene ale Imperiului Otoman. Mai mult chiar, pretindea Raymond Verninac, "le partage de la Pologne est le prélude du renvoi des Ottomans en Asie" (s. Ven.C.)69. Prin 67 Cf., loc. cît., f. 62-62v; diplomatul venețian, care îi asigură, de acea dată, pe superiorii săi de veridicitatea acelei informații pe care o primise prin intermediul unui curier care tocmai sosise de la Istanbul, avea și explicația acelei atitudini a Porții Otomane, explicație bine cunoscută, de altfel, cercurilor diplomatice
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
-lea de a reține flotă rusă în Marea Baltica și de a o împiedică, astfel, pe țarina Ecaterina a II-a să o trimită în Marea Mediterana, împotriva lor, așa cum procedase în anul 1770, cu bine cunoscutele rezultate. 46 Cf., raportul ambasadorului venețian la Petersburg, Nicolo Venier, catre Senat, din 10 ianuarie (st. n.) 1794, în Archivio di Stato di Venezia, fond Archivio Proprio della Legazione Pietroburgo, Registro 5, nr. 14, f. 48-48v. 47 Cf., Europe and the Porte, doc. nr. 31. 48
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Reports 1791-1796, Edited by Veniamin Ciobanu (în mss.), doc. nr. 6; pentru alte informații privind atitudinea Porții Otomane față de problema poloneză, informații asupra cărora nu voi mai reveni în cuprinsul acestui capitol, vezi idem, Problema poloneză reflectată în surse diplomatice venețiene. Câteva considerații, în vol. "Polska i Rumunia na drodze do wzajemnego poznania". Materialy z sympozium, Zwiazek Polakow w Rumunii, Suceava, 2002, p. 35-46. 9 Europe and the Port, Vol. IV, doc. nr. 6. 10 Loc. cît. În ceea ce privește rolul rezervat Suediei
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
d'une paix șubițe stanțe care nu atenuau, însă, și temerile otomanilor că acea cooperare cu Rusia ar fi putut antrena "des suites facheuses" pentru ei132. Totuși, cooperarea militară otomano-rusă a devenit realitate, flotele lor fiind trimise spre fostele insule venețiene, deja la începutul lunii octombrie 1798, deci înainte că această colaborare să fi fost consacrată de un act juridic internațional 133. La 16 octombrie 1798, tarul l-a autorizat pe Tamara să propună Porții Otomane bazele viitorului tratat de alianță
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
le atrage în acea alianță. Iată pentru ce reis efendi, Rasih Mustafa efendi, a reiterat cererea Porții, adresată Prusiei, în repetate rânduri, de a media încheierea păcii sale cu Franța, pe baza evacuării Egiptului și a acordării independenței fostelor insule venețiene, fără a exclude, însă, pe aliații săi conjuncturali, Rusia și Marea Britanie 151. 148 Cf., loc. cît., doc. nr. 5; totuși, Poartă Otomană a suspendat, incepand cu data de 1 octombrie 1799, raporturile diplomatice cu Spania, invocând faptul că aceasta, fiind
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
the applied methodology presented here. Aș for the documentary basis, the present historiography step is mostly the result of long time research în archives from Great Britain, Germany, Italy (Venice) and Sweden, following up the reports made by English, Prussians, Venețian and Swedish diplo matists that represented their countries at Constantinople and Petersburg, the "hoț spots" of the Eastern Question. În their most, I have included those reports în the collection that I have initiated, entitled Europe and the Porte. New
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
informații, grație unei permanente activități de spionare a vecinului, plasat sub tirul unor priviri iscoditoare, informații care leagă și dezleagă prietenii, anulează făgăduieli de căsătorie sau consolidează alte tipuri de contract. Împreună cu Luciano Damiani, scenograful său, Strehler reproduce datele urbanismului venețian, caracterizat prin prezența centrală a unei piațete mărginite de jur-împrejur de case ale căror ferestre reprezintă excelente puncte de observație reciprocă. Strehler surprinde cu finețe rolul atribuit de Goldoni acestei piațete: ea instalează și animă fără încetare socializarea. Il campiello
[Corola-publishinghouse/Science/2222_a_3547]
-
umilința/ și cum ai turnat în bronz/ icoane pentru "Clopotul Țar"/ și clopote în icoanele tale" (text inclus în Jocul cu cercuri). Chiar și într-o carte gândită și structurată, integral, ca un omagiu adus unui topos în speță, cel venețian -, caligrafiile delicate ale poetei au doar un pretext descriptiv. Venezia profundis nu apare, de altfel, atât ca un elogiu adus Veneției, fie ea și una a profunzimilor, cât ca un exercițiu al reflecției autodirijate. Sigur că Veneția pare prin excelență
Dicţionarul critic al poeziei ieşene contemporane: autori, cărţi, teme by Emanuela Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1403_a_2645]
-
Mihai Beniuc, A vén Vezuv szive [Inima bătrânului Vezuviu], București, 1964; Mihai Eminescu, Költeményei [Poezii], București, 1966, Válogatott művei [Opere alese], Budapesta, 1967; Al.A. Philippide, Monológ Babilonban [Monolog în Babilon], București, 1968 (în colaborare); Camil Petrescu, Velencei történet [Act venețian], București, 1969; Csillagok osztályosa [Printre stele], București, 1973; Francisc Păcurariu, Labirintus [Labirintul], Cluj-Napoca, 1978; Al. Kirițescu, Szarkafészek [Gaițele], București, 1985. Repere bibliografice: i.b., Atelierul traducătorilor în „Igaz Szó”, ST, 1962, 5; Rom. magy. ir. lex., II, 483-484. O.K.
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287665_a_288994]