2,533 matches
-
insulă. Încă din 1880 jurnalul din Guernsey, "Le Bailliage", remarca faptul că limba nu mai este vorbită între copiii din insulă. Evacuarea populațiai în timpul celui de al doilea război mondial a fost și ea un factor determinant în pierderea limbii vorbite. Actualmente limba nu a fost predată în școlile din insulă, iar influxul de imigranți englezi ce se stabilesc pe insulă datorită regimului de taxe nu are un efect pozitiv. Spre deosebire de celelalte insule ale canalului nici limba franceză nu mai este
Alderney () [Corola-website/Science/305655_a_306984]
-
majoritatea de etnie polineziană, cu o mică minoritate de locuitori de origine franceză. Mai mult de 16.000 Wallisieni și Futunieni locuiesc ca emigranți în Noua Caledonie, ceea ce înseamnă mai mult decât populația totală a insulelor. Religia majoritară este catolicismul, limbile vorbite fiind atât limba franceză (10% din populație au declarat-o prima limbă) cât și dialectele locale polineziene. Jumătate din populația de peste 15 ani este analfabeta.
Wallis și Futuna () [Corola-website/Science/305733_a_307062]
-
pozitiviste din cadrul științelor umane (în limba germană: "Geistwissenschaften"). Structuralismului în lingvistică s-a dezvoltat sub influența lucrărilor cercetătorului elvețian Ferdinand de Saussure (1857-1913), care - în "Cours de linguistique générale" (apărut postum în 1916) - diferențiază noțiunea de limbaj ("langue") de limba vorbită sau vorbire ("parole"), și ale lui Edward Sapir (1884-1939), care, folosind în lingvistică criterii formale în detrimentul celor istorice, insistă asupra opoziției dintre ""structura"" ("pattern") limbajului și ""realitatea vorbită"". Saussure propusese o ipoteză generală asupra naturii și funcționării limbajului; Sapir, independent
Structuralism () [Corola-website/Science/305765_a_307094]
-
générale" (apărut postum în 1916) - diferențiază noțiunea de limbaj ("langue") de limba vorbită sau vorbire ("parole"), și ale lui Edward Sapir (1884-1939), care, folosind în lingvistică criterii formale în detrimentul celor istorice, insistă asupra opoziției dintre ""structura"" ("pattern") limbajului și ""realitatea vorbită"". Saussure propusese o ipoteză generală asupra naturii și funcționării limbajului; Sapir, independent de Saussure, stabilește mai multe diferențieri, care anunță structuralismul, ca aceea dintre "fonologie" și "fonetică" sau cea dintre "sincronie" și "diacronie". Principiul fundamental al structuralismului poate fi enunțat
Structuralism () [Corola-website/Science/305765_a_307094]
-
În fonetică, vocala cvasiînchisă semiposterioară rotunjită este un tip de sunet vocalic folosit în unele limbi vorbite. Simbolul acestui sunet în Alfabetul Fonetic Internațional este (litera grecească Ω micșorată și răsturnată). În limba română acest sunet nu există, cel mai mult apropiindu-se de vocala închisă posterioară rotunjită . Nu există un simbol special pentru varianta nerotunjită a
Vocală cvasiînchisă semiposterioară rotunjită () [Corola-website/Science/305840_a_307169]
-
Aceasta oferă cadrul legal pentru dezvoltarea tehnică a rețelei naționale de radiorelee. 1932 este și anul când se difuzează primele emisiuni în limbi străine (franceză și germană), care pot fi considerate precursoarele postului Radio România Internațional: niște "miniaturi de emisiuni vorbite", cu referire la specificul românesc, difuzate pe frecvența Radio România. Pe 11 iunie 1933 are loc prima transmisie a unui meci de fotbal internațional: România - Iugoslavia. După doi ani de teste, la 1 ianuarie 1936 este pus în funcțiune emițătorul
Societatea Română de Radiodifuziune () [Corola-website/Science/305968_a_307297]
-
dotează cu o organigramă: un Consiliu de Administrație, care fixa principiile de organizare și conducere; un Comitet de direcție, care controla activitatea Societății; o Direcție Generală, care includea Directorii adjuncți și Secretariatul general (arhiva și registratura); o Direcție a programelor vorbite și muzicale; o Direcție tehnică; Direcția contencios; Direcția administrativă; Direcția comercială. Exista un Președinte și un Director general numit de Consiliul de Administrație. Pe 31 decembrie Societatea Română de Radiodifuziune va trece în subordinea directă a Președinției Consiliului de Miniștri
Societatea Română de Radiodifuziune () [Corola-website/Science/305968_a_307297]
-
Titularul Subsecretariatului de Stat avea dreptul să-i înlocuiască pe cei doi administratori ai Consiliului de Administrație. În competența Consiliului, ramânea, astfel, doar gestiunea financiară a societății. În pofida perioadei dictaturii, radioul își continuă misiunea. În programul din anul 1938, partea vorbită deținea un procent de 22,37 %, iar muzica 52,32 %. Emisiunile experimentale ale primului studio regional, Radio Basarabia, au început la Chișinău în primele zile din iunie 1939. Emițătorul de 20 kw. instalat de firma Marconi la Chișinău a devenit
Societatea Română de Radiodifuziune () [Corola-website/Science/305968_a_307297]
-
zaporojeni au trecut pe Nistru în Turcia și Dunai. În anul 1930 în Regatul României a avut loc recensămîntul. În cadrul acestui recensămînt satele descrise făceau parte din plasa Rîșcani jud. Bălti. Mai jos redam tabloul recensămîntului pe naționalități și limbele vorbite: După religie: Îndelitnicirea de bază a moldovenilor a fost din timpuri străvechi agricultură. Date despre satele contemporane pot fi întîlnite din legendele referitoare la sate, însă multe din ele se află în arhive, sub formă de dosare ce conțin documente
Cucuieții Vechi, Rîșcani () [Corola-website/Science/305240_a_306569]
-
execuția secțiunea I,ÎI,III,IX. construcții metalice, edilitare, căi ferate, autostrăzi, instalații, CCIA, rezistența și stabilitate, izolații, siguranța în exploatare, protecția mediului - 2010 MDRT Certificat de atestare Auditor Energetic. Este cunoscător al limbilor străine engleză și franceză, scris și vorbit. Este membru al ECCS-European Convention for Constructional Steelwork, fiind membru fondator al APCMR-Asociatia Producătorilor de Construcții Metalice din România, având și funcția de vicepreședinte între anii 2002-2014. Afilierea Europeană a făcut-o în întâlnirea specială tehnică în acest scop la
Doru Gaita () [Corola-website/Science/305334_a_306663]
-
din Bulgaria, limbii și literaturii neobulgare, poporului bulgar, la începutul renașterii sale naționale. Mitropolitul Ungrovlahiei Grigorie IV (1823-1834), deși a avut anumite impedimente, a sprijinit Biserica bulgară, prin faptul că a tipărit la noi în țară Noul Testament în limba bulgară vorbită și a oferit suport financiar, fapt pentru care este foarte apreciat de bulgari. În ajutorarea bulgarilor mai vin și numeroși mireni, care tipăresc primele cărți moderne : ""Alfabetul"" de la Brașov în 1824, după care se pun bazele școlii lancasteriene în Bulgaria
Biserica Ortodoxă Bulgară () [Corola-website/Science/305376_a_306705]
-
de animație realizate de tinerii animatori români. "Mentalitatea actuală a junimii din "animație" li se datorează cu vârf și îndesat și domnilor actuali "profesori" de animație de pe la UNATC și Grigorescu... îi știți dumneavoastră... Mari maeștri în „teorii” și „analize plastice” vorbite, dar cu filmografii și experiențe practice microscopice", precizează animatorul Valentin Eliseu pentru animationmagazine.eu.
Filmul românesc de animație () [Corola-website/Science/303452_a_304781]
-
Ce ai putea face să îmbunătățești comunicarea cu părinții tăi? Set de reguli pentru comunicarea eficientă. 1. Laudă-l de fiecare dată când copilul face un progres. 2. Nu-ți umili copilul. 3. Privește-l pe copil în ochi când vorbiți. 4. Evită cearta în fața copilului. 5. Iubește-l necondiționat. 6. Aplică imediat pedeapsa după comportamentul nedorit. 7. Explică-i de fiecare dată de ce l-ai pedepsit. 8. Arată-te interesat totdeauna de ceea ce-ți spune. 9. Părerea unitară a
??COALA P?RIN?ILOR? by Ani R?ducu,Ana Maria Murgu, Siminica ?ova [Corola-other/Science/84373_a_85698]
-
o limbă la alta. Astfel, unele limbi nu cunosc acordul deloc (de exemplu limba japoneză) sau acesta își face simțite efectele numai în mod foarte limitat (limba engleză actuală), în altele acordul afectează cuvintele într-o măsură mică (limba franceză vorbită) sau într-o măsură mai mare (limbile română, franceza scrisă, greacă, latină), în timp ce în sfîrșit în unele limbi o bună parte din cuvinte trebuie puse în formele cerute de acordurile de multiple tipuri (de exemplu limba maghiară). Acordul se produce
Acord (gramatică) () [Corola-website/Science/313056_a_314385]
-
slujitor la Mănăstirea Înălțarea Sfintei Cruci” Malvialle, Franța; - noiembrie 2004 -prezent: responsabil și pentru parohia de la Toulouse; - noiembrie 2005 -prezent: stareț la Mănăstirea „Adormirea Maicii Domnului” Vilar, Franța; - noiembrie 2005 -prezent: exarh al mănăstirilor și membru al Consiliului Mitropolitan; - limbi vorbite: franceză (scris,vorbit), spaniolă (conversație).
Timotei Lauran () [Corola-website/Science/313266_a_314595]
-
identitate națională diferită de aceea promovată de stat. Sentimentul de identitate națională este intim fiecărei persoane și depinde de felul în care are loc în cazul fiecărei persoane procesul de interiorizare a reperelor identitare reprezentate de „puncte comune” precum limba vorbită, schimburile economice, diversele practici sociale, simbolistica locală, comunitară sau de stat, cultura, muzica, bucătăria, istoria așa cum este ea povestită în școli, la radio, la televizor etc.. În culturile tradiționale și în societățile închise, care lasă puțin loc dezvoltării personale și
Identitate națională () [Corola-website/Science/314455_a_315784]
-
mai multora clase, precum "stukrotnie", care este numeral din punctul de vedere semantic, dar adverb din punctul de vedere flexionar. Limba poloneză are actual două număre — singular și plural. Utilizarea dualului s-a restrâns în curs de dezvoltare a limbii vorbite și dispărea subsecvent din limbă literară. Unică limbă slavă care și-a păstrat dualul este slovenă — în poloneza se poate totuși observa niște rămășițe ale acestui număr în flexiunea neregulară la plural a cuvintelor legate de părțile corpului uman. Două
Gramatica limbii poloneze () [Corola-website/Science/314580_a_315909]
-
au avut și ei apariții sub forma unui medalion în film. Nick Gillard, coordinatorul cascadoriilor, joacă rolul unui Jedi numit Cin Drallig (nume ortografiat invers, fără litera k). Jeremy Bulloch (Boba Fett din trilogia originală), a apărut într-un rol vorbit, fiind Căpitanul Colton, pilotul navei spațiale "Tantive IV". În anul 1973, Lucas a precizat că a scris seria "Războiul stelelor" într-o formă de bază tipică acestui gen de film. Mai târziu a declarat că atunci când i-a venit ideea
Războiul stelelor - Episodul III: Răzbunarea Sith () [Corola-website/Science/313722_a_315051]
-
Marathi ( "") este o vorbită de , care este grupata în vestul peninsulei India. Marathi este limba oficială a statului indian Maharashtra. Există 68 de milioane de vorbitori fluenți ai acestei limbi în lumea întreagă. Marathi este a patra dintre cele mai vorbite limbi din India și a cincisprezecea din lume. Marathi are cea mai veche dintre literaturile regionale în limbile indo-ariane, datând din circa 1000 d.Hr. Se estimează că Marathi e mai veche de 1.300 de ani, evoluând din Sanscrita
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
și întregul Gujarat de Sud, în special districtul Dang, Belgaum, Hubli, Dharwad, Gulbarga, Bhalki, Bidar (Karnataka) Indore, Gwalior (Madhya Pradesh) Hyderabad (Andhra Pradesh) și Tanjore (Tamil Nadu) fiecare având comunități extinse de vorbitori de Marathi. Limba Marathi este de asemenea vorbită de emigranții Maharashtrian din întreaga lume, în UȘĂ, UAE, South Africa, Singapore, Germania, UK, Australia & New Zealand. Ethnologue afirmă că limba Marathi este vorbită în Israel și Mauritius. 1994, [4] Marathi este limba oficială în statul Indian Maharashtra și limba
Limba marathi () [Corola-website/Science/314001_a_315330]
-
În fonologie, fonemul este unitatea de sunet fundamentală din limbile vorbite care ajută la diferențierea cuvintelor și morfemelor. Prin modificarea unui fonem al unui cuvînt, se generează fie un cuvînt inexistent dar perceput ca diferit de către vorbitorii limbii, fie un cuvînt cu alt sens. ele nu sînt sunetele ca atare, ci
Fonem () [Corola-website/Science/314008_a_315337]
-
complet diferite. Propoziția 媽媽罵馬的麻嗎? (sau, cu caractere simplificate, 妈妈骂马的麻吗?) în transcriere pinyin "măma mà mă de má ma?", folosește șase astfel de cuvinte (particula posesivă 的 se pronunță "de") și înseamnă „Ceartă mama cînepa calului?”. Un număr mare de limbi vorbite își bazează scrierea pe principiul fonemic — fiecare fonem al limbii este notat cu un semn grafic distinct — ori s-au bazat pe acest principiu într-o etapă anterioară a evoluției lor. În timp ce unele limbi, în urma schimbărilor fonetice apărute de-a
Fonem () [Corola-website/Science/314008_a_315337]
-
schimbărilor fonetice apărute de-a lungul anilor, și-au actualizat treptat modul de scriere rămînînd fidele acestui principiu (de exemplu limba română), altele și-au conservat ortografia anterioară și au permis creșterea progresivă a diferenței dintre forma scrisă și cea vorbită a limbii (de exemplu limba engleză), ajungînd astfel să urmeze principiul etimologic. Lingviștii consideră că scrierea folosită în limbile sîrbă și hindi se apropie cel mai mult de o scriere fonemică.
Fonem () [Corola-website/Science/314008_a_315337]
-
situațiilor prin folosirea unui mozaic lingvistic de Turn Babel, în care răsună, în devălmășie, replici rostite în turcă, tătară, rusă, poloneză, e ridicolă, iar anacronismele istorice abundă cu seninătate, în ciuda unui întreg desant de consultanți. Cel mai penibil e prologul vorbit, în numele lui Sadoveanu, cu voce incoloră, de spicher la actualități. Pr. UNIATEC pt. imagine color operatorului George Cornea, și 13 milioane de intrări în cinematografe.”" Filmul a fost premiat în anul 1964 cu Premiul de excelență pentru calitatea imaginii și
Neamul Șoimăreștilor (film) () [Corola-website/Science/314041_a_315370]
-
literară susținută de Aldo Manunzio în cadrul tipografiei sale și editează în 1501-1502 împreună cu acesta ""Le Canzoniere"" ale lui Petrarca și ""Le Terze Rime"" ale lui Dante, un prim pas în promovarea ca limbă literară a idiomului numite ""il volgare"" (limba vorbită de majoritatea populației în diversele regiuni ale peninsulei italice și care făcea trecerea de la latina vulgară spre viitoarea limbă italiană). Pentru prima dată doi autori de opere în ""volgare"" devin obiect de studii filologice, până atunci rezervate exclusiv autorilor clasici
Pietro Bembo () [Corola-website/Science/314151_a_315480]