2,520 matches
-
modului în care un text citește istoria și se inserează în ea" (J. Kristeva apud DSL: 272). În viziunea autoarei, cvasi-sinonimul intertextualitații este dialogismul, concept preluat din studiile lui M. Bahtin, cu scopul de a explica modul de raportare la alteritatea textuală, în general ("Dialogismul, observă J. Kristeva, mai mult decât binarismul, va fi poate baza structurii intelectuale a epocii noastre" J. Kristeva, 1966: 112). Dintre numeroasele concepte bahtiene ce stau sub incidența dialogismului amintim doar pe acela de plurilingvism. Aplicația
Lingvistică și terminologie: hermeneutica metaforei în limbajele specializate by Doina Butiurcă () [Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
comune. Nu e numai potență individuală, ci și produs social, rezultat al asimilării valorilor venite din comunitate, solidarizarea cu grupul de apartenență care impregnează și-l incorporează pe fiecare individ din mediul dat. De la individual la colectiv, de la singularitate la alteritate. Dar și autotransformare, traversarea unor experiențe de viață, interacțiunea cu contextul (social, economic, cultural), implantarea individului În teritoriul germinativ; o dinamică personală rezultând din dialogul cu lumea, o muncă de construire a unui spațiu simbolic, reunind imaginea de sine și
Psihologia servituţii voluntare by Adrian Neculau () [Corola-publishinghouse/Science/854_a_1579]
-
dezinformarea, ești declarat dușman al umanității. Fiindcă, să fim înțeleși, doar ei hotărăsc ce este și cum trebuie să arate umanitatea. Cum tot ei decid dacă pământul se învârte cu sau fără un scop mârșav. În vreme ce teama altor haimanale față de alteritate este o vină capitală, propria, profunda lor ură față de diferență este o izbăvire a rasei umane. Toleranța trebuie cheltuită până la ultimul dram doar pe ei. Pentru ceilalți, orice nedreptate inchizitorială e doar un confort nemeritat. Dacă hotărăsc că ei nu
ABSURDISTAN - o tragedie cu ieșire la mare by Dorin Tudoran [Corola-publishinghouse/Journalistic/1857_a_3182]
-
nu numai un efect de decorporalizare, ci mai ales de dezidentizare, arată studii recent întreprinse. Ieșit din timp și spațiu, devenit anonim și temerar prin neasumarea identității, individul uman își eludează istoria personală, își pierde conștiința de sine și sensul alterității. Alteritatea face referire la capacitatea de empatie și altruism autentic față de celălalt, și nu la performanțele actoricești individuale de a accesa seturi de roluri și personalități multiple. Acesta este un semnal de alarmă al erei informaționale, dacă nu cel mai
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
numai un efect de decorporalizare, ci mai ales de dezidentizare, arată studii recent întreprinse. Ieșit din timp și spațiu, devenit anonim și temerar prin neasumarea identității, individul uman își eludează istoria personală, își pierde conștiința de sine și sensul alterității. Alteritatea face referire la capacitatea de empatie și altruism autentic față de celălalt, și nu la performanțele actoricești individuale de a accesa seturi de roluri și personalități multiple. Acesta este un semnal de alarmă al erei informaționale, dacă nu cel mai important
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
culturală, și la cea politică. Convergența internațională a regulilor și standardelor pentru funcționarea unei afaceri, transferul de bune practici, atitudini și conduite s-a dovedit că stimulează fluxul de informație, disponibilitatea la dialog și întărește valorile esențiale ale omenirii: respectul alterității, toleranța și democrația sub toate formele sale. Identitatea conferă fiecărui popor specificul și îi legitimează dreptul de a avea propriul său sistem politic, statul propriu și, ca urmare, libertatea de a-și valorifica forțele și caracteristicile proprii. În procesul complex
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
total față de valorile altora, consensul asupra unui număr minim de valori universale, precum și un rol mai mare acordat schimburilor internaționale. Rolul-cheie în aceste registre îi revine educației și îndeosebi al aceleia interculturale. Educația interculturală poate genera înțelegerea, acceptarea și respectul alterității, poate remodela procesul de globalizare a culturilor prin păstrarea diversității. 2.5. Economia bazată pe cunoaștere Încheiem capitolul globalizare prin referirea la corolarul său: societatea cunoașterii. Astfel, artificialitatea separării dimensiunilor procesului de globalizare (așa cum am procedat în capitolele anterioare) va
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
constă în pendularea noastră, atitudinal-comportamentală, între miturile samaritean-creștine și percepția și premierea socială a celor care reușesc. Valorile intrinseci fac parte din înțelesul "comunității", a afilierii la grupul de prieteni și familie, la autodezvoltare. Valorile extrinseci sunt condiționate de perceperea alterității a altora (ex. invidia față de cei bogăți, admirația față de cei puternici etc). Aceste tipuri de valori acționează în opoziție. Persoana care pune preț pe valorile intrinseci, adică pe îmbunătățirea lumii prin implicare direct voluntară, este predispusă la minimalizarea importanței succesului
Globalizare etică. Responsabilitate socială corporativă by AURICA BRIŞCARU [Corola-publishinghouse/Science/951_a_2459]
-
perioadă de răscruce, jumătatea secolului al XIX-lea, care anunța schimbări importante pentru toți locuitorii Principatelor Române. O abordare în construcția căreia nu am fi izbutit fără a încerca să înțelegem, într-o manieră integratoare, specificul acestei comunități, identitatea și alteritatea gândite într-o procesualitate istorică. Perioada supusă investigației noastre nu a fost aleasă întâmplător. Ne-am oprit asupra intervalului 1848- 1859 pentru că el coincide cu o serie de înnoiri cărora societatea românească din cele două Principate a trebuit să le
Al doilea război mondial : Holocaust, rasism, intoleranţă şi problema comunităţilor evreieşti din România şi Italia : ghid pentru predarea istoriei holocaustului în liceu, cu ajutorul platformei on line by Serinela PINTILIE () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101009_a_102301]
-
țări din Asia, China, Tibet etc., iar sărăcia și ignoranța sunt mai prezente în Africa și Asia. Categoria emigranților a reprezentat, încă de la apariția flagelului, grupul cel mai des invocat ca vector de transmitere a bolii. Punerea în termeni de alteritate a făcut ca de foarte multe ori mentalul colectiv să nu admită „vinovăția” în interiorul propriei comunități naționale, aceste „vinovății” fiind găsite de regulă la „ceilalți”, la „străini”, la „emigranți”, la „turiști” etc. Culmea este că localizarea cauzalității în sfera alterității
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2350_a_3675]
-
alteritate a făcut ca de foarte multe ori mentalul colectiv să nu admită „vinovăția” în interiorul propriei comunități naționale, aceste „vinovății” fiind găsite de regulă la „ceilalți”, la „străini”, la „emigranți”, la „turiști” etc. Culmea este că localizarea cauzalității în sfera alterității este proprie nu doar spațiului european supradezvoltat economic sau celui nordamerican la fel de dezvoltat. Această gândire se regăsește la majoritatea popoarelor. Or, un astfel de mod de abordare este nu doar nerealist, dar și ineficient, atunci când se pune problema intervenției pentru
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2350_a_3675]
-
de a studia imaginile și reprezentările Celuilalt, se definește ca știință de sinestătătoare în deceniile cinci-șase ale secolului al XIX-lea, procesând un vast volum de cunoștințe din domenii diverse: antropologie, geografie, literatură comparată și altele. Perspectivele de studiu ale alterității sunt astfel multiple: lingvistică, literară, istorică, sociologică. Pornind însă de la faptul că, traducerea reprezintă și ea un fenomen multiplan, ale cărui aspecte pot fi obiect de studiu interdisciplinar (se au în vedere aspectele psihologice, literare, etnografice) și al cărui scop
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
două științe ar putea intra într-o relație de inter-definire. Astfel, pe lângă perspectivele de studiu deja enumerate, Imagologia ar putea fi abordată și din punct de vedere traductologic, iar Traducerea ar putea fi redefinită ca o mediere sau negociere a alterității. În felul acesta, pe lângă teoriile funcționaliste, interpretative sau teleologice ale traducerii, și-ar putea face loc și o teorie imagologică a traducerii. Altfel spus, o traductologie imagologică. Urmărind suportul tehnic și instrumentar al celor două științe, descoperim echivalențe și sincronii
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
traducerii. Altfel spus, o traductologie imagologică. Urmărind suportul tehnic și instrumentar al celor două științe, descoperim echivalențe și sincronii de desfășurare a analizei, care justifică o dată în plus această apropiere. Se vorbește în Imagologie de cei trei timpi ai descoperirii alterității și anume: CĂUTARE, ATRACȚIE, ADAPTARE. Recapitulând pe de altă parte, cei trei timpi ai realizării unei traduceri, identificăm o suprapunere aproape perfectă, nu numai ca succesiune a etapelor, dar și ca fond al procedurii: COMPREHENSIUNE, DEVERBALIZARE, REEXPRIMARE. Însumând obținem practic
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
unei traduceri, identificăm o suprapunere aproape perfectă, nu numai ca succesiune a etapelor, dar și ca fond al procedurii: COMPREHENSIUNE, DEVERBALIZARE, REEXPRIMARE. Însumând obținem practic, o parcurgere în oglindă a celor două trasee: IMAGOLOGIE TRADUCTOLOGIE Timpi tehnici de descoperire a Alterității Timpi tehnici de realizare a unei traduceri 1. CĂUTARE-------------------------------------------1. COMPREHENSIUNE 2. ATRACȚIE-------------------------------------------2. DEVERBALIZARE 3. ADAPTARE------------------------------------------3. REEXPRIMARE În prima etapă, aceea a Căutării în Imagologie și a Comprehensiunii în Traductologie, individul încearcă să își apropie imaginea Celuilalt definindu-i contururile, în timp ce
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
și a Comprehensiunii în Traductologie, individul încearcă să își apropie imaginea Celuilalt definindu-i contururile, în timp ce traducătorul face efortul de a pătrunde și a înțelege pe de-a-ntregul sensul textului sursă. În etapa a doua sau timpul doi al descoperirii alterității, trăsăturile identitare ale Celuilalt sunt definite în raport cu cele ale grupului etnic de bază, printr-o abordare diacritică lucidă. Tot astfel, traducătorul, în faza deverbalizării conținutului din veșmântul lingvistic pe care i-l oferă textul sursă, se bazează pe stăpânirea perfectă
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
biografiei acestuia și a epocii în care a trăit. Sunt de fapt repere imagologice diacritice, care îi asigură transferul interlingvistic de conținut, împreună cu toate conotațiile, expresia și maniera de scris a autorului. În cea de-a treia etapă a descoperirii alterității, particularitățile Celuilalt, odată înțelese și apropiate, sunt adaptate în mod integrator la structura grupului etnic de bază, realizându-se o trăire a diferențelor în egalitate, în timp ce traducătorul realizează o adaptare prin reexprimare a conținutului textului sursă la structurile lingvistice ale
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
o trăire a diferențelor în egalitate, în timp ce traducătorul realizează o adaptare prin reexprimare a conținutului textului sursă la structurile lingvistice ale limbii țintă. Cele două procese merg așadar în paralel, parcurgând aproape același traseu, în care, individul angajat în descoperirea Alterității face practic o traducere de imagine în termenii propriilor sale valori, în timp ce traducătorul face un exercițiu fin de descifrare, apropiere și „naturalizare” a Alterității, pe care apoi o livrează pe cât posibil integral cititorilor. Apropierea dintre Imagologie și Traductologie nu se
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
două procese merg așadar în paralel, parcurgând aproape același traseu, în care, individul angajat în descoperirea Alterității face practic o traducere de imagine în termenii propriilor sale valori, în timp ce traducătorul face un exercițiu fin de descifrare, apropiere și „naturalizare” a Alterității, pe care apoi o livrează pe cât posibil integral cititorilor. Apropierea dintre Imagologie și Traductologie nu se oprește însă la suportul tehnic. Cele două științe par confruntate cu aceleași dileme, cu aceleași dichotomii. Dilema fundamentală a artei traducerii a fost formulată
AUTOBIOGRAFIA LUI PAISIE VELICIKOVSKI, O POETICĂ A DEVENIRII by NICOLETA-GINEVRA BACIU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/346_a_610]
-
încearcă să dezvolte practici teoretice și culturale de opoziție îndreptate împotriva celor mai oprimate trăsături și atitudini ale culturii și societății contemporane. Pînă în anii '90, multe din noile discursuri teoretice s-au plasat la rubrica "multiculturalism". Această perspectivă enunță alteritatea și diferența, ca și importanța luării în considerare a tuturor marginalizaților, a minorităților, a grupurilor diverse ale opoziției, și a acelor voci ce anterior fuseseră excluse din dialogul cultural. Multiculturalismul a provocat noi conflicte teoretice, întrucît conservatorii apărau modelul occidental
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
să lupte pentru o societate mai egală și mai democratică. Teoria criticii sociale și studiile culturale care atacă opresiunea și luptă pentru egalitate socială este, în mod necesar, multiculturală și caută să țină seama de diferențe, de diversitatea culturală, de alteritate. Folosesc termenul "multicultural" aici ca pe un concept general pentru acele diverse intervenții în studiile culturale care insistă asupra importanței studierii reprezentărilor de clasă, sex, etnicitate, poziție de subordonare și a altor fenomene adesea distorsionate sau ignorate de abordările culturale
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
se adresează, așadar, temerilor că agenții de îmbunătățiri funciare vor distruge mediul și vor tulbura delicatul echilibru ecologic o altă spaimă contemporană care concentrează eforturile de a limita creșterea și dezvoltarea ariilor suburbane. Spiritele malefice reprezintă în plus teama de alteritatea rasială și filmul poate fi citit și ca teamă de o invazie rasială și de dezintegrare a utopiei vieții în zona suburbană a celor din clasa de mijloc. Monștrii din Poltergeist apar ca niște siluete monstruoase întunecate la culoare o
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
etc., care sînt de obicei lipsiți de principii morale, periculoși și violenți. Sferele lumii a treia sînt și ele prezentate negativ, ca niște locuri ale corupției, violenței și diferitelor forme ale răului, iar aceste emanații negative din această zonă a alterității sînt prezentate ca amenințătoare la adresa utopiei unui Miami, cu viața lui elitistă. Prin contrast, lumea săracilor este rar înfățișată, deși unele episoade prezintă imagini șocante ale vieții în ghetto; un episod din 1986 prezenta în mod realist problema negrilor din
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
scrîșnind din dinți sau lovindu-și capul. Într-un anume sens, creația lui Anderson nu este cu adevărat dificilă, ci mai degrabă diferită: ea fragmentează în loc să facă conexiuni, operează într-un continuum de timp și spațiu, iar spectacolele tind spre alteritate, spre ciudățenie și spre forma, armonia și simetria clasică sau spre proliferarea sensului în manieră modernistă. Dimpotrivă, gesturile, sunetele, imaginile și interpretarea sa muzicală sînt pur și simplu ciudate și nu comunică nimic sau, poate, semnificanții se comunică doar pe
Cultura media by Douglas Kellner [Corola-publishinghouse/Science/936_a_2444]
-
de a-l elibera din clișeul comod de „cadet” genial al trifuncționalismului dumézilian. Căci Wikander a optat în primul rând - și mai ales acest profil ne interesează aici - pentru partea multă vreme nevăzută a partenerului iranian arhaic, adversar politic și alteritate religioasă, constant înregistrat de literatura și istoriografia greacă și latină, fără a cărui cunoaștere nici Eschil, nici Herodot, Xenofan, Plutarh sau Ammianus Marcellinus nu mai pot fi astăzi complet inteligibili, nici capitole întregi din istoriografia bizantină, Agathias sau Procopius din
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]