8,186 matches
-
familie de oameni modești și harnici. A făcut școala primară, gimnaziul și liceul în localitatea natală. A absolvit Facultatea de Filologie a Universității din Craiova în 1972, specialitatea limba și literatura româna-limba franceză. A funcționat 7 ani ca profesor de franceză în județul Caraș-Severin. Din anul școlar 1978-1979 s-a întors în Rucăr, devenind profesor titular la Grupul școlar forestier Rucar. Și-a dobândit prin perseverență si muncă asiduă respectul binemeritat al elevilor și consătenilor ei. Pe lângă munca la catedră a
ŞCOALA DIN RUCĂR (XLVII) de GEORGE NICOLAE PODIŞOR în ediţia nr. 422 din 26 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346850_a_348179]
-
vos plumes, Paris „ Poeme din Transilvania” - poeme- editură Polidava „Vânătoarea de curcubeie”, poeme- ed Hestia, 2009 „ Meandre- Oglinzile lui Niram” -poeme- ed Astra, 2o10 „ Ochiul săgeții”, poeme, ediție de lux- editură Emia, 2010 „ A doua alungare” -poeme multilingve ( română, engleză, franceza, italiană, germană, croată și maghiară)- editură Astra, 2010( și pdf) „ Ziceri și deziceri”, în tandem cu Florentin Smarandache, S.U.A., 2010( pamflet, panseuri, aforisme și jurnale) - Editură CuARȚ, România ( și pdf) „ Beția de timp” poeme, edit. Realitatea Românească, 2010( și pdf
EUGEN EVU de EUGEN EVU în ediţia nr. 46 din 15 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/346908_a_348237]
-
douăzeci de volume, marca G. Mosari ( tablete, note de călătorie, întâmplări cu turiști, amintiri din România, miniaturi umoristice...). Cum s-ar spune, „Anul și cârlanul”... Iar în „rezume”-ul meu se află și două cărți traduse în ebraică și în franceză. - Care este cel mai mare succes literar al tău? - Cartea mea de călătorii „Lumea lui Mosari”, în colecția „Omnia”, editată la Iași. (Din această carte au apărut, până acum, alte 4 ediții). - Al. Mirodan, regretatul Mirodan, marele Mirodan, spunea: „Fără
LA 80 DE ANI! de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 889 din 07 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/346268_a_347597]
-
în conformitate cu Testamentul lui Alfred Nobel, în beneficiul umanității. Ca scriitor complet, a scris și a publicat: poezie, dramă, romane, povestiri, eseuri, jurnale, dar și articole lingvistice, manuale de matematică și lucrări de cercetare, programe de calculator, filosofie și traduceri (din franceză, engleză, spaniolă, portugheză și italiană în română), filatelist. El însuși și-a tradus unele cărți din română în franceză și engleză. În domeniul umanist, el este tatăl „paradoxismului" în literatură, mișcare de avangardă movement, bazată pe folosirea excesivă a antitezelor
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
povestiri, eseuri, jurnale, dar și articole lingvistice, manuale de matematică și lucrări de cercetare, programe de calculator, filosofie și traduceri (din franceză, engleză, spaniolă, portugheză și italiană în română), filatelist. El însuși și-a tradus unele cărți din română în franceză și engleză. În domeniul umanist, el este tatăl „paradoxismului" în literatură, mișcare de avangardă movement, bazată pe folosirea excesivă a antitezelor, oximoroanelor, contradicțiilor, paradoxurilor în creații, pornit de el în 1980 în România, ca protest antidictatorial. A publicat cinci Antologii
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
cicluri:”Pe-o geană de nemurire-poezii patriotice- “ , “Casa luminii-Cotidiene“, “În zori de viață-Rustice “, “Pragul pădurii-Natură “,În munții zăpezilor- anotimpuri “ ,”Răstignit pe Cuvinte-Religioase “, inclusiv două mici cicluri, unul tradus în engleză, de Hilary Elfick și Cătălina Ghiță, iar celălalt tradus în franceză de profesoara Lavinia-Delia Moldovan. Cartea se încheie “Opinii critice“. Menuț Maximinian având judecata gravității și o încredere superioară în rolul messianic al poeziei, pare să fi adus cu el noblețea morală a profeticilor ardeleni, înverșunarea bănățean-transilvană a meditației, gustul pentru
MENUŢ MAXIMINIAN- NODURI ÎN HAOS de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 658 din 19 octombrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346441_a_347770]
-
în învățarea și predarea limbilor moderne. Este asigurată o subvenție lunară de 686 euro și o contribuție pentru cheltuilelile de transport. Stagiarii trebuie să fie absolvenți de studii superioare, preferabil studii postuniversitare. Ei trebuie să aibă cunoștințe plurilingvistice (engleză, germană, franceza) și să posede cunoștințe adecvate de caligrafie și de utilizare a calculatorului, întrucat vor avea frecvent că sarcina traducerea de documente oficiale. Date limită pentru înscriere este: 31 martie 2011. Mai multe informații găsiți la: http://www.eurodesk.ro/program
CENTRUL EUROPEAN DE LIMBI MODERNE RECRUTEAZA STAGIARI de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 47 din 16 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/345115_a_346444]
-
ateliere și reuniuni) și reuniunilor statutare. Este asigurată o subvenție lunară de 686 EUR și o contribuție pentru cheltuilelile de transport. Stagiarii trebuie să fie absolvenți de studii superioare, preferabil studii postuniversitare. Ei trebuie să aibă cunoștințe plurilingvistice (engleză, germană, franceza) și să posede cunoștințe adecvate de caligrafie și de utilizare a calculatorului, întrucat vor avea frecvent că sarcina traducerea de documente oficiale. Date limită: Formularele de înscriere la stagii trebuie să ajungă la ECML până la: • 30 septembrie (pentru ianuarie-iunie) • 31
CENTRUL EUROPEAN DE LIMBI MODERNE RECRUTEAZA STAGIARI de SERGIU GĂBUREAC în ediţia nr. 47 din 16 februarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/345115_a_346444]
-
scrisul în sinagogă, că este interzis! Nea Mitică și-a cerut scuze și le-a spus pe un ton calm că se află pentru prima dată într-un astfel de lăcaș. Doamna Nicole, soția lui a intervenit apoi într-o franceză impecabilă, confirmându-i spusele și liniștindu-i pe cei ce îl asaltaseră cu întrebări. Întrebându-l apoi peMitică cum a intrat în sinagogă, acesta le-a răspuns pe-un ton glumeț dar ceva mai ridicat: „Pe ușă! Cum pe unde
DACĂ VREI SĂ REUŞEŞTI ÎN VIAŢĂ FĂ-ŢI CEL PUŢIN UN PRIETEN EVREU (CAPITOLUL XX) de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 315 din 11 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/345099_a_346428]
-
Austria. 1 Rezultatele acestor studii au fost publicate în lucrarea: Glauben heilt - Beten hilft - Und Ärzte können es beweisen. Wer glaubt, lebt länger, Verlag Ueberreuter, Wien 2000, de către Hermi Amberger. Autoare s-a născut în Viena și a studiat: engleză, franceză și teatru. Este jurnalistă și publică în: Vogue, Profil und Kurier, trăiește la New York și Viena. 2 Engelbert GROß, Religion als Wahrnehmung. Konzepte und Praxis in unterscxhiedlichen Kulturen und Kirchen, Lit Verlag, Berlin 2006, p. 27. 3Das Ergebnis einer Untersuchung
CÂTEVA INDICII DESPRE RELIGIE ŞI RELAŢIA SAU RAPORTAREA ACESTEIA LA SĂNĂTATEA OMULUI CONTEMPORAN ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 684 din 14 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/345210_a_346539]
-
comorile cărții pentru a nu răpi nici o clipă de bucurie cititorului care le va descoperi. Voi vorbi însă despre inteligența cu care acest volum a fost conceput fiindcă poeziile sunt traduse în cinci limbi (portugheză - Iulia Baran, italiană - Geo Vasile, franceză - Liviu Pendefunda, engleză - Liliana Scărlătescu și castiliană - Mario Castro Navarrete), gest menit să scoată poezia limbii române în spațiul mult mai larg al vorbitorilor de alte limbi. În consecință, de la potențial treizeci de milioane de citiori, la peste un miliard
MISTERIOSUL ZBOR AL PENTADELOR de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 815 din 25 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345435_a_346764]
-
denumirea „carrer Muntean” (în catalană, stradă=carrer). Pe mine m-a dus gândul la ... „cărarea lui Muntean”. Probabil, cu mii de ani în urmă, pe acolo or fi făcut „cărări” strămoșii strămoșilor noștri. În DEX, cuvântul „plajă” are originea în franceză. Oare, catalanii, tot de la francezi l-au preluat? Sau invers? Și atunci, după lungi peregrinări, cuvântul s-a întors la noi, adică...acasă? Ipoteze,ipoteze fascinante! Fapt care mă face să mă întreb: cum circulă cuvintele dintr-o limbă în
LIMBA ROMÂNILOR-4 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1420 din 20 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376809_a_378138]
-
din limba germană identice sau asemănătoare cu unele cuvinte românești, la care DEX-ul indică origini din latină, slavă, sau limbile vecinilor: Studiile istorice sunt necesare Lampe=lampă; origine DEX: franceză (lampe) și rusă (lampa); Mine=mină;origine DEX: în franceză (mine); Linie=linie; origine DEX: în latină (linea), italiană (linea), franceză (ligne); Grube=groapă;origine DEX: în albaneză (gropeo), însă în ucraineană, „hruba=groapă; Friseur=frizer, bărbier; origine DEX: neogreacă(barberis), dar „barba”-din latinul „barba” și frizer, din francezul
LIMBA ROMÂNILOR-4 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1420 din 20 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376809_a_378138]
-
Georges,** et Domenico* * Faire rouler Dante et Molière sur mă langue ,sur mes lèvres Rendre graces au Bon Dieu pour ce qu' îl nous prodigue M'émerveiller chaque jour devant Să Création. Referință Bibliografica: FERICIRE/ BONHEUR/ אושר-Versiune trilingva ebraică, română, franceza / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1982, Anul VI, 04 iunie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare
FERICIRE/ BONHEUR/אושר-VERSIUNE TRILINGVĂ EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1982 din 04 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/377936_a_379265]
-
studiat arta dramatică (un an) în cadrul secției de Teatru a Universității Tel Aviv. Diplomă de pedagogie (limba de predare franceză). Masterat în Lingvistică Franceză. Activitate profesională: A predat mai mulți ani limba franceză în școli elementare și medii. Pasionată de franceză, de muzică franceză, de teatru și poezie, a organizat spectacole, în care elevii au interpretat cu succes cântece, scenete de teatru. A făcut și face parte din grupe dramatice și muzicale pentru amatori, și participă la ateliere de creație poetică
ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1694 din 21 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/377938_a_379267]
-
spectacole, în care elevii au interpretat cu succes cântece, scenete de teatru. A făcut și face parte din grupe dramatice și muzicale pentru amatori, și participă la ateliere de creație poetică în limba ebraică. Activitate literară: Scrie poezii în limbile: franceză, ebraică, română și italiană, traducându-le și adaptându-le dintr-o limbă în alta. A publicat în Israel,in august 2015,la Editura Familia, un volum de poezii în aceste 4 limbi. Volumul se intitulează: „Mon flirt avec la poésie
ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1694 din 21 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/377938_a_379267]
-
de cauciuc de 8-12 persoane sunt fabricate de firma „Zodiac”, dar motorul lor este japonez (Yamaha). * E straniu peisajul, cum m-am obișnuit deja, iar temperatura de +2°C, deci nu așa frig cum mă așteptam. * Pe insula Cuverville (în franceză, Île de Cavelier de Cuverville), între Canalul Errera de lângă Peninsula Arctowski și nordul Insulei Rongé, descoperită de Expediția Belgiană Antarctică (1897 - 1899) condusă de Adrien de Gerlache; numele este dat după J.M.A. Cavelier de Cuverville (1834 - 1912), vice-amiral al
EXPEDIŢIE ÎN ANTACTICA (5) – CUCERIND ANTARCTICA de FLORENTIN SMARANDACHE în ediţia nr. 1951 din 04 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/376525_a_377854]
-
aș cunoaște scrierile lui Nietzche sau Wilhelm Busch, scrierile lui Nelly Sachs sau Gerhard Hauptmann, să-i citesc în cea mai corectă germană. Dacă aș cunoaște scrierile lui Jacinto Benavente sau ale lui Don Quijote, în spaniolă, pe Alexandre Dumas în franceză și dacă aș avea înțelepciune să cunosc măcar a treia parte din limbile și graiurile lumii și, nu aș ști să citesc, să mă rog sau să „mulțumesc frumos” în limba maternă, atunci sunt ca un om fără istorie, fără
GÂNDURI DESPRE LIMBA ROMÂNĂ de LIGIA GABRIELA JANIK în ediţia nr. 1697 din 24 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/376569_a_377898]
-
la Mihail , cu „Mă ucide ea”. L-am văzut la tv. doar o dată , dar, dacă vreau, mi-l fredonează ea, că-l știe... Oana este în clasa întâi , citește și scrie , învață engleză și germană la școală, un pic de franceză cu mine acasă și mai folosește, uneori , degetele în loc de socotitoare , doar ca să fie sigură ! Ea fredonează și-și mișcă umerii în ritmul melodiei „Mă ucide ea, / Îmi bate inima...” Eu ascult atentă, să înțeleg mai bine „Mă ucine ea / Îmi
ȘI...IUBIREA? de FLORICA PATAN în ediţia nr. 2344 din 01 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375893_a_377222]
-
aleg varianta cea mai simplă , definind : „Tot ce se vede și se poate pipăi este substantiv” . Deci „masă, covor, scaun, televizor, calculator„ sunt substantive. S-a bucurat Oana și a numit mai toate substantivele din casă în romană și-n franceză, în engleză și-n germană . Apoi, rotindu-și ochii în cap, a avut o întrebare mai subtilă. „Și... iubirea?” „Și iubirea...„ „Substantiv!” zic , într-un târziu , prinsă în capcană. „Nu , nu e bine ! Să-l întrebăm pe bunicu'!” „Hai, lasă
ȘI...IUBIREA? de FLORICA PATAN în ediţia nr. 2344 din 01 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375893_a_377222]
-
o carieră internațională remarcabilă. La 13 mai 2009 a primit Marele Premiu al Festivalul Comediei Românești „FestCO”, ediția a VII-a pentru cel mai bun spectacol, cu piesa „Buzunarul cu pâine” de Matei Vișniec, traducerea Virgil Tănase (titlul piesei în franceză este „Du pain plein les poches”). A primit, de asemenea, numeroase premii internaționale pentru rolul principal din „Stare de fapt”, regia Stere Gulea, inclusiv premiile pentru cea mai bună actriță la Festivalul de Film de la Geneva, premiul orașului Geneva, la
OANA PELLEA. SPIRITUL GENUIN DE A DESCOPERI HARUL de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1500 din 08 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/376046_a_377375]
-
este că majoritatea barbarismelor, atât cele din limba franceză (celebrele „furculision”) cât și cele din limba engleză sunt cuvinte provenite din limba protolatină, stră, stră, străbunica limbii dacoromâne, niște neologisme la mâna a doua, întrucât respectivele sunt deja neologisme din franceză. Să exemplific cu câteva: gravitation, energy, comedy, security, fantasy, industry, family, opportunity, company, liberty, paternity, economy, valley și, mă opresc, că șirul lor este interminabil. Mă întreb, ce-a adus nou în comunicare această literă străină „y”? Cu ce a
LIMBA ROMÂNILOR-7 (ULTIMUL EPISOD) de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1441 din 11 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376746_a_378075]
-
LIMBA ROMÂNILOR-6 Autor: Năstase Marin Publicat în: Ediția nr. 1437 din 07 decembrie 2014 Toate Articolele Autorului 14. Limba română în limbajul universal Un „portret” al limbii române Se știe că limba română face parta din grupa limbilor ROMANICE, alături de franceză, italiană, spaniolă, portugheză ș.a. La rândul ei, această grupă face parte din familia limbilor INDOEUROPENE, care mai cuprinde și limbile :greacă, armeană, grupele de limbi slave, indiene, germanice, celtice, baltice ș.a. Trebuie precizat că pe glob mai sunt multe familii
LIMBA ROMÂNILOR-6 de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1437 din 07 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376755_a_378084]
-
pe care îl agonisise. Otto Starck a decis să-și termine studiile universitare, pe care le începuse și le întrerupsese. Deși era unul dintre studenții preferați ai profesorului Alexandru Balaci, nu a putut rămâne la universitate. A devenit profesor de franceză la un liceu în orașul Hunedoara, pe atunci în curs de dezvoltare, apoi într-un sat din apropierea Bucureștiului. Deși era iubit de elevi și se împrietenise cu unii dintre ei, a preferat ulterior să renunțe la cariera didactică pentru a
OTTO STARCK – UN POET ADEVĂRAT de LUCIAN ZEEV HERŞCOVICI în ediţia nr. 1880 din 23 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/372556_a_373885]
-
de ani, prințul este înalt și zvelt, blond, ochiul său este strălucitor, privirea dreaptă; distins în maniere, un fel de a fi original, agreabil și serios, în același timp. Este un magnific soldat, purtând cu grație uniforma; vorbește italiana și franceza cu multă acuratețe. A făcut, asupra tuturor, o excelentă impresie; este foarte deschis în conversație și nu ascunde deloc dificultatea poziției sale. S-a convins de sinceritatea și de patriotismul Domnitorului. Este un bărbat cum nu există altul în Principate
CELEBRAREA UNIRII PRINCIPATELOR ROMÂNE, MOLDOVA ŞI VALAHIA DE PROF.UNIV.ASOC.POMPILIU COMŞA de POMPILIU COMSA în ediţia nr. 2196 din 04 ianuarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/372698_a_374027]