10,167 matches
-
privilegiile menționate la paragraful 1 al articolului 36 în ceea ce privește obiectele importate cu ocazia primei lor instalări. 3. Membrii personalului de serviciu al misiunii care nu sînt cetățeni ai statului acreditar sau nu-și au în acestă reședința permanentă beneficiază de imunitate pentru actele îndeplinite în exercitarea funcțiilor lor și de scutirea de impozite și taxe pe salariile pe care le primesc pentru serviciile lor, precum și de scutirea prevăzută la articolul 33. 4. Oamenii de serviciu particulari ai membrilor misiunii, care nu
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
nu sînt cetățeni ai statului acreditar și nu-și au în acestă reședința lor permanentă, sînt scutiți de impozite și taxe pe salariile pe care le primesc pentru serviciile lor. În toate celelalte privințe, ei nu beneficiază de privilegii și imunități decat în măsura admisă de statul acreditar. Totuși, statul acreditar trebuie să-și exercite jurisdicția asupra acestor persoane în așa fel încît să nu stânjenească în mod excesiv îndeplinirea funcțiilor misiunii. Articolul 38 1. Exceptand cazul în care privilegii și
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
decat în măsura admisă de statul acreditar. Totuși, statul acreditar trebuie să-și exercite jurisdicția asupra acestor persoane în așa fel încît să nu stânjenească în mod excesiv îndeplinirea funcțiilor misiunii. Articolul 38 1. Exceptand cazul în care privilegii și imunități suplimentare au fost acordate de statul acreditar, agentul diplomatic care are naționalitatea statului acreditar sau își are în acestă reședința permanentă nu beneficiază de imunitate de jurisdicție și de inviolabilitate decat pentru actele oficiale îndeplinite în exercițiul funcțiilor sale. 2
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
în mod excesiv îndeplinirea funcțiilor misiunii. Articolul 38 1. Exceptand cazul în care privilegii și imunități suplimentare au fost acordate de statul acreditar, agentul diplomatic care are naționalitatea statului acreditar sau își are în acestă reședința permanentă nu beneficiază de imunitate de jurisdicție și de inviolabilitate decat pentru actele oficiale îndeplinite în exercițiul funcțiilor sale. 2. Ceilalți membri ai personalului misiunii și oamenii de serviciu particulari care sînt cetățeni ai statului acreditar sau își au în acestă reședința lor permanentă nu
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
inviolabilitate decat pentru actele oficiale îndeplinite în exercițiul funcțiilor sale. 2. Ceilalți membri ai personalului misiunii și oamenii de serviciu particulari care sînt cetățeni ai statului acreditar sau își au în acestă reședința lor permanentă nu beneficiază de privilegii și imunități decat în măsura în care le sînt recunoscute de acest stat. Totuși, statul acreditar trebuie să-și exercite jurisdicția asupra acestor persoane în așa fel încît să nu stânjenească în mod excesiv îndeplinirea funcțiilor misiunii. Articolul 39 1. Orice persoană care are drept
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
sînt recunoscute de acest stat. Totuși, statul acreditar trebuie să-și exercite jurisdicția asupra acestor persoane în așa fel încît să nu stânjenească în mod excesiv îndeplinirea funcțiilor misiunii. Articolul 39 1. Orice persoană care are drept la privilegii și imunități beneficiază de ele de îndată ce pătrunde pe teritoriul statului acreditar pentru a-și lua în primire postul său, dacă ea se află deja pe acest teritoriu, de îndată ce numirea să a fost notificata Ministerului Afacerilor Externe sau oricărui alt minister asupra căruia
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
primire postul său, dacă ea se află deja pe acest teritoriu, de îndată ce numirea să a fost notificata Ministerului Afacerilor Externe sau oricărui alt minister asupra căruia se va fi convenit. 2. Cînd funcțiile unei persoane care beneficiază de privilegii și imunități iau sfîrșit, aceste privilegii și imunități încetează în mod normal în momentul în care această persoană părăsește țară, sau la expirarea unui termen potrivit, care îi va fi acordat în acest scop, dar ele continua pînă în acest moment, chiar
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
află deja pe acest teritoriu, de îndată ce numirea să a fost notificata Ministerului Afacerilor Externe sau oricărui alt minister asupra căruia se va fi convenit. 2. Cînd funcțiile unei persoane care beneficiază de privilegii și imunități iau sfîrșit, aceste privilegii și imunități încetează în mod normal în momentul în care această persoană părăsește țară, sau la expirarea unui termen potrivit, care îi va fi acordat în acest scop, dar ele continua pînă în acest moment, chiar în caz de conflict armat. Totuși
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
încetează în mod normal în momentul în care această persoană părăsește țară, sau la expirarea unui termen potrivit, care îi va fi acordat în acest scop, dar ele continua pînă în acest moment, chiar în caz de conflict armat. Totuși, imunitatea continuă în ceea ce privește actele îndeplinite de către această persoană în exercitarea funcțiilor sale ca membru al misiunii. 3. În caz de deces al unui membru al misiunii, membrii familiei sale continuă să beneficieze de privilegiile și imunitățile de care ei beneficiază, pînă
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
caz de conflict armat. Totuși, imunitatea continuă în ceea ce privește actele îndeplinite de către această persoană în exercitarea funcțiilor sale ca membru al misiunii. 3. În caz de deces al unui membru al misiunii, membrii familiei sale continuă să beneficieze de privilegiile și imunitățile de care ei beneficiază, pînă la expirarea unui termen potrivit, care să le permită să părăsească teritoriul statului acreditar. 4. În caz de deces al unui membru al misiunii care nu este cetățean al statului acreditar sau nu-și are
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
pașaport, în cazul în care aceasta viza este cerută, pentru a merge să-și asume funcțiile sau să-și ia în primire postul său pentru a se întoarce în țara sa, statul terț îi va acorda inviolabilitatea și toate celelalte imunități necesare pentru a-i permite trecerea sau întoarcerea. În același fel va proceda și cu membrii familiei agentului diplomatic care beneficiază de privilegii și imunități și care însoțesc sau care călătoresc separat pentru a-l intalni sau pentru a se
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
a se întoarce în țara sa, statul terț îi va acorda inviolabilitatea și toate celelalte imunități necesare pentru a-i permite trecerea sau întoarcerea. În același fel va proceda și cu membrii familiei agentului diplomatic care beneficiază de privilegii și imunități și care însoțesc sau care călătoresc separat pentru a-l intalni sau pentru a se întoarce în țara lor. 2. În condiții similare acelora care sînt prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol, statele terțe nu trebuie să stânjenească trecerea
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
și 3 ale prezentului articol se aplică de asemenea persoanelor respective menționate la aceste paragrafe, cat si comunicărilor oficiale și valizelor diplomatice, cînd prezența lor pe teritoriul statului terț este datorită forței majore. Articolul 41 1. Fără prejudiciul privilegiilor și imunităților lor, toate persoanele care beneficiază de aceste privilegii și imunități au datoria de a respecta legile și regulamentele statului acreditar. Ele au, de asemenea, datoria de a nu se amestecă în treburile interne ale acestui stat. 2. Toate problemele oficiale
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
respective menționate la aceste paragrafe, cat si comunicărilor oficiale și valizelor diplomatice, cînd prezența lor pe teritoriul statului terț este datorită forței majore. Articolul 41 1. Fără prejudiciul privilegiilor și imunităților lor, toate persoanele care beneficiază de aceste privilegii și imunități au datoria de a respecta legile și regulamentele statului acreditar. Ele au, de asemenea, datoria de a nu se amestecă în treburile interne ale acestui stat. 2. Toate problemele oficiale tratate cu statul acreditar, încredințate misiunii de către statul acreditant, trebuie
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
paragraful 2 al articolului 9, acest stat refuză să recunoască pe agentul diplomatic ca membru al misiunii. Articolul 44 Statul acreditar trebuie, chiar în caz de conflict armat, să acorde înlesniri pentru a permite persoanelor care beneficiază de privilegii și imunități, altele decat cetățenii statului acreditar, ca și membrilor familiei acestor persoane, indiferent de naționalitatea lor, să părăsească teritoriul său în termenele cele mai potrivite. El trebuie îndeosebi, daca este nevoie, să le pună la dispoziție mijloacele de transport necesare pentru
CONVENŢIA DE LA VIENA din 18 aprilie 1961 cu privire la relaţiile diplomatice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127311_a_128640]
-
pînă la obținerea execvaturului. 3. După eliberarea execvaturului sau a autorizației prevăzută la punctul 2, organele statului de reședință vor lua toate măsurile pentru a asigura consulului posibilitatea de a-și exercita activitatea oficială și de a se bucură de imunitățile și privilegiile ce i se cuvin. Articolul 6 1. Activitatea consulilor încetează prin rechemare, retragerea execvaturului și în caz de deces. 2. În caz de rechemare, de retragere a execvaturului, absența, boala sau deces al consulului, ori din alte motive
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 noiembrie 1962 între Republica Populara Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127414_a_128743]
-
consulat sau o persoană din cadrul reprezentanței diplomatice din țară de reședință. Numele acestei persoane va fi comunicat în prealabil Ministerului Afacerilor Externe al statului de reședință. 3. Persoană însărcinată temporar cu conducerea consulatului se va bucura de drepturile, privilegiile și imunitățile cuvenite consulilor. Capitolul 3 Drepturi, privilegii și imunități Articolul 7 Consulii au dreptul să așeze pe scutul cu stema statului trimițător și inscripția cu denumirea consulatului pe clădirile în care se află birourile oficiale ale consulatului. Ei au dreptul să
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 noiembrie 1962 între Republica Populara Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127414_a_128743]
-
țară de reședință. Numele acestei persoane va fi comunicat în prealabil Ministerului Afacerilor Externe al statului de reședință. 3. Persoană însărcinată temporar cu conducerea consulatului se va bucura de drepturile, privilegiile și imunitățile cuvenite consulilor. Capitolul 3 Drepturi, privilegii și imunități Articolul 7 Consulii au dreptul să așeze pe scutul cu stema statului trimițător și inscripția cu denumirea consulatului pe clădirile în care se află birourile oficiale ale consulatului. Ei au dreptul să arboreze drapelul statului lor pe aceste clădiri, precum și
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 noiembrie 1962 între Republica Populara Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127414_a_128743]
-
IV din prezenta Convenție cu privire la funcțiile consulilor se vor aplica în mod corespunzător și colaboratorilor reprezentanțelor diplomatice, însărcinați să îndeplinească funcții consulare, în măsura în care Ministerul Afacerilor Externe al statului de reședință a fost informat despre această însărcinare. Aceasta nu aduce atingerea imunităților și privilegiilor diplomatice ale acestor colaboratori. Articolul 27 Prezenta Convenție este supusă ratificării și va intra în vigoare la 30 de zile de la schimbul instrumentelor de ratificare care va avea loc la Belgrad. Convenția va rămîne în vigoare pînă la
CONVENŢIE CONSULARĂ din 8 noiembrie 1962 între Republica Populara Română şi Republica Populara Federativă Iugoslavia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127414_a_128743]
-
1964, semnat la Sarajevo la 5 decembrie 1986. Articolul 2 La depunerea instrumentelor de ratificare partea română va menține "Declarația" făcută cu ocazia semnării "Protocolului", potrivit căreia "în legătură cu prevederile art. I lit. e) din Convenția privind statutul juridic, privilegiile și imunitățile organizațiilor economice interstatale care își desfășoară activitatea în anumite domenii ale colaborării, partea română declară că prin termenul folosit în cuprinsul convenției menționate de "reprezentanți ai statelor", înțelege reprezentanții permanenți ai părților contractante în direcția O.C.I.R.". NICOLAE CEAUȘESCU Președintele
DECRET nr. 127 din 26 mai 1989 pentru ratificarea Protocolului la Convenţia privind înfiinţarea Organizaţiei de colaborare în industria de rulmenti din 25 aprilie 1964. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127443_a_128772]
-
putea fi urmărit, arestat sau supus executării unei pedepse penale pe teritoriul acestei părți, pentru infracțiunea care face obiectul procesului în care el a fost citat sau pentru o alta infracțiune comisă înaintea trecerii frontierei de stat a părții solicitante. Imunitatea prevăzută la alineatul 2 al prezentului articol va inceta atunci cînd martorul sau expertul, avînd posibilitatea de a părăsi teritoriul părții solicitante în termen de 15 zile de la data cînd prezenta sa nu mai era cerută de către autoritățile judiciare, a
CONVENŢIE din 25 noiembrie 1968 de asistenţa juridică în materie civilă şi penală între Republica Socialistă România şi Republica Turcia*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127448_a_128777]
-
de germeni patogeni, precum și de către persoane juridice a măsurilor prevăzute de normele în vigoare în scopul prevenirii și combaterii bolilor transmisibile: vaccinări și revaccinări, examene clinice și de laborator, controale periodice ale purtătorilor de germeni patogeni, testări ale stării de imunitate, tratamente profilactice ș.a.; ... e) modificarea circuitelor în unitățile sanitare fără avizul direcției de sănătate publică teritoriale; ... f) neavertizarea de către personalul medico-sanitar a persoanelor cu risc epidemiologic în legătură cu consecințele medicale și penale ale nerespectării măsurilor antiepidemice, precum și neprecizarea acestor măsuri; ... g
ORDONANTA nr. 108 din 30 august 1999 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 98/1994 privind stabilirea şi sancţionarea contravenţiilor la Normele legale de igiena şi sănătate publică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125227_a_126556]
-
încetat de a mai îndeplini condițiile cerute. 2. Grefierul va înștiință în mod oficial despre această pe Secretarul General. 3. În urma acestei notificări, locul devine vacant. Articolul 19 Membrii Curții se vor bucura în exercițiul funcției lor de privilegiile și imunitățile diplomatice. Articolul 20 Înainte de intrarea în funcție, fiecare membru al Curții va face în ședința publică a Curții o declarație solemnă că își va exercita atribuțiile în mod imparțial și conștiincios. Articolul 21 1. Curtea își va alege Președintele și
STATUT din 26 iunie 1945 al Curţii Internaţionale de Justiţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125412_a_126741]
-
părților și Consiliului de Securitate. Articolul 42 1. Părțile se vor înfățișa prin reprezentanți. 2. Ele pot fi asistate în fața Curții de consilieri sau de avocați. 3. Reprezentanții, consilieri și avocații părților în fața Curții se vor bucura de privilegiile și imunitățile necesare exercitării independente a funcțiilor lor. Articolul 43 1. Procedura va fi alcătuită din două părți: cea scrisă și cea orală. 2. Procedura scrisă va consta din comunicarea către Curte și către părți a memoriilor, contramemoriilor și, daca este necesar
STATUT din 26 iunie 1945 al Curţii Internaţionale de Justiţie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125412_a_126741]
-
sînt aplicabile în mod corespunzător și navelor aeriene. IV. Dispoziții finale Articolul 21 Prevederile prezenței Convenții cu privire la drepturile și obligațiile consulilor se vor aplica în mod corespunzător și colaboratorilor reprezentanțelor diplomatice, însărcinați să îndeplinească funcțiuni consulare. Aceasta nu aduce atingere imunităților și privilegiilor diplomatice ale acestor colaboratori. Articolul 22 Prezenta Convenție este supusă ratificării. Ea va intra în vigoare în ziua schimbului instrumentelor de ratificare care va avea loc la Praga. Articolul 23 Prezenta Convenție se încheie pe o perioadă de
DECRET nr. 298 din 25 august 1960 pentru ratificarea Convenţiei Consulare între Republica Populara Română şi Republica Socialistă Cehoslovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125463_a_126792]