3,992 matches
-
în scopul de a-și exercita dreptul la liberă circulație și ședere. Articolul 3 Destinatarii (1) Prezenta directivă se aplică oricărui cetățean al Uniunii care se deplasează sau își are reședința într-un stat membru, altul decât cel al cărui resortisant este, precum și membrilor familiei sale, conform definiției de la articolul 2 punctul 2, care îi însoțesc sau li se alătură. (2) Fără a aduce atingere vreunui drept individual de liberă circulație și ședere pe care persoanele în cauză îl pot avea
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
Statele membre nu pot stabili valoarea resurselor, pe care să le considere "resurse suficiente", însă trebuie să ia în considerare situația personală a persoanei în cauză. În toate cazurile, această valoare nu poate fi mai mare decât pragul sub care resortisanții din statul membru gazdă pot beneficia de asistență socială sau, dacă acest criteriu nu este aplicabil, mai mare decât pensia minimă de asigurări sociale plătită de către statul membru gazdă. (5) Pentru eliberarea certificatului de înregistrare membrilor de familie ai cetățenilor
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
necesită îngrijirea personală a membrului familiei de către cetățeanul Uniunii; (f) în cazurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (b), dovada existenței unei relații durabile cu cetățeanul Uniunii. Articolul 9 Formalitățile administrative referitoare la membrii de familie care nu sunt resortisanți ai unui stat membru (1) Statele membre eliberează un permis de ședere membrilor familiei unui cetățean al Uniunii care nu sunt resortisanți ai unui stat membru, în cazul în care perioada planificată de ședere depășește trei luni. (2) Termenul pentru
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
unei relații durabile cu cetățeanul Uniunii. Articolul 9 Formalitățile administrative referitoare la membrii de familie care nu sunt resortisanți ai unui stat membru (1) Statele membre eliberează un permis de ședere membrilor familiei unui cetățean al Uniunii care nu sunt resortisanți ai unui stat membru, în cazul în care perioada planificată de ședere depășește trei luni. (2) Termenul pentru prezentarea cererii de acordare a permisului de ședere este de cel puțin trei luni de la data sosirii. (3) Nerespectarea cerinței de a
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
cerinței de a solicita un permis de ședere poate face persoana respectivă pasibilă de sancțiuni nediscriminatorii și proporționale. Articolul 10 Eliberarea permiselor de ședere (1) Dreptul de ședere al membrilor de familie ai unui cetățean al Uniunii care nu sunt resortisanți ai unui stat membru se confirmă prin eliberarea unui document intitulat " Permis de ședere de membru de familie pentru un cetățean al Uniunii", în termen de cel mult șase luni de la data la care aceștia prezintă cererea. O confirmare a
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
atingere dispozițiilor celui de-al doilea paragraf, divorțul, anularea căsătoriei sau încetarea parteneriatului înregistrat menționat la articolul 2 punctul 2 litera (b) nu atrag după sine pierderea dreptului de ședere al membrilor familiei unui cetățean al Uniunii care nu sunt resortisanți ai unui stat membru în cazurile în care: (a) înainte de inițierea procedurilor judiciare de divorț, de anulare a căsătoriei sau de încetare a parteneriatului înregistrat, căsătoria sau parteneriatul înregistrat a durat cel puțin trei ani, din care cel puțin un
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
privind durata șederii prevăzută la alineatul (1) litera (b) nu se aplică dacă lucrătorul care desfășoară o activitate salariată sau independentă are un soț sau un partener, astfel cum este menționat la articolul 2 alineatul (2) litera (b), care este resortisant al statului membru gazdă sau a pierdut cetățenia acestui stat membru prin căsătoria cu lucrătorul care desfășoară o activitate salariată sau independentă. (3) Indiferent de cetățenie, membrii familiei unui lucrător care desfășoară o activitate salariată sau independentă care locuiesc împreună cu
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
de aplicare teritorială Dreptul de ședere și dreptul de ședere permanentă privesc întregul teritoriu al statului membru gazdă. Statele membre pot impune restricții teritoriale privind dreptul de ședere și dreptul de ședere permanentă numai dacă restricțiile respective se aplică și resortisanților lor. Articolul 23 Drepturi conexe Indiferent de cetățenie, membrii familiei unui cetățean al Uniunii care au dreptul de ședere sau dreptul de ședere permanentă într-un stat membru au dreptul să desfășoare o activitate salariată sau independentă în statul respectiv
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
Egalitatea de tratament (1) Sub rezerva dispozițiilor speciale prevăzute expres de tratat și de dreptul derivat, orice cetățean al Uniunii care, în temeiul prezentei directive, își are reședința pe teritoriul statului membru gazdă se bucură de egalitate de tratament în raport cu resortisanții statului membru respectiv în domeniul de aplicare al tratatului. Beneficiul acestui drept se extinde asupra membrilor de familie care nu au cetățenia unui stat membru și care au dreptul de ședere sau dreptul de ședere permanentă. (2) Prin derogare de la
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
calitatea de beneficiar al drepturilor putând fi dovedită prin orice alt mijloc de probă. (2) Orice document menționat la alineatul (1) se eliberează gratuit sau contra plății unei taxe al cărei cuantum nu poate depăși pe cel al taxei impuse resortisanților pentru eliberarea unor documente similare. Articolul 26 Controalele Statele membre pot controla respectarea oricărei dispoziții din legislația lor internă prin care se cere resortisanților străini să dețină în permanență asupra lor certificatul de înregistrare sau permisul de ședere, cu condiția
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
26 Controalele Statele membre pot controla respectarea oricărei dispoziții din legislația lor internă prin care se cere resortisanților străini să dețină în permanență asupra lor certificatul de înregistrare sau permisul de ședere, cu condiția să aplice aceeași cerință în cazul resortisanților cu privire la cartea de identitate. În cazul nerespectării acestei cerințe, statul membru poate impune aceleași sancțiuni ca și cele impuse propriilor resortisanți care nu au asupra lor cartea de identitate. CAPITOLUL VI Restrângerea dreptului de intrare și dreptului de ședere pentru
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
în permanență asupra lor certificatul de înregistrare sau permisul de ședere, cu condiția să aplice aceeași cerință în cazul resortisanților cu privire la cartea de identitate. În cazul nerespectării acestei cerințe, statul membru poate impune aceleași sancțiuni ca și cele impuse propriilor resortisanți care nu au asupra lor cartea de identitate. CAPITOLUL VI Restrângerea dreptului de intrare și dreptului de ședere pentru motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică Articolul 27 Principii generale (1) Sub rezerva dispozițiilor prezentului capitol, statele membre
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
restricționare a liberei circulații sunt bolile cu potențial epidemic, astfel cum sunt acestea definite de documentele relevante ale Organizației Mondiale a Sănătății, precum și alte boli infecțioase sau parazitare contagioase, dacă acestea fac obiectul unor dispoziții de protecție ce se aplică resortisanților din statul membru gazdă. (2) Bolile ce se declanșează după o perioadă de trei luni de la data sosirii nu pot motiva expulzarea de pe teritoriul respectiv. (3) Dacă există indicii serioase că acest lucru este necesar, într-un termen de trei
32004L0038-ro () [Corola-website/Law/292662_a_293991]
-
de îndată agenția. Capitolul 3 Condiții de angajare Articolul 36 (1) Încadrarea agenților temporari în muncă trebuie să asigure agenției serviciile persoanelor cu cele mai înalte calități de competență, eficiență și integritate, recrutate pe bază geografică cât mai largă dintre resortisanții statelor membre care participă la agenție. Agenții temporari sunt selectați fără deosebire de rasă, convingeri politice, filozofice sau religioase, sex sau orientare sexuală și indiferent de starea lor civilă sau de situația familială. (2) Un agent temporar poate fi încadrat
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
selectați fără deosebire de rasă, convingeri politice, filozofice sau religioase, sex sau orientare sexuală și indiferent de starea lor civilă sau de situația familială. (2) Un agent temporar poate fi încadrat în muncă numai în cazul în care: (a) este resortisant al unuia dintre statele membre participante la agenție și beneficiază de drepturi depline de cetățean; (b) și-a îndeplinit toate obligațiile care îi revin în temeiul legislației privind serviciul militar; (c) prezintă garanțiile morale necesare exercitării atribuțiilor sale; (d) are
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
articolului 6 se aplică prin analogie. Capitolul 2 Drepturi și obligații Articolul 103 Articolele 10-34 se aplică prin analogie. Capitolul 3 Condiții de angajare Articolul 104 (1) Agenții contractuali sunt selectați dintr-o zonă geografică cât mai largă, din rândul resortisanților statelor membre participante la agenție, fără deosebire de originea rasială sau etnică, convingeri politice, filozofice sau religioase, vârstă sau handicap, sex sau orientare sexuală și indiferent de starea lor civilă sau de situația familială. (2) Pentru ca o persoană să fie
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
trei absolvit cu diplomă sau (ii) în cazul în care acest lucru se justifică în interes de serviciu, formare profesională la un nivel echivalent. (3) Un agent contractual poate fi încadrat în muncă numai în cazul în care: (a) este resortisant al unuia dintre statele membre participante la agenție și beneficiază de drepturi depline de cetățean; (b) și-a îndeplinit toate obligațiile care îi revin în temeiul legislației privind serviciul militar; (c) prezintă garanțiile morale necesare exercitării atribuțiilor sale; (d) are
32004D0676-ro () [Corola-website/Law/292509_a_293838]
-
și serviciilor. (2) În cazul Cowan 4, Curtea a afirmat că, atunci când dreptul comunitar garantează unei persoane fizice libertatea de a se deplasa într-un alt stat membru, protecția integrității acestei persoane în statul membru respectiv, ca și cea a resortisanților și a rezidenților, constituie corolarul acestei libertăți de circulație. La realizarea acestui obiectiv ar trebui să contribuie măsuri pentru facilitarea despăgubirii victimelor infracționalității. (3) Consiliul European reunit la Tampere, în 15 și 16 octombrie 1999 a subliniat necesitatea stabilirii unor
32004L0080-ro () [Corola-website/Law/292703_a_294032]
-
Directiva 2004/81/CE a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind permisul de ședere eliberat resortisanților țărilor terțe care sunt victime ale traficului de persoane sau care au făcut obiectul unei facilitări a imigrației ilegale și care cooperează cu autoritățile competente CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
întăririi eficacității descoperirii și reprimării infracțiunilor menționate de prezenta convenție. (9) Prezenta directivă instituie un permis de ședere destinat victimelor traficului de persoane sau, în cazul în care un stat membru decide extinderea sferei de aplicare a prezentei directive, destinat resortisanților țărilor terțe care au făcut obiectul unei facilitări a imigrației ilegale, pentru care obținerea permisului de ședere reprezintă o incitare suficientă pentru a coopera cu autoritățile competente, supunându-se în același timp unor condiții în vederea evitării abuzurilor. (10) În acest
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
unui permis de ședere, a condițiilor de ședere și a motivelor de refuz de reînnoire sau de retragere a permisului respectiv. Acordarea dreptului de ședere în temeiul prezentei directive se face în anumite condiții și are un caracter provizoriu. (11) Resortisanții țărilor terțe în cauză trebuie să fie informați cu privire la posibilitatea de a obține permisul de ședere respectiv și să dispună de o perioadă de gândire. Aceasta le oferă posibilitatea să decidă în cunoștință de cauză dacă să coopereze sau nu
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
în cunoștință de cauză dacă să coopereze sau nu cu autoritățile polițienești și judiciare și alte autorități competente - având în vedere eventualele riscuri - pentru a coopera în mod liber și prin urmare mai eficace. (12) Având în vedere vulnerabilitatea lor, resortisanților țărilor terțe în cauză trebuie să li se acorde asistența prevăzută de prezenta directivă. Asistența respectivă trebuie să le permită recuperarea și sustragerea de sub influența autorilor de infracțiuni. Tratamentul medical ce trebuie acordat resortisanților țărilor terțe care intră sub incidența
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
12) Având în vedere vulnerabilitatea lor, resortisanților țărilor terțe în cauză trebuie să li se acorde asistența prevăzută de prezenta directivă. Asistența respectivă trebuie să le permită recuperarea și sustragerea de sub influența autorilor de infracțiuni. Tratamentul medical ce trebuie acordat resortisanților țărilor terțe care intră sub incidența prezentei directive include, în funcție de situație, și tratament psihoterapeutic. (13) Decizia de eliberare a unui permis de ședere pentru o durată de cel puțin șase luni sau de reînnoire a acestuia, aparține autorităților competente, care
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
atingere activităților efectuate de autoritățile competente în fiecare fază a procedurii interne aplicabile, în special în timpul anchetei privind infracțiunile în cauză. (15) Statele membre trebuie să studieze posibilitatea de a autoriza șederea și pentru alte motive, în conformitate cu legislația lor internă, resortisanților țărilor terțe care pot intra în sfera de aplicare a prezentei directive, dar care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile menționate de aceasta, precum și membrilor familiilor lor sau persoanelor asimilate acestora. (16) Pentru a permite resortisanților țărilor terțe în
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]
-
legislația lor internă, resortisanților țărilor terțe care pot intra în sfera de aplicare a prezentei directive, dar care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile menționate de aceasta, precum și membrilor familiilor lor sau persoanelor asimilate acestora. (16) Pentru a permite resortisanților țărilor terțe în cauză să-și dobândească independența și să nu se mai întoarcă în rețeaua criminală, titularii unui permis de ședere trebuie să fie autorizați, în condițiile stabilite de prezenta directivă, să aibă acces pe piața muncii, precum și la
32004L0081-ro () [Corola-website/Law/292704_a_294033]