9,719 matches
-
Autorului Pe 15 Ianuarie, Ziua Culturii Române - Ziua lui Eminescu, la I.C.R. Beijing s-a ținut simpozionul cu tema ,, Univeralitatea eminesciană ,, . Sub patronajul domnului director al I.C.R. Beijing, Constantin Lupeanu și având ca invitați personalități a culturii chineze distinși profesori, traducători și cunoscători ai limbii române, acest simpozion a decurs sub o ambianță fără egal. Vorbind despre complexitatea lui Eminescu și a operei sale, domnul director Constantin Lupeanu, a făcut deschiderea acestui simpozion. Dintre invitați au luat cuvântul; Domnul Prof. jurnalist
REGAL EMINESCIAN LA ICR BEIJING de CONSTANŢA ABĂLAŞEI DONOSĂ în ediţia nr. 1858 din 01 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/377483_a_378812]
-
Cândea Publicat în: Ediția nr. 1709 din 05 septembrie 2015 Toate Articolele Autorului În martie 1925 ia ființă la Arad , pe strada Calvin Primul Salon Literar-director Al.T .Stamatiad, profesor la Liceul de Băieți, Azi Colegiul "Moise Nicoară", poet, publicist, traducător. După 26 de apariții , în 1926 se dizolvă, deci ar fi împlinit 90 de ani azi.Nume sonore au publicat în gazeta să, Aron Cotruș, Minulscu, Elenă Văcărescu, Em.Bucuța, Perpessicius-coleg la acelasi liceu, Al.Negură șa.al cărui bust
T.STAMATIAD LA SALONUL GUTENBERG de FLORICA RANTA CÂNDEA în ediţia nr. 1709 din 05 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/377620_a_378949]
-
în parte, a unui alt mare critic literar Eugen Simion, pentru a percepe modul în care s-a produs europenizarea deplină a literaturii române, sincronizarea ei cu literatura europeană. E neîndoielnic faptul, că prin traduceri (Dumitru Țepeneag fiind un prolific traducător în limbile franceză și română), dar și prin scrierea unor Jurnale de călătorie, creându-se o metaliteratură cu profunde tangențe și referințe la aspectul social. Am citit cu ceva timp în urmă Juralul parizian. Apoi citisem și Jurnalul (2004-2010) de
ÎNTRE ONIRISM ŞI METALITERATURĂ de LILIA MANOLE în ediţia nr. 1988 din 10 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/378292_a_379621]
-
-mă ca prietena sa și doamna aceea, Adele,după ce eu îi spusesem că-mi caut job, se mira că ne înțelegeam în limba italiană, deși era dată când veneam în Italia. Eu eram încântată că reușeam să mă descurc, fără traducător și începusem să mă obișnuiesc cu accentual lor.Adele,i-a permis Marcelei să mă invite la câte o cafea, în timpul zilei când bătrâna se odihnea și astfel după prânz petreceam un pic de timp împreună, acolo unde lucra. Am
INGRID- CONTINUARE(FRAGMENT-2) de MARIA GIURGIU în ediţia nr. 1982 din 04 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/378300_a_379629]
-
tare l-a mai impresionat. La restituirea cărții îl voi întreba de sensul în care a fost impresionat... Dar nedumeririle apar de îndată ce deschizi această cărțulie anapoda în alcătuire și informațiile furnizate, ba chiar și pe partea de traducere (ia numele traducătorului de unde nu-i, în schimb dezacordurile și alte flecuștețe gramaticale pot fi luate de peste tot: Nu tu ISBN ca la orice carte ce se respectă, nu tu vreun cuvințel despre autor, dar afli ceva mai încolo, pe parcursul lecturii, că-i
ŞTIAŢI CĂ CEI MAI AFURISIŢI TERORIŞTI AI PLANETEI SUNT IEZUIŢII? de GEORGE PETROVAI în ediţia nr. 1958 din 11 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/378515_a_379844]
-
cheamă acolo unde ai fost programat să te duci.” Sunt conștient de faptul că mulți dintre cei ce vor citi aceste rânduri nu o cunosc pe modesta și plăcuta doamnă pe care am citat-o, soție a regretatului poet și traducător, Romulus Vulpescu. Poate că mulți dintre cei care au cunoscut-o ori i-au citit scrierile au dat-o uitării, ocupați cu alte îndeletniciri mai grabnice ca aceea de a citi, de a se cultiva ori, poate, fiind atent preocupați
RELUARE) de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 1972 din 25 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/378984_a_380313]
-
lecturați, dintre care, citând incipitul articolelor publicate în acest volum: - “ Mihai Murariu - Mare nostrum, postfață de Paul Eugen Banciu, Editura Hestia, Timișoara, 2012.” - “Andrés Sánchez Robayna (Las Palmas, Insulele Canare, 1952), profesor de literatură spaniolă la Universiatea din La Laguna, Tenerife, traducător și traductolog, unul dintre cei mai importanți critici literari ai Spaniei, deopotrivă distins creator de poezie, oferă, acum, cititorului român, prin efortul de transpunere al poetului Eugen Dorcescu, o foarte frumoasă culegere de versuri: Umbra și aparența (La sombra y
OLIMPIA BERCA- DIN LITERATURA TIMIŞOREANĂ de CRISTINA ŞTEFAN în ediţia nr. 1617 din 05 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/379111_a_380440]
-
Ziua Limbii Române. Comisia de jurizare este alcătuită din personalități ale culturii românești din țară și diaspora: 1. Al Florin Țene - președintele LSR, România 2. Daniela Popescu- scriitor și redactor „Memoria slovelor” pentru diaspora, Spania 3. Mihaela Talabà - scriitor și traducător, Italia 4. Vasile Hatos - scriitor, Italia 5.Ilie Fîrtat - scriitor și redactor „Memoria slovelor”, România 6. Ion Părăianu - scriitor și redactor „Memoria slovelor”, România 7.Ion Nălbitoru - scriitor și redactor șef „Memoria slovelor”, România Referință Bibliografica: CONCURSUL INTERNAȚIONAL MEMORIA SLOVELOR
CONCURSUL INTERNATIONAL MEMORIA SLOVELOR de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 1885 din 28 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379416_a_380745]
-
anul 2015, astfel: 1. PREMIUL NAȚIONAL TEODOR TANCO - pentru întreaga carieră de peste 70 de ani ca prozator, critic și istoric literar, publicist și eseist, promotor de tradiții și cultură românească AUREL RĂU, pentru întreaga sa activitate de poet, eseist, prozator, traducător, publicist și critic literar, promotor și conducător de publicații literare 2. PREMIUL PENTRU „CARTEA DE POEZIE” VASILE S. POPA, pentru volumul „Cartea sentimentelor”, Ed. Semne, București PERSIDA RUGU, pentru volumul „Oglinzi alchimice”, Ed. Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca DUMITRU DUMITRICĂ
PREMIILE LIGII SCRIITORILOR DIN ROMÂNIA PENTRU CĂRŢILE APĂRUTE ÎN ANUL 2015 de VOICHIŢA PĂLĂCEAN VEREŞ în ediţia nr. 1903 din 17 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/379433_a_380762]
-
echipa cea mai calificată, formată din doamna Ortansa Tudor, licențiată în litere, fostă profesoară de limba română, autoare de cărți de poezii pentru copii, de traduceri din limba franceză și multe altele; domnul Mircea Gheorghe, licențiat în litere, prozator, ziarist, traducător; domnul Nicolae Marinescu, absolvent de teologie, ziarist și informatician. În redacție mai sunt pr. Liviu Alexandrescu - consilier, Angela Faina - imaginea artistică a revistei, Victor Roșca - redactor șef și Marius Neaga - redactor tehnic. Daniela GÎFU: Acum o provocare. Istorisiți-ne o
INGINER, SCRIITOR ŞI PUBLICIST de DANIELA GÎFU în ediţia nr. 1855 din 29 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/381280_a_382609]
-
produs o operă literară de pionierat, plină de fantezie creatoare și de un nivel artistic vădid superior. ---------------------------- George BĂJENARU (n. 4 nov. 1938, Tunari, lângă București) este un cunoscut și foarte apreciat poet, prozator, critic și istoric literar, publicist și traducător, membru al Uniunii Scriitorilor Americani și al Academiei Româno-Americane de Arte și Știință, autor a numeroase cărți de succes publicate în țară și Statele Unite (unele bilingve, română și engleză), un apreciat redactor român la una din cele mai prestigioase ziare
TEISM ŞI ATEISM ÎN PROZA ANTI-COMUNISTĂ de GEORGE BĂJENARU în ediţia nr. 2110 din 10 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/380894_a_382223]
-
să șocheze, crezând că astfel ies mai repede în evidență, alții consideră că protestează împotriva formulelor convenționale. Dar, toate modelele trec, marea literatura va rămâne prin adâncimea ideilor, puterea sentimentelor exprimate, într-un limbaj inteligibil, armonios.” (Victoria Milescu, poet, jurnalist, traducător, București - România); „...am oroare de pseudo-criticii literari. Nu știu să fie o Școală anume, așa că, și aici, ca-n maldăre, se caută nepotisme, fustițe sau păr...în vânt de ochi ciocolatii.... Creația este o libertate impusă. Spusă!(...) O Lacrimă din
LIGYA DIACONESCU-DOAMNE ALE SCRISULUI ROMÂNESC de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 2089 din 19 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/380892_a_382221]
-
s-a tradus în toate cele peste 3000 de limbi ci, integral și cu precizie, în cca 800 din ele, dar suntem informați că în numai 15 ani fiecare om de pe pământ va putea citi această carte în limba lui. Traducătorii de la "Wycliffe Biblie", cea mai mare organizație de ... Citește mai mult (Poetul Ioan Ciorca, un mecanic de locomotive din Cluj-Napoca, în prezent absolvent al Facultății de filosofie, a transpus prima biblie din lume în frumoase versuri românești, o surpriză inedită
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/380804_a_382133]
-
s-a tradus în toate cele peste 3000 de limbi ci, integral și cu precizie, în cca 800 din ele, dar suntem informați că în numai 15 ani fiecare om de pe pământ va putea citi această carte în limba lui. Traducătorii de la "Wycliffe Biblie", cea mai mare organizație de ... XXXI. VESTEA NAȘTERII SFINTE, de Radu Botiș, publicat în Ediția nr. 1441 din 11 decembrie 2014. „Iată, fecioara va naște fiu și vor chema numele Lui Emanuel, care se tâlcuiește: Cu noi
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/380804_a_382133]
-
traducerea exclusivă a lui Paul Polidor. Dar cine este, pentru cititorul nefamiliarizat cu literatura rusă contemporană, Mihail Sinelnikov? Este, în primul rând, un reputat poet care și-a pus distinct amprenta pe evoluția liricii ruse contemporane din ultimele decenii, un traducător versat și respectat atât de statele din Asia Centrală (Kirghizia, Tadjikistan), cât și de cele din zona caucaziană (Georgia, Azerbaigean), un eseist și critic literar exigent, cu aprecieri și disjuncții tranșante unde camertonul esențial îl constituie valoarea artistică a textului analizat
PAUL POLIDOR A REALIZAT O TRADUCERE CONSONANTĂ CU SPIRITUL ORIGINAL de DUMITRU BĂLAN în ediţia nr. 2299 din 17 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/374455_a_375784]
-
martie 1960 este botezat în închisoarea de la Jilava de ieromonahul Mina Dobzeu. Este supus rigorilor detenției din închisorilor comuniste de la Jilava, Gherla, Aiud etc. până în luna august anul 1964 când este eliberat. După anul 1964 începe o intensă activitate de traducător și odată cu volumul “Între viață și cărți” publicat în anul 1976, și volumul “Incertitudini literare” (1980) începe “deceniul operelor de autor”. În același an, 1980, este primit în Mănăstirea Rohia din județul Maramureș și Țara Lăpușului, de către ÎPS Părinte Arhiepioscop
ANUL COMEMORATIV JUSTINIAN PATRIARHUL ŞI AL APĂRĂTORILOR ORTODOXIEI ÎN TIMPUL COMUNISMULUI” O SCURTĂ INCURSIUNE ÎN GÂNDIREA CREŞTINĂ A PĂRINTELUI NICOLAE STEINHARDT… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 22 [Corola-blog/BlogPost/374584_a_375913]
-
activității sale; detalii la solicitare. Acesta trebuie să fie o persoană cunoscută în zona că autor și să frecventeze cenacluri și alte grupuri culturale. Va beneficia de avantaje culturale și materiale. Faptul că are cărți tipărite constituie un avantaj. CĂUTĂM TRADUCĂTORI PENTRU LIMBI DE CIRCULAȚIE INTERNAȚIONALĂ. - Pentru detalii vă rugăm să ne contactați. Enumeram autorii care au tipărit cărți la editură noastră în ultima vreme: Ioan Vasiu, Ioan Rațiu, Boris Marian , George Terziu, Daniela Albu, Marcu Cornel, Vasile Blaga Paulin, Marcel
NOUTATI CULTURALE EDITURA INSPIRESCU de GEORGE TERZIU în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373493_a_374822]
-
Marioara Vișan /p. 45 Silvia Râșnoveanu /p. 39 Nicolae Nicoară-Horia /p. 46 Eduard Zalle /p. 40 Ovidiu-Oană Parau /p. 46 Dorina Litra /p. 41 Boris Marian / p. 47 Daniel Dumitru Darie /p. 49 Pagina de poezie bilingva /p. 50 autor traducător Melania Cuc /p. 50 Luca Cipolla (it.) Petru Făgăraș /p.52 Virginia Smărăndița Brăescu (fr.) Viorela Codreanu Tiron /p. 54 Geo Vasile (it.) Geo Vasile /p. 56 Geo Vasile (it.) Florentina Niță /p. 58 Florentina Niță (it.) Enrique A. Sanchez
A APĂRUT NR. 6 (58), 2016 AL REVISTEI NOMEN ARTIS de VIORELA CODREANU TIRON în ediţia nr. 1995 din 17 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373556_a_374885]
-
Acasa > Literatura > Beletristica > CV Autor: Maria Cristina Pârvu Publicat în: Ediția nr. 2080 din 10 septembrie 2016 Toate Articolele Autorului Pârvu Maria Cristina Născută la data de 01.06.1989, Ploiești Domiciliu: Spania, Valencia Profesie: profesor, traducător Prima poezie scrisă în luna ianuarie, 2016 Activitate pe diverse site-uri literare din România și Spania Volum de autor: Gânduri împărtășite, 2016, ed. Epublishers Colaborează cu revistele: Expresia ideii, Bogdania, Memoria Slovelor, Contraste culturale Câștigă concursul de debut literar
CV de MARIA CRISTINA PÂRVU în ediţia nr. 2080 din 10 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371383_a_372712]
-
d-l Ion Părăianu: De pe site-ul Confluențe literare, din pagina d-lui Ion Nălbitoru, aflăm: CÂȘTIGĂTORII CONCURSULUI INTERNAȚIONAL DE POEZIE, ESEU, PROZĂ SCURTĂ ȘI DRAMATURGIE “MEMORIA SLOVELOR“, EDIȚIA A II-A, 2016 COMISIA DE JURIZARE: 1.Mihaela Talaba’ - scriitor, traducător și patron la „TRADUZIONI TALABA’ ”, Italia 2.Daniela Popescu - scriitor și redactor „Memoria slovelor”, Spania 3.Vasile Hatos - scriitor, Italia 4.Al. Florin Țene - președintele L.S.R., România 5.Ilie Fîrtat - scriitor și redactor „Memoria slovelor”, România 6.Ion Părăianu- scriitor
UN OCHI PLÂNGE, ALTUL RÂDE) de FLORIN T. ROMAN în ediţia nr. 2124 din 24 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371408_a_372737]
-
unde complotează împotriva domnitorului Iliaș Alexandru și se alege cu nasul tăiat, pentru ca la 35 de ani, la recomandarea patriarhului Dositei al Ierusalimului, cu care se cunoscuse în timpul școlii la Constantinopol, pleacă la Moscova, fiind primit în serviciul țarului ca traducător pentru limbile greacă, latină și română. Patru ani mai târziu, însuși țarul îl trimite într-o misiune ( sub acoperire diplomatică ) în China, în fruntea unei delegații de 150 de oameni, având drept finalitate culegerea de informații amănunțite de la curtea împăraților
UN SPION VALAH ÎN SOLDA ŢARULUI de AUREL CONȚU în ediţia nr. 2171 din 10 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371598_a_372927]
-
o mare valoare documentară a lăsat și despre orașele României: Predeal, Sinaia, Turnu Severin, Iași, București, Giurgiu și Constanța. O încăpere e aproape în întregime dedicată revistei Familia. În prezent, se uită că Iosif Vulcan a fost poet, prozator, dramaturg, traducător, operele sale părând, în general, „prăfuite”. Însă, el a rămas în conștiința actuală în strânsă legătură cu Familia, pe care a înființat-o în anul 1865. În Imperiul Habsburgic, la acea dată, presa românească era reprezentată doar de câteva periodice
MUZEUL MEMORIAL IOSIF VULCAN DIN ORADEA de LUMINIŢA CORNEA în ediţia nr. 1610 din 29 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/374867_a_376196]
-
carte de poezie Cad frunzele, cad șefii la editura Porto Franco Galați, în 2000. Apoi a publicat alte patru cărți de poezie, ultima „Roua secretă - The Secrets Dew” în ediție bilingvă, cu traducerea remarcabilă în engleză a profesorului și renumitului traducător Petru Iamandi. Ea este de asemenea pasionată de pictură, oferind picturile ei în ulei sau acuarele, prietenilor români sau elvețieni. Citește mai mult Maria Sarău s-a născut în 1949. A absolvit filologia la Institutul Pedagogic Galați. A lucrat ca
MARIA WEISHAUPT SARĂU [Corola-blog/BlogPost/374893_a_376222]
-
carte de poezie Cad frunzele, cad șefii la editura Porto Franco Galați, în 2000. Apoi a publicat alte patru cărți de poezie, ultima „Roua secretă - The Secrets Dew” în ediție bilingvă, cu traducerea remarcabilă în engleză a profesorului și renumitului traducător Petru Iamandi. Ea este de asemenea pasionată de pictură, oferind picturile ei în ulei sau acuarele, prietenilor români sau elvețieni....
MARIA WEISHAUPT SARĂU [Corola-blog/BlogPost/374893_a_376222]
-
am ascultat și am continuat să mergem. Am stat la o Sfântă Liturghie oficiată de către Mitropolitul Nicolae al Rostovului, împreună cu câțiva călugări ruși refugiați acolo, și între ei era Părintele Ioan cel Strein. Era și un călugăr care știa românește, traducătorul lor. Când s-a terminat sfânta slujbă, Părintele Roman Braga a sta de vorbă cu ei. Dintr-una într-alta, le-am spus de Cercul de la Mănăstirea Antim din centrul capitalei. Când ne-am întors la mănăstire, i-am spus
PĂRINTELE PROFESOR NICOLAE BORDAŞIU – BLÂNDUL NOSTRU PĂSTOR NONAGENAR… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1602 din 21 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/374846_a_376175]