24,621 matches
-
eficient, sarcina probei trebuie să revină pârâtului în cazul în care se probează o astfel de discriminare; (19) întrucât proba discriminării este cu atât mai dificil de realizat atunci când discriminarea este indirectă; întrucât este, în consecință, important să se definească discriminarea indirectă; (20) întrucât obiectivul unei adaptări corespunzătoare a regulilor cu privire la sarcina probei nu a fost atins în mod satisfăcător în toate statele membre și, în conformitate cu principiul subsidiarității enunțat în art. 3b din Tratat și cu principiul proporționalității, acest obiectiv trebuie
jrc3367as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88525_a_89312]
-
persoanelor care se consideră nedreptățite prin neaplicarea principiului egalității de tratament să își urmărească drepturile pe cale judecătorească, după ce au recurs, eventual, la alte autorități competente. Articolul 2 Definiții 1. În sensul prezentei directive, principiul egalității de tratament reprezintă absența oricărei discriminări pe motive de sex, fie directă, fie indirectă. 2. În sensul principiului egalității de tratament menționat în alin. (1), există o discriminare indirectă atunci când o dispoziție, un criteriu sau o practică aparent neutră dezavantajează o proporție semnificativ mai ridicată de
jrc3367as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88525_a_89312]
-
alte autorități competente. Articolul 2 Definiții 1. În sensul prezentei directive, principiul egalității de tratament reprezintă absența oricărei discriminări pe motive de sex, fie directă, fie indirectă. 2. În sensul principiului egalității de tratament menționat în alin. (1), există o discriminare indirectă atunci când o dispoziție, un criteriu sau o practică aparent neutră dezavantajează o proporție semnificativ mai ridicată de persoane de un sex, cu excepția cazului în care acea dispoziție, criteriu sau practică este adecvată și necesară și poate fi justificată de
jrc3367as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88525_a_89312]
-
justificată de factori obiectivi care nu au legătură cu sexul. Articolul 3 Domeniul de aplicare 1. Prezenta directivă se aplică: (a) situațiilor reglementate de art. 119 din Tratat și de Directivele 75/117/CEE, 76/207/CEE și, în măsura în care există discriminare pe motive de sex, 92/85/CEE și 96/34/CE; (b) oricărei proceduri civile sau administrative privind sectorul public sau sectorul privat care prevăd căi de atac conform legislației naționale pentru aplicarea dispozițiilor menționate la lit. (a), cu excepția procedurilor
jrc3367as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88525_a_89312]
-
necesare, în conformitate cu ordinile lor juridice naționale, pentru ca, în cazurile în care persoanele care se consideră nedreptățite prin nerespectarea principiului egalității de tratament probează, în fața unei instanțe sau a unei autorități competente, fapte pe baza cărora se poate presupune existența unei discriminări directe sau indirecte, pârâtul să aibă obligația de a proba că nu a existat o încălcare a principiului egalității de tratament. 2. Prezenta directivă nu împiedică statele membre să impună un regim probatoriu mai favorabil reclamantului. 3. Statele membre pot
jrc3367as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88525_a_89312]
-
stat membru ia măsuri pentru a asigura că prestarea serviciului universal îndeplinește următoarele cerințe: - oferă un serviciu ce garantează conformitatea cu cerințele esențiale; - oferă un serviciu identic utilizatorilor ce se află în condiții comparabile; - este disponibilă fără nici o formă de discriminare, în special din rațiuni de ordin politic, religios sau ideologic; - nu se întrerupe sau se oprește decât în cazuri de forță majoră; - evoluează în funcție de mediul tehnic, economic, și social și de nevoile utilizatorilor. 2. Dispozițiile alin. (1) nu împiedică măsuri
jrc3356as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88514_a_89301]
-
au dorit să încheie un acord-cadru cu privire la munca cu timp parțial care să stabilească principiile generale și cerințele minime legate de munca cu timp parțial; întrucât acestea și-au exprimat dorința de a stabili un cadru general de eliminare a discriminărilor împotriva lucrătorilor cu timp parțial și de a contribui la dezvoltarea posibilităților de muncă cu timp parțial pe o bază acceptabilă atât pentru angajatori, cât și pentru lucrători; (12) întrucât partenerii sociali au dorit să acorde o atenție specială muncii
jrc3368as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88526_a_89313]
-
din acordul-cadru prevede că punerea în aplicare a prezentei directive nu poate justifica nici un fel de regres în raport cu situația existentă în fiecare stat membru; (23) întrucât Carta comunitară privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor recunoaște importanța combaterii tuturor formelor de discriminare, inclusiv discriminarea pe motive de sex, culoarea pielii, rasă, opinii și credințe; (24) întrucât art. F alin. (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede că Uniunea respectă drepturile fundamentale, garantate de Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale și
jrc3368as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88526_a_89313]
-
prevede că punerea în aplicare a prezentei directive nu poate justifica nici un fel de regres în raport cu situația existentă în fiecare stat membru; (23) întrucât Carta comunitară privind drepturile sociale fundamentale ale lucrătorilor recunoaște importanța combaterii tuturor formelor de discriminare, inclusiv discriminarea pe motive de sex, culoarea pielii, rasă, opinii și credințe; (24) întrucât art. F alin. (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană prevede că Uniunea respectă drepturile fundamentale, garantate de Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale și rezultate din
jrc3368as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88526_a_89313]
-
reprezintă o caracteristică a ocupării forței de muncă în anumite sectoare și activități, prezentul acord stabilește principiile generale și cerințele minime legate de munca cu timp parțial. Acesta ilustrează disponibilitatea partenerilor sociali de a stabili un cadru general pentru eliminarea discriminării împotriva lucrătorilor cu timp parțial și de a sprijini dezvoltarea posibilităților de muncă cu timp parțial pe o bază acceptabilă atât pentru angajatori, cât și pentru lucrători. Prezentul acord se referă la condițiile de încadrare în muncă a lucrătorilor cu
jrc3368as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88526_a_89313]
-
cât și celor ale lucrătorilor și trebuie, în consecință, să dețină un rol special în punerea în practică și aplicarea prezentului acord, PĂRȚILE SEMNATARE CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII: Clauza 1: Obiectivul Obiectivul prezentului acord-cadru este: (a) de a prevedea eliminarea discriminării împotriva lucrătorilor cu timp parțial și de a îmbunătăți calitatea muncii cu timp parțial; (b) de a facilita dezvoltarea muncii cu timp parțial pe bază voluntară și de a contribui la organizarea flexibilă a timpului de lucru într-un mod
jrc3368as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88526_a_89313]
-
sănătății și vieții oamenilor, animalelor și plantelor; protecția resurselor naturale; a valorilor artistice, istorice sau arheologice naționale sau protecția proprietății intelectuale, industriale și comerciale sau regulile privind aurul și argintul. Aceste interdicții sau restricții nu reprezintă însă un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție mascată privind comerțul între părți. Articolul 10 Prezentul titlu nu se aplică comerțului cu produse textile care cad sub incidența capitolelor 50 la 63 din nomenclatura combinată. Comerțul cu aceste produse este reglementat de un acord
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
pe care membrii OMC o dau în general articolului GATT/OMC în cauză. Articolul 20 1. În cadrul domeniului de aplicare al prezentului acord, fiecare parte se angajează să asigure persoanelor fizice și juridice ale celeilalte părți accesul liber de orice discriminare în comparație cu proprii cetățeni la curțile și organele administrative competente ale părților pentru a-și apăra drepturile individuale și drepturile de proprietate, inclusiv drepturile de proprietate intelectuală, industrială și comercială. 2. În limitele puterilor pe care le are fiecare dintre ele
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
dublei utilizări a tehnologiilor și mărfurilor industriale. Articolul 22 1. În domeniile de aplicare a prezentului acord și fără să aducă atingere oricărei dispoziții speciale ale acestuia: - mecanismele aplicate de Republica Uzbekistan cu privire la Comunitate nu trebuie să dea naștere la discriminări între statele membre, cetățenii lor, sau companiile sau firmele lor, - mecanismele aplicate de Comunitate cu privire la Republica Uzbekistan nu trebuie să dea naștere la discriminări între cetățenii, companiile sau firmele din Uzbekistan. 2. Dispozițiile alin. (1) nu aduc atingere dreptului părților
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
speciale ale acestuia: - mecanismele aplicate de Republica Uzbekistan cu privire la Comunitate nu trebuie să dea naștere la discriminări între statele membre, cetățenii lor, sau companiile sau firmele lor, - mecanismele aplicate de Comunitate cu privire la Republica Uzbekistan nu trebuie să dea naștere la discriminări între cetățenii, companiile sau firmele din Uzbekistan. 2. Dispozițiile alin. (1) nu aduc atingere dreptului părților de a-și aplica fiecare dispozițiile relevante ale legislației fiscale pentru contribuabilii care nu se găsesc în situații identice în ceea ce privește reședința. Articolul 23 1
jrc3530as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88689_a_89476]
-
DIRECTIVA CONSILIULUI 98/52/CE din 13 iulie 1998 privind extinderea aplicării la Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord a Directivei 97/80/ CE privind sarcina probei în cazurile de discriminare pe bază de sex CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 100, având în vedere propunerea Comisiei(1), având în vedere avizul Parlamentului European (2), având în vedere avizul Comitetului Economic și
jrc3678as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88838_a_89625]
-
97/80/ CE nu se aplică Regatului Unit afectează direct funcționarea pieței comune; întrucât aplicarea eficientă, în toate statele membre, a principiului tratamentului egal pentru bărbați și femei, în special în ceea ce privește normele de reglementare a sarcinii probei în cazuri de discriminare bazată pe sex, va îmbunătăți funcționarea pieței comune; întrucât, prin adoptarea prezentei directive, Directiva 97/80/ CE se va aplica și în Regatul Unit; întrucât, de la data intrării în vigoare a prezentei directive, termenul "state membre" din Directiva 97/80
jrc3678as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88838_a_89625]
-
pensii suplimentare stabilit într-un stat membru de către sau pentru lucrătorii care se deplasează dintr-un stat membru în altul, în conformitate cu Titlul II din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71; (13) întrucât, în această privință, Tratatul cere nu numai abolirea oricărei discriminări bazate pe naționalitate între lucrătorii din statele membre, ci și eliminarea oricărei măsuri naționale care ar putea să împiedice sau să facă mai puțin atractivă pentru respectivii lucrători exercitarea libertăților fundamentale garantate prin Tratat, așa cum au fost acestea interpretate de
jrc3676as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88836_a_89623]
-
o prevenire mai eficientă a transmiterii, prevenire bazată pe educație, promovarea sănătății sexuale și reproductive și a siguranței transfuziilor, în paralel cu strategii menite să ajute pe cei seropozitivi și pe bolnavi, în special prin întărirea sistemelor sanitare și combaterea discriminării și excluderii sociale; întrucât Parlamentul European și Adunarea Comună CE-ACP, în rezoluțiile respective adoptate la 14 aprilie 1986 și 15 februarie 1993 au subliniat, de asemenea, necesitatea de a acorda o mai mare atenție cauzelor și factorilor ce contribuie
jrc3403as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88562_a_89349]
-
sociale, precum și în definirea și aplicarea strategiilor de combatere a acesteia; d) dezvoltarea unei abordări științifice, atât a epidemiei cât și a impactului pe care îl au măsurile luate, în scopul îmbunătățirii calității acestora, excluzându-se cercetarea fundamentală; (e) combaterea discriminării și a excluderii sociale și economice a persoanelor infectate cu HIV/SIDA. 2. Pentru îndeplinirea obiectivelor menționate în alin. (1), Comunitatea sprijină o serie de măsuri ce vor ține seama de următoarele principii fundamentale de politică, adică: (a) se adaptează
jrc3403as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88562_a_89349]
-
excluzându-se cercetarea fundamentală, prin: (a) dezvoltarea pregătirii științifice printr-o mai bună monitorizare a programelor bazate pe indicatori relevanți, și consolidarea cercetării aplicate în medicină, sociologie și antropologie; (b) sprijinirea schimbului de informații pe baza experienței câștigate; 5. Combaterea discriminării și a excluderii din viața socială și economică a persoanelor infectate cu HIV/SIDA prin: (a) promovarea respectării drepturilor individului, în special a drepturilor privind reproducerea; (b) încurajarea nediscriminării și combaterea stigmatului aplicat seropozitivilor, în special prin campanii de informare
jrc3403as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88562_a_89349]
-
propuse. (c) Măsurile adoptate se specifică în legislația internă relevantă și sunt prezentate Comisiei, care informează celelalte state membre cu privire la toate detaliile acestora. (d) Toate aceste măsuri se aplică tuturor navelor de pescuit care operează în aceleași condiții specifice, fără discriminare cu privire la pavilionul acestora sau la naționalitatea operatorului acestora. (e) Măsurile menționate la alineatul (2) se aplică numai pe durata operării navei de pescuit în condițiile specificate. Articolul 5 Norme de proiectare, construcție și întreținere Normele de proiectare, construcție și întreținere
jrc3359as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88517_a_89304]
-
de la Torremolinos, navele de pescuit care operează în apele interioare sau apele maritime teritoriale ale unui stat membru sau care-și descarcă captura în porturile acestuia și care nu arborează pavilionul acestui stat membru se supun controlului statului membru, fără discriminare cu privire la pavilion sau naționalitatea operatorului, pentru verificarea respectării dispozițiilor prezentei directive. 2. În temeiul articolului 4 din Protocolul de la Torremolinos, navele de pescuit care nu operează în apele interioare sau apele maritime teritoriale ale unui stat membru și nu își
jrc3359as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88517_a_89304]
-
în apele interioare sau apele maritime teritoriale ale unui stat membru și nu își descarcă captura în porturile unui stat membru și care arborează pavilionul altui stat membru se supun controlului statului membru, când se află în porturile acestuia, fără discriminare cu privire la pavilion sau naționalitatea operatorului, pentru verificarea respectării dispozițiilor prezentei directive. 3. În temeiul articolului 4 din Protocolul de la Torremolinos, navele de pescuit care arborează pavilionul unui stat terț, care nu operează în apele interioare sau apele maritime teritoriale ale
jrc3359as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88517_a_89304]
-
și Comisia au adoptat Declarația comună privind rasismul și xenofobia 5, subliniind "importanța informării adecvate și obiective și a conștientizării tuturor cetățenilor cu privire la pericolele rasismului și xenofobiei, precum și necesitatea prevenirii și menținerii sub control a oricăror acte sau forme de discriminare"; (6) întrucât, la 29 mai 1990, Consiliul și reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, au adoptat o rezoluție privind lupta împotriva rasismului și a xenofobiei 6; (7) întrucât, la 5 octombrie 1995, Consiliul și reprezentanții guvernelor statelor membre reuniți
jrc3425as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88584_a_89371]